We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
在諸多行政區劃用詞中,中文描述是基於中華民國視角,然而調用的外語API卻是基於的PRC視角。例:
「江蘇省」一詞中,描述為「省會為鎮江市」。
調用的英語API(CEDICT),使用了PRC視角的描述: Jiangsu Province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇[Su1], capital Nanjing 南京[Nan2 jing1].
更多地,「河北省」、「直轄市」等多個涉行政區劃的詞彙都有類似問題。
希望中外釋義至少能保持一致。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
No branches or pull requests
在諸多行政區劃用詞中,中文描述是基於中華民國視角,然而調用的外語API卻是基於的PRC視角。例:
「江蘇省」一詞中,描述為「省會為鎮江市」。
調用的英語API(CEDICT),使用了PRC視角的描述: Jiangsu Province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇[Su1], capital Nanjing 南京[Nan2 jing1].
更多地,「河北省」、「直轄市」等多個涉行政區劃的詞彙都有類似問題。
希望中外釋義至少能保持一致。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: