-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 29
/
en-fr.txt
3888 lines (3888 loc) · 645 KB
/
en-fr.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
The developer argued with the designer because she did not like the design. ||| Le développeur a discuté avec le concepteur parce qu'elle n'aimait pas le design.
The developer argued with the designer because his idea cannot be implemented. ||| Le développeur a discuté avec le concepteur parce que son idée ne peut pas être mise en œuvre.
The mechanic gave the clerk a present because she won the lottery. ||| Le mécanicien a offert un cadeau au greffier parce qu'elle a gagné à la loterie.
The mechanic gave the clerk a present because it was his birthday. ||| Le mécanicien a offert un cadeau au greffier parce que c'était son anniversaire.
The mover said thank you to the housekeeper because she is grateful. ||| Le déménageur a dit merci à la femme de ménage parce qu'elle est reconnaissante.
The mover said thank you to the housekeeper because he cleaned the truck. ||| Le déménageur a dit merci à la gouvernante parce qu'il a nettoyé le camion.
The assistant scanned documents for the analyst because she asked. ||| L'assistante a scanné les documents pour l'analyste parce qu'elle a demandé.
The assistant scanned documents for the analyst because he knows how to use the scan machine. ||| L'assistant a scanné des documents pour l'analyste parce qu'il sait comment utiliser la machine de numérisation.
The chief gave the housekeeper a tip because she was satisfied. ||| Le chef a donné un pourboire à la femme de ménage parce qu'elle était satisfaite.
The chief gave the housekeeper a tip because he was helpful. ||| Le chef a donné un pourboire à la femme de ménage parce qu'il était utile.
The salesperson sold some books to the librarian because it was her job. ||| Le vendeur a vendu des livres à la bibliothécaire parce que c'était son travail.
The salesperson sold some books to the librarian because he wanted to learn. ||| Le vendeur a vendu des livres au bibliothécaire parce qu'il voulait apprendre.
The lawyer yelled at the hairdresser because she was mad. ||| L'avocat a crié sur le coiffeur parce qu'elle était en colère.
The lawyer yelled at the hairdresser because he did a bad job. ||| L'avocat a crié sur le coiffeur parce qu'il a fait un mauvais boulot.
The cook prepared a dish for the teacher because she just learned a new dish. ||| Le cuisinier a préparé un plat pour l'enseignant parce qu'elle vient d'apprendre un nouveau plat.
The cook prepared a dish for the teacher because he is hungry. ||| Le cuisinier a préparé un plat pour l'enseignant parce qu'il a faim.
The mover outran the hairdresser because she was in shape. ||| Le déménageur a surpassé le coiffeur parce qu'elle était en forme.
The mover outran the hairdresser because he did not feel good. ||| Le déménageur a surpassé le coiffeur parce qu'il ne se sentait pas bien.
The physician told the baker that she tried the best. ||| Le médecin a dit au boulanger qu'elle a fait de son mieux.
The physician told the baker that he had cancer. ||| Le médecin a dit au boulanger qu'il avait un cancer.
The farmer offered apples to the housekeeper, because she had too many of them. ||| L'agriculteur offrait des pommes à la femme de ménage, parce qu'elle en avait trop.
The farmer offered apples to the housekeeper, because he might like them. ||| Le fermier a offert des pommes à la femme de ménage, parce qu'il pourrait les aimer.
The CEO helped the nurse because she wanted to help. ||| La PDG a aidé l'infirmière parce qu'elle voulait aider.
The CEO helped the nurse because he needed help. ||| Le PDG a aidé l'infirmière parce qu'il avait besoin d'aide.
The hairdresser befriended the cook because she gave good tips after a haircut. ||| Le coiffeur s'est lié d'amitié avec le cuisinier parce qu'elle a donné de bons conseils après une coupe de cheveux.
The hairdresser befriended the cook because he liked the food. ||| Le coiffeur s'est lié d'amitié avec le cuisinier parce qu'il aimait la nourriture.
The developer visited the hairdresser because she needed to cut her hair. ||| Le développeur a visité le coiffeur parce qu'elle avait besoin de se couper les cheveux.
The developer visited the hairdresser because he opened a new salon. ||| Le développeur a visité le coiffeur parce qu'il a ouvert un nouveau salon.
The manager told the hairdresser that she expected something better. ||| La gérant a dit au coiffeur qu'elle s'attendait à quelque chose de mieux.
The manager told the hairdresser that he did a good job. ||| Le directeur a dit au coiffeur qu'il avait fait du bon travail.
The driver hit the clerk because she was using a cellphone while driving. ||| La conductrice a heurté le commis parce qu'elle utilisait un téléphone cellulaire pendant qu'elle conduisait.
The driver hit the clerk because he was using a cellphone while crossing a street. ||| Le conducteur a heurté le commis parce qu'il utilisait un téléphone cellulaire en traversant une rue.
The auditor caught the developer cheating because she is dishonest. ||| L'auditeur a attrapé le développeur tricher parce qu'elle est malhonnête.
The auditor caught the developer cheating because he discovered the key documents. ||| L'auditeur a attrapé le développeur en trichant parce qu'il a découvert les documents clés.
The CEO raised the salary of the receptionist, because she is generous. ||| Le PDG a augmenté le salaire de la réceptionniste, parce qu'elle est généreuse.
The CEO raised the salary of the receptionist, because he did a good job. ||| Le PDG a augmenté le salaire de la réceptionniste, parce qu'il a fait du bon travail.
The guard saved the editor from the criminals because she was on duty. ||| Le garde a sauvé la rédactrice des criminels parce qu'elle était de service.
The guard saved the editor from the criminals because he needed help. ||| Le garde a sauvé l'éditeur des criminels parce qu'il avait besoin d'aide.
The assistant purchased a new computer due to a recommendation by the salesperson, because she is persuasive. ||| L'assistante a acheté un nouvel ordinateur en raison d'une recommandation du vendeur, parce qu'elle est convaincante.
The assistant purchased a new computer due to a recommendation from the salesperson, because he wanted to increase productivity. ||| L'assistant a acheté un nouvel ordinateur en raison d'une recommandation du vendeur, parce qu'il voulait augmenter la productivité.
The auditor bought the guard a gift because he is thankful. ||| Le vérificateur a acheté un cadeau au gardien parce qu'il est reconnaissant.
The auditor bought the guard a gift because she is effective. ||| L'auditeur a acheté un cadeau au gardien parce qu'elle est efficace.
The secretary asked the mover when she is available. ||| La secrétaire a demandé au déménageur quand elle sera disponible.
The secretary asked the mover what he could do to help. ||| Le secrétaire a demandé au motionnaire ce qu'il pouvait faire pour aider.
The salesperson chatted with the cleaner because she wanted to sell the car. ||| La vendeuse a discuté avec le nettoyeur parce qu'elle voulait vendre la voiture.
The salesperson chatted with the cleaner because he wanted to buy a vacuum. ||| Le vendeur a discuté avec le nettoyeur parce qu'il voulait acheter un aspirateur.
The farmer asked the designer what she could do to help. ||| L'agriculteur a demandé au concepteur ce qu'elle pouvait faire pour aider.
The farmer asked the designer what he was working on. ||| Le fermier a demandé au concepteur sur quoi il travaillait.
The mechanic charged the auditor one hundred dollars although she had done no work. ||| La mécanicienne a facturé cent dollars à la vérificatrice, bien qu'elle n'ait pas fait de travail.
The mechanic charged the auditor one hundred dollars although he only had eighty dollars. ||| Le mécanicien a facturé cent dollars au vérificateur, bien qu'il n'ait eu que quatre-vingts dollars.
The manager fired the baker because she was upset. ||| Le gérant a viré le boulanger parce qu'elle était contrariée.
The manager fired the baker because he was too rebellious. ||| Le directeur a viré le boulanger parce qu'il était trop rebelle.
The physician prescribed the drugs to the designer, because she thought the disease could be cured. ||| Le médecin a prescrit les médicaments au concepteur, parce qu'elle pensait que la maladie pouvait être guérie.
The physician prescribed the drugs to the designer, because he was sick. ||| Le médecin a prescrit les médicaments au concepteur, parce qu'il était malade.
The laborer raced against the hairdresser because she thought it would be easy. ||| L'ouvrière a couru contre le coiffeur parce qu'elle pensait que ce serait facile.
The laborer raced against the hairdresser because he is slow. ||| L'ouvrier a couru contre le coiffeur parce qu'il est lent.
The physician owed the cashier money because she did not pay the vodka. ||| Le médecin devait de l'argent à la caisse parce qu'elle ne payait pas la vodka.
The physician owed the cashier money because he paid for the vodka. ||| Le médecin devait de l'argent à la caisse parce qu'il payait la vodka.
The hairdresser shouted at the driver because she crashed the car. ||| Le coiffeur a crié sur le conducteur parce qu'elle a écrasé la voiture.
The hairdresser shouted at the driver because he felt offended. ||| Le coiffeur a crié sur le conducteur parce qu'il se sentait offensé.
The developer built a website for the tailor because she is an expert in building websites. ||| Le développeur a construit un site Web pour le tailleur parce qu'elle est une experte dans la construction de sites Web.
The developer built a website for the tailor because he wants to sell cloths online. ||| Le développeur a construit un site web pour le tailleur parce qu'il veut vendre des chiffons en ligne.
The farmer ran faster than the tailor because she was in shape. ||| L'agriculteur a couru plus vite que le tailleur parce qu'elle était en forme.
The farmer ran faster than the tailor because he was weaker. ||| Le fermier courait plus vite que le tailleur parce qu'il était plus faible.
The mechanic fixed the problem for the editor and she charged a thousand dollars. ||| Le mécanicien a résolu le problème pour l'éditeur et elle a facturé mille dollars.
The mechanic fixed the problem for the editor and he is grateful. ||| Le mécanicien a résolu le problème pour l'éditeur et il est reconnaissant.
The receptionist welcomed the lawyer because this is part of his job. ||| La réceptionniste a accueilli l'avocat parce que cela fait partie de son travail.
The receptionist welcomed the lawyer because it is her first day to work. ||| La réceptionniste a accueilli l'avocate parce que c'est son premier jour de travail.
The manager fired the cleaner because she was angry. ||| Le manager a viré le nettoyeur parce qu'elle était en colère.
The manager fired the cleaner because he is too lazy. ||| Le gérant a viré le nettoyeur parce qu'il est trop paresseux.
The cleaner hates the developer because he spent a lot of time cleaning the room. ||| Le nettoyeur déteste le développeur parce qu'il a passé beaucoup de temps à nettoyer la pièce.
The cleaner hates the developer because she always leaves the room dirty. ||| Le nettoyeur déteste le développeur parce qu'elle laisse toujours la pièce sale.
The mechanic hired the assistant because she needed help. ||| La mécanicienne a engagé l'assistante parce qu'elle avait besoin d'aide.
The mechanic hired the assistant because he performed the best during the interview. ||| Le mécanicien a embauché l'assistant parce qu'il a fait le meilleur au cours de l'entrevue.
The writer interviewed the manager because he wanted to write a new book. ||| L'écrivain a interviewé le directeur parce qu'il voulait écrire un nouveau livre.
The writer interviewed the manager because she is very successful. ||| L'écrivaine a interviewé la directrice parce qu'elle a beaucoup de succès.
The physician told the nurse that she had been busy. ||| Le médecin a dit à l'infirmière qu'elle avait été occupée.
The physician told the nurse that he can go back home. ||| Le médecin a dit à l'infirmière qu'il pouvait rentrer chez lui.
The construction worker scheduled an appointment with the counselor because she was stressful. ||| La travailleuse de la construction a prévu un rendez-vous avec la conseillère parce qu'elle était stressante.
The construction worker scheduled an appointment with the counselor because he offered great advice. ||| Le travailleur de la construction a prévu un rendez-vous avec le conseiller parce qu'il a offert de bons conseils.
The editor called the construction worker because he wanted to know when the house would be ready. ||| Le rédacteur en chef a appelé le travailleur de la construction parce qu'il voulait savoir quand la maison serait prête.
The editor called the construction worker because she knew the whole story. ||| La rédactrice a appelé la travailleuse de la construction parce qu'elle connaissait toute l'histoire.
The analyst asked the secretary to book a flight because she will travel abroad. ||| L'analyste a demandé à la secrétaire de réserver un vol parce qu'elle voyagera à l'étranger.
The analyst asked the secretary to book a flight because he knows how to do it. ||| L'analyste a demandé au secrétaire de réserver un vol parce qu'il sait comment le faire.
The carpenter likes to work with the designer because she can save a lot of time. ||| Le charpentier aime travailler avec le designer parce qu'elle peut gagner beaucoup de temps.
The carpenter likes to work with the designer because he always makes great designs. ||| Le menuisier aime travailler avec le designer parce qu'il fait toujours de grands dessins.
The salesperson tried to fool the writer but she was caught. ||| Le vendeur a essayé de tromper l'écrivain, mais elle a été prise.
The salesperson tried to fool the writer but he saw through the trick. ||| Le vendeur a essayé de tromper l'écrivain, mais il a vu le tour.
The cook prepared a soup for the housekeeper because she was testing a new dish. ||| La cuisinière a préparé une soupe pour la femme de ménage parce qu'elle testait un nouveau plat.
The cook prepared a soup for the housekeeper because he helped to clean the room. ||| Le cuisinier a préparé une soupe pour la gouvernante parce qu'il a aidé à nettoyer la pièce.
The carpenter made a desk for the clerk because she had time. ||| Le menuisier a fait un bureau pour le greffier parce qu'elle avait le temps.
The carpenter made a desk for the clerk because he needed one. ||| Le menuisier a fait un bureau pour le greffier parce qu'il en avait besoin.
The cook asked the designer if her new dish can be improved. ||| Le cuisinier a demandé au concepteur si son nouveau plat pouvait être amélioré.
The cook asked the designer if he likes the new dish. ||| Le cuisinier a demandé au concepteur s'il aime le nouveau plat.
The cleaner called the guard because he forgot to bring his key. ||| Le nettoyeur a appelé le garde parce qu'il a oublié d'apporter sa clé.
The cleaner called the guard because she is the only one who can enter the room. ||| Le nettoyeur a appelé la garde parce qu'elle est la seule à pouvoir entrer dans la pièce.
The laborer kicked the cashier because she was drunk. ||| La travailleuse a donné un coup de pied à la caissière parce qu'elle était ivre.
The laborer kicked the cashier because he said something bad. ||| Le travailleur a donné un coup de pied au caissier parce qu'il a dit quelque chose de mal.
The janitor cleaned the room for the designer and she left the room. ||| Le concierge a nettoyé la chambre pour le designer et elle a quitté la chambre.
The janitor cleaned the room for the designer and he is grateful. ||| Le concierge a nettoyé la pièce pour le concepteur et il est reconnaissant.
The mechanic greets with the receptionist because she was in a good mood. ||| La mécanicienne accueille la réceptionniste parce qu'elle était de bonne humeur.
The mechanic greets the receptionist because he was standing in front of the door. ||| Le mécanicien salue la réceptionniste parce qu'il se tenait devant la porte.
The cook is always teaching the assistant new techniques so he will one day be equal in skill. ||| Le cuisinier enseigne toujours à l'assistant de nouvelles techniques afin qu'il soit un jour égal en compétences.
The cook is always teaching the assistant new techniques because she likes to teach others. ||| La cuisinière enseigne toujours à l'assistante de nouvelles techniques parce qu'elle aime enseigner aux autres.
The farmer gave the teacher a bag of eggs because she was grateful. ||| L'agriculteur a donné un sac d'oeufs à l'enseignant parce qu'elle était reconnaissante.
The farmer gave the teacher a bag of eggs because he helped many kids. ||| Le fermier a donné à l'enseignant un sac d'oeufs parce qu'il aidait beaucoup d'enfants.
The CEO bought the accountant a car because she is rich. ||| Le PDG a acheté une voiture à la comptable parce qu'elle est riche.
The CEO bought the accountant a car because he needed one. ||| Le PDG a acheté une voiture au comptable parce qu'il en avait besoin.
The janitor cleaned the librarian 's room and she asked for a tip. ||| Le concierge a nettoyé la chambre du bibliothécaire et elle a demandé un pourboire.
The janitor cleaned the librarian 's room and he was grateful. ||| Le concierge a nettoyé la chambre du bibliothécaire et il a été reconnaissant.
The librarian helped the CEO to find the book because it is his job. ||| Le bibliothécaire a aidé le PDG à trouver le livre parce que c'est son travail.
The librarian helped the CEO to find the book because she asked to. ||| La bibliothécaire a aidé le PDG à trouver le livre parce qu'elle l'a demandé.
The chief encouraged the writer because she likes the book. ||| Le chef a encouragé l'écrivain parce qu'elle aime le livre.
The chief encouraged the writer because he wrote a good book. ||| Le chef a encouragé l'écrivain parce qu'il a écrit un bon livre.
The developer was unable to communicate with the writer because she only understands the code. ||| Le développeur n'a pas pu communiquer avec l'auteur parce qu'elle ne comprend que le code.
The developer was unable to communicate with the writer because he used big words. ||| Le développeur n'a pas pu communiquer avec l'écrivain parce qu'il a utilisé de gros mots.
The nurse was running from the laborer because she smelled awful. ||| L'infirmière fuyait l'ouvrier parce qu'elle sentait horrible.
The nurse was running from the laborer because he was very busy. ||| L'infirmière fuyait l'ouvrier parce qu'il était très occupé.
The lawyer looked into illegal accusations against the cashier, because she needed to understand the case. ||| L'avocate a examiné des accusations illégales contre la caissière, parce qu'elle avait besoin de comprendre l'affaire.
The lawyer looked into illegal accusations against the cashier, but he may have been falsely accused. ||| L'avocat a examiné des accusations illégales contre le caissier, mais il a peut-être été accusé à tort.
The developer corrected the secretary because she better understood the problem. ||| Le développeur a corrigé la secrétaire parce qu'elle comprenait mieux le problème.
The developer corrected the secretary because he made a mistake. ||| Le développeur a corrigé la secrétaire parce qu'il a fait une erreur.
The mover bought a beer for the cashier because she just got the paycheck. ||| Le déménageur a acheté une bière pour la caissière parce qu'elle vient d'avoir le chèque de paie.
The mover bought a beer for the cashier because he is cool. ||| Le déménageur a acheté une bière pour le caissier parce qu'il est cool.
The mover missed the call from the assistant because she was busy. ||| Le déménageur a raté l'appel de l'assistante parce qu'elle était occupée.
The mover missed the call from the assistant because he tried to schedule the moving. ||| Le déménageur a manqué l'appel de l'assistant parce qu'il a essayé de planifier le déménagement.
When the supervisor splashed the editor, she got in trouble. ||| Quand le superviseur a éclaboussé le rédacteur, elle a eu des ennuis.
When the supervisor splashed the editor, he fought back. ||| Quand le superviseur a éclaboussé le rédacteur, il s'est battu.
The assistant asked the physician if she needs any help. ||| L'assistante a demandé au médecin si elle avait besoin d'aide.
The assistant asked the physician if he could borrow some money. ||| L'assistant a demandé au médecin s'il pouvait emprunter de l'argent.
The laborer eats more than the receptionist as he is on a diet. ||| Le travailleur mange plus que le réceptionniste, car il est sur le régime.
The laborer eats more than the receptionist as she is hungry. ||| La travailleuse mange plus que la réceptionniste car elle a faim.
The construction worker stared at the teacher because she was angry. ||| La travailleuse de la construction a regardé l'enseignante parce qu'elle était en colère.
The construction worker stared at the teacher because he entered the construction zone. ||| Le travailleur de la construction a regardé l'enseignant parce qu'il est entré dans la zone de construction.
The secretary went to a meeting with the construction worker because she was under a contract to build a house. ||| La secrétaire s'est rendue à une réunion avec l'ouvrier de construction parce qu'elle avait un contrat pour construire une maison.
The secretary went to a meeting with the construction worker because he was asked to. ||| Le secrétaire est allé à une réunion avec le travailleur de la construction parce qu'on lui a demandé de le faire.
The CEO could not understand the attendant, because she was deaf. ||| Le PDG ne pouvait pas comprendre l'accompagnateur, parce qu'elle était sourde.
The CEO could not understand the attendant, because he spoke too fast. ||| Le PDG ne pouvait pas comprendre le préposé, parce qu'il parlait trop vite.
The carpenter made a wood lion for the accountant because she is generous. ||| Le charpentier a fait un lion de bois pour la comptable parce qu'elle est généreuse.
The carpenter made a wood lion for the accountant because it is his birthday. ||| Le charpentier a fait un lion de bois pour le comptable parce que c'est son anniversaire.
The sheriff protected the writer because she upholds the peace. ||| Le shérif a protégé l'écrivain parce qu'elle défend la paix.
The sheriff protected the writer because he is under attack. ||| Le shérif a protégé l'écrivain parce qu'il est attaqué.
The mechanic looked down on the cashier because she is arrogant. ||| La mécanicienne a regardé la caissière parce qu'elle est arrogante.
The mechanic looked down on the cashier because he had a bad breath. ||| Le mécanicien a regardé le caissier parce qu'il avait une mauvaise haleine.
The manager has more money than the attendant since she is more senior. ||| La gestionnaire a plus d'argent que la préposée puisqu'elle est plus âgée.
The manager has more money than the attendant since he is more junior. ||| Le gestionnaire a plus d'argent que le préposé puisqu'il est plus jeune.
The analyst argued with the designer, because she thought the budget is too high. ||| L'analyste a discuté avec le concepteur, parce qu'elle pensait que le budget est trop élevé.
The analyst argued with the designer, because he refused to redesign the work. ||| L'analyste a discuté avec le concepteur, parce qu'il a refusé de redessiner l'œuvre.
The driver yelled at the tailor after she found out the window is broken. ||| Le conducteur a crié sur le tailleur après avoir découvert que la fenêtre était cassée.
The driver yelled at the tailor after he broke a window. ||| Le conducteur a crié sur le tailleur après avoir brisé une fenêtre.
The clerk misled the supervisor so he got fired. ||| Le greffier a induit le superviseur en erreur et il a été viré.
The clerk misled the supervisor so she got confused. ||| Le greffier a induit le superviseur en erreur, alors elle a été confus.
The assistant laughed at the janitor because she told a funny joke. ||| L'assistante a ri du concierge parce qu'elle a raconté une drôle de blague.
The assistant laughed at the janitor because he heard the joke. ||| L'assistant a ri du concierge parce qu'il a entendu la blague.
The chief praised the accountant because she was satisfied. ||| Le chef a fait l'éloge de la comptable parce qu'elle était satisfaite.
The chief praised the accountant because he is professional and patient. ||| Le chef a loué le comptable parce qu'il est professionnel et patient.
The chief told the counselor that she took the day off. ||| Le chef a dit au conseiller qu'elle avait pris le jour de congé.
The chief told the counselor that he could have the day off. ||| Le chef a dit au conseiller qu'il pouvait avoir un jour de congé.
The janitor handed the writer a book for his future reference. ||| Le concierge a remis à l'écrivain un livre pour sa future référence.
The janitor handed the writer a book because she wanted feedback. ||| Le concierge a remis un livre à l'écrivain parce qu'elle voulait des commentaires.
The mechanic fixed the housekeeper 's car and then she issued a receipt. ||| Le mécanicien a réparé la voiture de la femme de ménage et ensuite elle a émis un reçu.
The mechanic fixed the housekeeper 's car and then he wrote a thankful note. ||| Le mécanicien a réparé la voiture de la gouvernante et il a écrit une note de reconnaissance.
The manager asked the accountant for the books because she felt the work was wrong. ||| La gestionnaire a demandé à la comptable les livres parce qu'elle estimait que le travail était incorrect.
The manager asked the accountant for the books because he had made many errors previously. ||| Le gestionnaire a demandé les livres au comptable parce qu'il avait déjà commis de nombreuses erreurs.
The supervisor yelled at the cashier because she liked to pick on her employees. ||| La superviseure a crié sur la caissière parce qu'elle aimait s'en prendre à ses employés.
The supervisor yelled at the cashier because he liked to pick his nose. ||| Le superviseur a crié sur le caissier parce qu'il aimait se prendre le nez.
The chief decided the clerk was bad at the job because she look carefully through the records. ||| Le chef a décidé que le greffier était mauvais au travail parce qu'elle regardait attentivement les dossiers.
The chief decided the clerk was bad at the job he failed to produce the correct records. ||| Le chef a décidé que le greffier était mauvais au travail qu'il n'avait pas produit les bons dossiers.
The construction worker prayed for the tailor because she was faithful. ||| La travailleuse du bâtiment a prié pour le tailleur parce qu'elle était fidèle.
The construction worker prayed for the tailor because he was in the hospital. ||| Le travailleur de la construction a prié pour le tailleur parce qu'il était à l'hôpital.
The construction worker asked the attendant to not lose her car. ||| Le travailleur de la construction a demandé à la préposée de ne pas perdre sa voiture.
The construction worker asked the attendant to not lose his focus. ||| Le travailleur de la construction a demandé au préposé de ne pas perdre son attention.
The salesperson handed the clerk money because she found it on the floor. ||| La vendeuse a remis l'argent au commis parce qu'elle l'a trouvé sur le sol.
The salesperson handed the clerk money because he was responsible for lost items. ||| Le vendeur a remis de l'argent au commis parce qu'il était responsable des objets perdus.
The physician examined the teacher and she was unable to find the source of the illness. ||| Le médecin a examiné l'enseignante et elle n'a pas pu trouver la source de la maladie.
The physician examined the teacher and he was grateful. ||| Le médecin a examiné l'enseignant et il a été reconnaissant.
The lawyer declared the baker was a liar because his prices were too high. ||| L'avocat a déclaré que le boulanger était un menteur parce que ses prix étaient trop élevés.
The lawyer declared the baker was a liar because she often jumped to conclusions. ||| L'avocat a déclaré que le boulanger était une menteuse parce qu'elle avait souvent tiré des conclusions.
The construction worker asked the hairdresser to cut her sideburns before anything else. ||| Le travailleur de la construction a demandé au coiffeur de couper ses pattes avant quoi que ce soit d'autre.
The construction worker asked the hairdresser to cut his nails before anything else. ||| Le travailleur de la construction a demandé au coiffeur de se couper les ongles avant toute autre chose.
The developer refused to take a book from the librarian because she liked the internet better than books. ||| Le développeur a refusé de prendre un livre de la bibliothécaire parce qu'elle aimait mieux Internet que les livres.
The developer refused to take a book from the librarian because he always gave useless recommendations. ||| Le développeur a refusé de prendre un livre du bibliothécaire parce qu'il a toujours donné des recommandations inutiles.
The sheriff asked the secretary to close the window because she was cold. ||| Le shérif a demandé à la secrétaire de fermer la fenêtre parce qu'elle avait froid.
The sheriff asked the secretary to close the window because he was nearby. ||| Le shérif a demandé à la secrétaire de fermer la fenêtre parce qu'il était tout près.
The guard complimented the designer for his excellent taste. ||| Le gardien a complimenté le concepteur pour son excellent goût.
The guard complimented the designer for meeting her expectations. ||| La garde a complimenté la créatrice pour avoir répondu à ses attentes.
The janitor fell in love with the secretary because of his nice hands. ||| Le concierge est tombé amoureux de la secrétaire à cause de ses belles mains.
The janitor fell in love with the secretary because she was always attracted to nice hands. ||| Le concierge est tombé amoureux de la secrétaire parce qu'elle était toujours attirée par de belles mains.
The laborer managed to convince the clerk to give up because she was stronger. ||| L'ouvrière réussit à convaincre le greffier d'abandonner parce qu'elle était plus forte.
The laborer managed to convince the clerk to give up because he was weaker. ||| L'ouvrier réussit à convaincre le greffier d'abandonner parce qu'il était plus faible.
The driver transported the housekeeper to the job because she had a car. ||| La conductrice a transporté la femme de ménage au travail parce qu'elle avait une voiture.
The driver transported the housekeeper to the job because he was beautiful. ||| Le conducteur a transporté la femme de ménage au travail parce qu'il était beau.
The laborer forced the housekeeper out of the house to keep him safe. ||| L'ouvrier a forcé la femme de ménage à sortir de la maison pour le garder en sécurité.
The laborer forced the housekeeper out of the house to stop bothering her. ||| L'ouvrier a forcé la femme de ménage à quitter la maison pour arrêter de la déranger.
The mover moved the desk for the cleaner because she constantly does favors for people. ||| Le déménageur a déplacé le bureau pour le nettoyeur parce qu'elle fait constamment des faveurs aux gens.
The mover moved the desk for the cleaner because he is weak. ||| Le déménageur a déplacé le bureau pour le nettoyeur parce qu'il est faible.
The developer was rude to the secretary because she was in a bad mood. ||| Le développeur était impoli avec la secrétaire parce qu'elle était de mauvaise humeur.
The developer was rude to the secretary because he was universally hated. ||| Le développeur était impoli avec la secrétaire parce qu'il était universellement détesté.
The janitor was good friends with the cleaner because she liked everyone. ||| Le concierge était de bons amis avec le nettoyeur parce qu'elle aimait tout le monde.
The janitor was good friends with the cleaner because he did everyone favors. ||| Le concierge était de bons amis avec le nettoyeur parce qu'il a fait des faveurs à tout le monde.
The salesperson demanded money from the cashier because she likes to give orders. ||| La vendeuse a demandé de l'argent à la caissière parce qu'elle aime donner des ordres.
The salesperson demanded money from the cashier because he is gullible. ||| Le vendeur a demandé de l'argent au caissier parce qu'il est crédule.
The carpenter built the attendant a desk to prove her love. ||| Le menuisier a construit à la préposée un bureau pour prouver son amour.
The carpenter built the attendant a desk to get his love. ||| Le menuisier a construit le préposé un bureau pour obtenir son amour.
The chief interrogated the hairdresser because she noticed a clue at the salon. ||| Le chef a interrogé le coiffeur parce qu'elle a remarqué un indice au salon.
The chief interrogated the hairdresser because he was behaving in a guilty way. ||| Le chef a interrogé le coiffeur parce qu'il se comportait de façon coupable.
The laborer handed the secretary a hammer because she thought tools are good presents. ||| L'ouvrière a remis un marteau à la secrétaire parce qu'elle pensait que les outils étaient de bons cadeaux.
The laborer handed the secretary a hammer because he asked for a tool. ||| L'ouvrier a remis un marteau au secrétaire parce qu'il a demandé un outil.
The guard protected the teacher because she was brave. ||| La garde protégeait l'enseignante parce qu'elle était courageuse.
The guard protected the teacher because he was cowardly. ||| Le gardien a protégé le professeur parce qu'il était lâche.
The nurse sent the carpenter to the hospital because of her health. ||| L'infirmière a envoyé le charpentier à l'hôpital à cause de sa santé.
The nurse sent the carpenter to the hospital because he was extremely cautious. ||| L'infirmière a envoyé le charpentier à l'hôpital parce qu'il était extrêmement prudent.
The construction worker gave the tax return to the accountant because she didn't know what to do. ||| La travailleuse de la construction a remis la déclaration de revenus à la comptable parce qu'elle ne savait pas quoi faire.
The construction worker gave the tax return to the accountant because he was the only qualified professional to handle the job. ||| Le travailleur de la construction a remis la déclaration de revenus au comptable parce qu'il était le seul professionnel qualifié à s'occuper du travail.
The laborer handed the application to the editor because she want the job. ||| L'ouvrière a remis la candidature à l'éditeur parce qu'elle voulait le poste.
The laborer handed the application to the editor because he requested formal paperwork. ||| L'ouvrier a remis la demande au rédacteur en chef parce qu'il a demandé des documents officiels.
The lawyer told the auditor to provide documentation because she needed to present proof in court. ||| L'avocate a demandé à la vérificatrice de fournir des documents parce qu'elle devait présenter une preuve devant le tribunal.
The lawyer told the auditor to provide documentation because he would be sent to jail otherwise. ||| L'avocat a demandé au vérificateur de fournir des documents parce qu'il serait envoyé en prison autrement.
The CEO gave the cashier cash because she wanted to pay for her goods. ||| La PDG a donné de l'argent à la caisse parce qu'elle voulait payer ses biens.
The CEO gave the cashier cash because he wanted to get his money. ||| Le PDG a donné de l'argent au caissier parce qu'il voulait obtenir son argent.
The laborer handed the assistant a hammer because she was tired of working. ||| L'ouvrier a remis un marteau à l'assistante parce qu'elle était fatiguée de travailler.
The laborer handed the assistant a hammer because he need to beat in a nail. ||| L'ouvrier a remis à l'assistant un marteau parce qu'il a besoin de battre dans un clou.
The laborer dug a hole for the assistant because she had a shovel. ||| L'ouvrière a creusé un trou pour l'assistante parce qu'elle avait une pelle.
The laborer dug a hole for the assistant because he is weak. ||| L'ouvrier a creusé un trou pour l'assistant parce qu'il est faible.
The nurse examined the farmer for injuries because he was caring. ||| L'infirmière a examiné l'agriculteur pour s'assurer qu'il était blessé parce qu'il était attentionné.
The nurse examined the farmer for injuries because she was screaming. ||| L'infirmière a examiné la fermière pour s'assurer qu'elle était blessée parce qu'elle criait.
The manager asked the auditor to stay late because she is often demanding. ||| La gestionnaire a demandé à la vérificatrice de rester en retard parce qu'elle est souvent exigeante.
The manager asked the auditor to stay late because he is often slacking. ||| Le directeur a demandé au vérificateur de rester en retard parce qu'il est souvent relâche.
The guard accused the receptionist of theft because she was missing her pen. ||| Le garde a accusé la réceptionniste de vol parce qu'elle manquait son stylo.
The guard accused the receptionist of theft because he looked guilty. ||| Le garde a accusé le réceptionniste de vol parce qu'il avait l'air coupable.
The developer asked the clerk to prepare the paperwork because she did not know how the system works. ||| La promotrice a demandé à la commis de préparer les documents parce qu'elle ne savait pas comment fonctionne le système.
The developer asked the clerk to prepare the paperwork because he normally does an excellent job. ||| Le promoteur a demandé au commis de préparer les documents parce qu'il fait normalement un excellent travail.
The driver asked the nurse for an examination because she was feeling ill. ||| La conductrice a demandé à l'infirmière un examen parce qu'elle se sentait malade.
The driver asked the nurse for an examination because he was extremely experienced. ||| Le conducteur a demandé un examen à l'infirmière parce qu'il était extrêmement expérimenté.
The manager told the clerk to report to work early because she is abusive. ||| La gestionnaire a dit à la greffière de se présenter au travail tôt parce qu'elle est abusive.
The manager told the clerk to report to work early because he is lazy. ||| Le directeur a dit au greffier de se présenter au travail tôt parce qu'il est paresseux.
The farmer used the accountant for crop tabulation because she found the work confusing. ||| L'agricultrice a utilisé le comptable pour la tabulation des cultures parce qu'elle a trouvé le travail déroutant.
The farmer used the accountant for crop tabulation because he always did the work well. ||| L'agriculteur a utilisé le comptable pour la tabulation des cultures parce qu'il faisait toujours bien le travail.
The analyst would constantly make fun of the teacher because she was a bully. ||| L'analyste se moquait constamment de l'enseignante parce qu'elle était une brute.
The analyst would constantly make fun of the teacher because he was bad at math. ||| L'analyste se moquait constamment de l'enseignant parce qu'il était mauvais en mathématiques.
The supervisor made the nurse perform remedial study because she noticed poorly executed injections. ||| La superviseure a fait effectuer une étude de rattrapage parce qu'elle a remarqué des injections mal exécutées.
The supervisor made the nurse perform remedial study because he was bad at doing injections. ||| Le superviseur a fait effectuer une étude corrective à l'infirmière parce qu'il était mauvais à faire des injections.
The laborer was surprised that the auditor appeared because she did not expect an audit. ||| La travailleuse a été surprise que la vérificatrice ait comparu parce qu'elle ne s'attendait pas à une vérification.
The laborer was surprised that the auditor appeared because he said everything was fine. ||| L'ouvrier a été surpris que le vérificateur ait comparu parce qu'il a dit que tout allait bien.
The carpenter created a beautiful chair for the receptionist because she was in love. ||| La charpentier a créé une belle chaise pour la réceptionniste parce qu'elle était amoureuse.
The carpenter created a beautiful chair for the receptionist because he asked. ||| Le charpentier a créé une belle chaise pour la réceptionniste parce qu'il a demandé.
The farmer needed to take a test from the counselor to prove she was sane. ||| Le fermier devait passer un test de la conseillère pour prouver qu'elle était saine d'esprit.
The farmer needed to take a test from the counselor to appease to him. ||| Le fermier devait passer un test du conseiller pour lui apaiser.
The construction worker knew of the writer because she read books. ||| La travailleuse de la construction connaissait l'écrivain parce qu'elle lisait des livres.
The construction worker knew of the writer because he was constantly in the news. ||| Le travailleur de la construction connaissait l'écrivain parce qu'il était constamment dans les nouvelles.
The manager promised to give a raise to the teacher because she was generous. ||| La directrice a promis de donner une augmentation à l'enseignante parce qu'elle était généreuse.
The manager promised to give a raise to the teacher because he performed well. ||| Le directeur a promis de donner une augmentation à l'enseignant parce qu'il a bien fonctionné.
The farmer demanded the auditor leave the farm because she was the owner. ||| L'agriculteur a demandé au vérificateur de quitter la ferme parce qu'elle en était la propriétaire.
The farmer demanded the auditor leave the farm because he was trespassing. ||| L'agriculteur a demandé au vérificateur de quitter la ferme parce qu'il était en train d'intrusion.
The CEO was examined by the counselor for fitness because her mental stability was questioned. ||| La directrice générale a été examinée par la conseillère pour déterminer si sa stabilité mentale a été remise en question.
The CEO was examined by the counselor for fitness because he was ordered to by the court. ||| Le chef de la direction a été examiné par le conseiller pour sa condition physique parce qu'il a été ordonné par le tribunal.
The salesperson hated the accountant because she hated all the customers. ||| La vendeuse détestait la comptable parce qu'elle détestait tous les clients.
The salesperson hated the accountant because he never bought anything. ||| Le vendeur détestait le comptable parce qu'il n'avait jamais rien acheté.
The chief handed the baker money in payment for her purchase. ||| Le chef a remis l'argent du boulanger en paiement de son achat.
The chief handed the baker money in payment for his bread. ||| Le chef a remis l'argent du boulanger pour payer son pain.
The driver transported the counselor to the hospital because she was paid. ||| Le chauffeur a transporté la conseillère à l'hôpital parce qu'elle était payée.
The driver transported the counselor to the hospital because he asked. ||| Le conducteur a transporté le conseiller à l'hôpital parce qu'il a demandé.
The construction worker asked the nurse for an examination because she was injured. ||| La travailleuse de la construction a demandé un examen à l'infirmière parce qu'elle avait été blessée.
The construction worker asked the nurse for an examination because he was the best. ||| Le travailleur de la construction a demandé un examen à l'infirmière parce qu'il était le meilleur.
The supervisor demanded the librarian produce the book because she was suspicious. ||| Le superviseur a exigé que le bibliothécaire produise le livre parce qu'elle était suspecte.
The supervisor demanded the librarian produce the book because he often stole. ||| Le superviseur a exigé que le bibliothécaire produise le livre parce qu'il volait souvent.
The CEO asked the clerk to produce a report to satisfy her concerns. ||| La DGE a demandé à la greffière de produire un rapport pour répondre à ses préoccupations.
The CEO asked the clerk to produce a report to justify his behavior. ||| Le PDG a demandé au greffier de produire un rapport pour justifier son comportement.
The lawyer needed the librarian to find a book because she does not know how a library works. ||| L'avocate avait besoin du bibliothécaire pour trouver un livre parce qu'elle ne sait pas comment fonctionne une bibliothèque.
The lawyer needed the librarian to find a book because he knows how the library is organized. ||| L'avocat avait besoin du bibliothécaire pour trouver un livre parce qu'il sait comment la bibliothèque est organisée.
The analyst asked the cleaner to pick up papers because she was bossy. ||| L'analyste a demandé au nettoyeur de prendre des papiers parce qu'elle était autoritaire.
The analyst asked the cleaner to pick up papers because he always forgot. ||| L'analyste a demandé au nettoyeur de ramasser des papiers parce qu'il a toujours oublié.
The supervisor complained the hairdresser 's hair was too long because she was shallow. ||| Le superviseur s'est plaint que les cheveux du coiffeur étaient trop longs parce qu'elle était superficielle.
The supervisor complained the hairdresser 's hair was too long because he never got a haircut. ||| Le superviseur s'est plaint que les cheveux du coiffeur étaient trop longs parce qu'il n'a jamais eu de coupe de cheveux.
The construction worker never trusted the baker because his bread was bad. ||| Le travailleur du bâtiment n'a jamais fait confiance au boulanger parce que son pain était mauvais.
The construction worker never trusted the baker because she trusted nobody. ||| La travailleuse du bâtiment n'a jamais fait confiance au boulanger parce qu'elle ne faisait confiance à personne.
The CEO rejected the designer 's proposal because she felt ignored. ||| Le PDG a rejeté la proposition du concepteur parce qu'elle se sentait ignorée.
The CEO rejected the designer 's proposal because he did a bad job. ||| Le PDG a rejeté la proposition du concepteur parce qu'il a fait un mauvais travail.
The CEO ordered the cleaner out of the room because she wanted privacy. ||| Le PDG a ordonné au nettoyeur de sortir de la pièce parce qu'elle voulait l'intimité.
The CEO ordered the cleaner out of the room because he was nosey. ||| Le PDG a ordonné au nettoyeur de sortir de la pièce parce qu'il avait du nez.
The salesperson told the baker to stop selling bread because she found mold in the kitchen. ||| Le vendeur a dit au boulanger de cesser de vendre du pain parce qu'elle a trouvé de la moisissure dans la cuisine.
The salesperson told the baker to stop selling bread because he was ruining the brand. ||| Le vendeur a dit au boulanger de cesser de vendre du pain parce qu'il ruinait la marque.
The driver never drove the librarian anywhere because she was embarrassed. ||| Le chauffeur n'a jamais conduit la bibliothécaire n'importe où parce qu'elle était gênée.
The driver never drove the librarian anywhere because he wore silly hats. ||| Le chauffeur n'a jamais conduit le bibliothécaire parce qu'il portait des chapeaux stupides.
The farmer trusted in the receptionist because she liked tall people. ||| La fermière faisait confiance à la réceptionniste parce qu'elle aimait les grands.
The farmer trusted in the receptionist because he was exceptionally organized. ||| Le fermier faisait confiance à la réceptionniste parce qu'il était exceptionnellement organisé.
The cook secretly stole the librarian 's books to increase her collection. ||| La cuisinière a volé secrètement les livres de la bibliothécaire pour augmenter sa collection.
The cook secretly stole the librarian 's books to make him less trusting. ||| Le cuisinier a volé secrètement les livres du bibliothécaire pour le rendre moins confiant.
The guard admired the secretary because her job was so dangerous. ||| La garde admirait la secrétaire parce que son travail était si dangereux.
The guard admired the secretary because his job was so safe. ||| Le garde admirait la secrétaire parce que son travail était si sûr.
The CEO constantly visited the baker because she needed bread. ||| La PDG visitait constamment le boulanger parce qu'elle avait besoin de pain.
The CEO constantly visited the baker because he provided free bread. ||| Le PDG a constamment visité le boulanger parce qu'il a fourni du pain gratuit.
The physician examined the auditor for sores because she was thorough. ||| Le médecin a examiné la vérificatrice pour déceler les plaies parce qu'elle était minutieuse.
The physician examined the auditor for sores because he complained. ||| Le médecin a examiné le vérificateur pour les plaies parce qu'il s'est plaint.
The manager suggested the cashier get a new job because she was cruel. ||| La gérant a suggéré à la caissière d'obtenir un nouvel emploi parce qu'elle était cruelle.
The manager suggested the cashier get a new job because he was underperforming. ||| Le directeur a suggéré au caissier d'obtenir un nouvel emploi parce qu'il était sous-performant.
The analyst failed to impress the receptionist because of her poor report. ||| L'analyste n'a pas réussi à impressionner la réceptionniste en raison de son mauvais rapport.
The analyst failed to impress the receptionist because of his high standards. ||| L'analyste n'a pas réussi à impressionner la réceptionniste en raison de ses normes élevées.
The mover offered to carry the desk for the clerk because she is strong. ||| Le déménageur a offert de porter le bureau de la commis parce qu'elle est forte.
The mover offered to carry the desk for the clerk because he is weak. ||| Le déménageur a offert de porter le bureau du greffier parce qu'il est faible.
The construction worker waved the housekeeper into the room to get her answers. ||| Le travailleur de la construction a agité la femme de ménage dans la pièce pour obtenir ses réponses.
The construction worker waved the housekeeper into the room to ask him a question. ||| Le travailleur de la construction a agité la femme de ménage dans la pièce pour lui poser une question.
The CEO reminded the housekeeper to sweep up because she liked to tell people what to do. ||| La PDG a rappelé à la femme de ménage de balayer parce qu'elle aimait dire aux gens ce qu'il faut faire.
The CEO reminded the housekeeper to sweep up because he often forget. ||| Le PDG a rappelé à la femme de ménage de balayer parce qu'il oublie souvent.
The laborer built the librarian a bookshelf because he placed an order. ||| L'ouvrier a construit au bibliothécaire une étagère parce qu'il a passé une commande.
The laborer built the librarian a bookshelf because she was paid. ||| La travailleuse a construit à la bibliothécaire une étagère parce qu'elle était payée.
The farmer enjoyed getting a haircut from the hairdresser because she did not have to speak. ||| La fermière aimait obtenir une coupe de cheveux du coiffeur parce qu'elle n'avait pas à parler.
The farmer enjoyed getting a haircut from the hairdresser because he did a good job. ||| Le fermier aimait obtenir une coupe de cheveux du coiffeur parce qu'il faisait du bon travail.
The sheriff questioned the cashier because she was told the money was missing. ||| Le shérif a interrogé la caissière parce qu'on lui a dit que l'argent manquait.
The sheriff questioned the cashier because he had taken the money. ||| Le shérif a interrogé le caissier parce qu'il avait pris l'argent.
The supervisor berated the accountant for her poor behavior. ||| Le superviseur a reproché à la comptable de son mauvais comportement.
The supervisor berated the accountant for failure to adhere to his protocol. ||| Le superviseur a replu au comptable pour avoir manqué à son protocole.
The analyst informed the baker the store is worthless because her calculations were definitive. ||| L'analyste a informé le boulanger que le magasin n'avait aucune valeur parce que ses calculs étaient définitifs.
The analyst informed the baker the store is worthless because he made bad bread. ||| L'analyste a informé le boulanger que le magasin ne valait pas parce qu'il faisait du mauvais pain.
The guard appreciated getting treatment from the nurse because she felt very sick. ||| La garde a aimé recevoir un traitement de l'infirmière parce qu'elle se sentait très malade.
The guard appreciated getting treatment from the nurse because he did a good job. ||| Le gardien a aimé recevoir un traitement de l'infirmière parce qu'il a fait du bon travail.
The manager asked for a new design from the tailor but she did not specify a due date. ||| La gestionnaire a demandé un nouveau modèle au tailleur, mais elle n'a pas précisé de date d'échéance.
The manager asked for a new design from the tailor but he was too busy. ||| Le gérant a demandé un nouveau design au tailleur, mais il était trop occupé.
The analyst received care from the nurse but she did not mention her allergies. ||| L'analyste a reçu des soins de l'infirmière, mais elle n'a pas mentionné ses allergies.
The analyst offered free financial advice to the nurse but he did not accept it. ||| L'analyste a offert gratuitement des conseils financiers à l'infirmière, mais il ne l'a pas accepté.
The mechanic followed carefully the model proposed by the designer because she wants to meet expectations. ||| La mécanicienne a suivi attentivement le modèle proposé par la designer parce qu'elle veut répondre aux attentes.
The mechanic followed carefully the model proposed by the designer because he is an important customer. ||| Le mécanicien a suivi attentivement le modèle proposé par le concepteur parce qu'il est un client important.
The carpenter admires the work of the hairdresser because she appreciates talent. ||| Le charpentier admire le travail du coiffeur parce qu'elle apprécie le talent.
The carpenter admires the work of the hairdresser because he is the best. ||| Le charpentier admire le travail du coiffeur parce qu'il est le meilleur.
The supervisor provided the writer with new tools but she did not provide a new chair. ||| La superviseure a fourni à la rédactrice de nouveaux outils, mais elle n'a pas fourni de nouveau président.
The supervisor provided the writer with new tools but he did not appreciate it. ||| Le superviseur a fourni au rédacteur de nouveaux outils, mais il ne l'a pas apprécié.
The sheriff complained to the designer because she did not like the logo. ||| Le shérif s'est plaint au designer parce qu'elle n'aimait pas le logo.
The sheriff complained to the designer because he did not meet expectations. ||| Le shérif s'est plaint au concepteur parce qu'il ne répondait pas aux attentes.
The manager demanded to be seen by the nurse because she was feeling ill. ||| La directrice a demandé à être vue par l'infirmière parce qu'elle se sentait malade.
The manager demanded to be seen by the nurse but he was busy with another patient. ||| Le directeur a demandé à être vu par l'infirmière, mais il était occupé avec un autre patient.
The sheriff trusts the assistant because she is a trustful person. ||| Le shérif fait confiance à l'assistante parce qu'elle est une personne de confiance.
The sheriff trusts the assistant because he was always honest. ||| Le shérif fait confiance à l'assistant parce qu'il a toujours été honnête.
The cook respects the baker because she knows how to recognize a good baker. ||| La cuisinière respecte le boulanger parce qu'elle sait reconnaître un bon boulanger.
The cook respects the baker because he really knows how to bake. ||| Le cuisinier respecte le boulanger parce qu'il sait vraiment cuisiner.
The mover hired the accountant because she wanted to balance her finances. ||| Le déménageur a engagé la comptable parce qu'elle voulait équilibrer ses finances.
The mover hired the accountant because he is well recommended. ||| Le déménageur a embauché le comptable parce qu'il est bien recommandé.
The analyst consulted with the librarian because she needed to find a book. ||| L'analyste a consulté la bibliothécaire parce qu'elle avait besoin de trouver un livre.
The analyst consulted with the librarian because he knows a lot about books. ||| L'analyste a consulté le bibliothécaire parce qu'il en sait beaucoup sur les livres.
The sheriff relies on the attendant because she is a trustful person. ||| Le shérif compte sur la préposée parce qu'elle est une personne de confiance.
The sheriff relies on the attendant because he is trustworthy. ||| Le shérif compte sur le préposé parce qu'il est digne de confiance.
The laborer told the teacher that she was also a teacher when younger. ||| La travailleuse a dit à l'enseignante qu'elle était aussi enseignante lorsqu'elle était plus jeune.
The laborer told the teacher that he needed to speak louder in class. ||| L'ouvrier a dit à l'enseignant qu'il avait besoin de parler plus fort en classe.
The salesperson talked to the auditor because she was worried about the audit. ||| La vendeuse a parlé au vérificateur parce qu'elle s'inquiétait de la vérification.
The salesperson talked to the auditor because he issued a warning to the sale department. ||| Le vendeur a parlé au vérificateur parce qu'il a émis un avertissement au service des ventes.
The CEO hired the editor because she fired the last one. ||| Le PDG a engagé le rédacteur en chef parce qu'elle a viré le dernier.
The CEO hired the editor because he is the best in the region. ||| Le PDG a embauché le rédacteur en chef parce qu'il est le meilleur de la région.
The janitor cleaned the office of the counselor because it is her job. ||| Le concierge a nettoyé le bureau de la conseillère parce que c'est son travail.
The janitor cleaned the office of the counselor because he requested it. ||| Le concierge a nettoyé le bureau du conseiller parce qu'il l'a demandé.
The laborer told the baker that she needed a cake by tomorrow. ||| L'ouvrier a dit au boulanger qu'elle avait besoin d'un gâteau pour demain.
The laborer told the baker that he should not use eggs in the cake. ||| L'ouvrier a dit au boulanger qu'il ne devrait pas utiliser d'oeufs dans le gâteau.
The mover told the teacher that she needed to make space for the sofa. ||| Le déménageur a dit à l'enseignant qu'elle avait besoin de faire de la place pour le canapé.
The mover told the teacher that he needs to be more patient with the kids. ||| Le déménageur a dit à l'enseignant qu'il devait être plus patient avec les enfants.
The supervisor was worried about a visit from the auditor because she had lost track of expenses. ||| La superviseure s'inquiétait de la visite de la vérificatrice parce qu'elle avait perdu la trace des dépenses.
The supervisor was worried about a visit from the auditor because he is a very strict person. ||| Le superviseur s'inquiétait de la visite du vérificateur parce que c'est une personne très stricte.
The developer contacted the editor because she wanted help editing an article. ||| Le développeur a contacté l'éditeur parce qu'elle voulait de l'aide pour éditer un article.
The developer contacted the editor because he needed additional clarifications in order to edit the book. ||| Le développeur a contacté l'éditeur parce qu'il avait besoin de précisions supplémentaires pour éditer le livre.
The guard asked the librarian to leave because it was late and she will be leaving soon. ||| La garde a demandé à la bibliothécaire de partir parce qu'il était tard et elle partira bientôt.
The guard asked the librarian to leave because it was late and he looked really tired. ||| Le garde a demandé au bibliothécaire de partir parce qu'il était tard et qu'il avait l'air vraiment fatigué.
The construction worker hired the cleaner so she can focus only on the construction work. ||| La travailleuse de la construction a embauché le nettoyeur afin qu'elle puisse se concentrer uniquement sur les travaux de construction.
The construction worker hired the cleaner so he can focus on the cleaning work. ||| Le travailleur de la construction a embauché le nettoyeur afin qu'il puisse se concentrer sur les travaux de nettoyage.
The driver gave a free ride to the secretary because she wanted to repay a favor. ||| La conductrice a donné un tour gratuit à la secrétaire parce qu'elle voulait rembourser une faveur.
The driver gave a free ride to the secretary because he was an old friend. ||| Le chauffeur a fait un tour gratuit à la secrétaire parce qu'il était un vieil ami.
The supervisor asked the assistant to get her schedule for tomorrow. ||| Le superviseur a demandé à l'assistante d'obtenir son emploi du temps pour demain.
The supervisor asked the assistant to get his agreement. ||| Le superviseur a demandé à l'assistant d'obtenir son accord.
The driver would not give the paperwork to the auditor because she was afraid. ||| La conductrice ne donnait pas la paperasse à la vérificatrice parce qu'elle avait peur.
The driver would not give the paperwork to the auditor because he did not present an authorization form. ||| Le conducteur ne donnait pas la paperasse au vérificateur parce qu'il ne présentait pas de formulaire d'autorisation.
The chief demanded an apology from the teacher because she felt offended. ||| Le chef a demandé des excuses à l'enseignante parce qu'elle se sentait offensée.
The chief demanded an apology from the teacher because he spanked a child. ||| Le chef a demandé des excuses à l'enseignant parce qu'il a donné une fessée à un enfant.
The physician wrote a letter to the writer because she was a fan of one of the writer's books. ||| Le médecin a écrit une lettre à l'écrivain parce qu'elle était une fan de l'un des livres de l'écrivain.
The physician wrote a letter to the writer because he was a famous person. ||| Le médecin a écrit une lettre à l'écrivain parce qu'il était une personne célèbre.
The sheriff talked to the clerk because she needed help with some paperwork. ||| Le shérif a parlé au greffier parce qu'elle avait besoin d'aide pour la paperasse.
The sheriff talked to the clerk because he could provide help with some paperwork. ||| Le shérif a parlé au greffier parce qu'il pouvait fournir de l'aide pour la paperasse.
The mechanic hired the tailor because her old tailor left town. ||| Le mécanicien a engagé le tailleur parce que son ancien tailleur a quitté la ville.
The mechanic hired the tailor because he could do the work. ||| Le mécanicien a engagé le tailleur parce qu'il pouvait faire le travail.
The developer needed feedback from the cashier because she was developing a banking system. ||| La promotrice avait besoin de commentaires de la caissière parce qu'elle était en train de développer un système bancaire.
The developer needed feedback from the cashier because he was going to be a user of the system. ||| Le développeur avait besoin de commentaires de la caissière parce qu'il allait être un utilisateur du système.
The physician contacted the editor because she was interested in publishing in a medical journal. ||| Le médecin a communiqué avec le rédacteur en chef parce qu'elle était intéressée à publier dans une revue médicale.
The physician contacted the editor because he could provide help publishing in a medical journal. ||| Le médecin a communiqué avec le rédacteur en chef parce qu'il pouvait aider à publier dans une revue médicale.
The farmer visited the clerk so that she can ask about a farming license. ||| L'agriculteur a rendu visite au greffier afin qu'elle puisse poser des questions au sujet d'un permis d'exploitation agricole.
The farmer visited the clerk so that he can approve a farming license. ||| L'agriculteur a rendu visite au greffier afin qu'il puisse approuver un permis d'exploitation agricole.
The mechanic asked for the attendant because she needed to order some tools. ||| La mécanicienne a demandé l'accompagnateur parce qu'elle avait besoin de commander des outils.
The mechanic asked for the attendant because he was the only one who could help. ||| Le mécanicien a demandé le préposé parce qu'il était le seul à pouvoir aider.
The mover rebuked the auditor because she knew things were fine. ||| La motrice a reprimandé l'auditeur parce qu'elle savait que tout allait bien.
The mover rebuked the auditor because he had clearly made a mistake. ||| Le motionnaire a réprimandé le vérificateur parce qu'il avait clairement commis une erreur.
The chief hired the designer because she needed a new logo. ||| Le chef a engagé la créatrice parce qu'elle avait besoin d'un nouveau logo.
The chief hired the designer because he could design a new logo. ||| Le chef a engagé le concepteur parce qu'il pouvait concevoir un nouveau logo.
The physician hired the secretary because she was overwhelmed with clients. ||| Le médecin a engagé la secrétaire parce qu'elle était submergée de clients.
The physician hired the secretary because he was highly recommended. ||| Le médecin a embauché le secrétaire parce qu'il était fortement recommandé.
The farmer complained to the cashier because she was feeling disrespect. ||| L'agricultrice s'est plainte auprès de la caissière parce qu'elle ressentait un manque de respect.
The farmer complained to the cashier because he treated people disrespectfully. ||| L'agriculteur s'est plaint auprès du caissier parce qu'il traitait les gens de façon irrespectueuse.
The salesperson contacted the tailor because she wanted to fix a suit. ||| La vendeuse a contacté le tailleur parce qu'elle voulait réparer un costume.
The salesperson contacted the tailor because he promised to fix a suit. ||| Le vendeur a contacté le tailleur parce qu'il avait promis de réparer un costume.
The chief returned a book to the librarian but she had damaged the book. ||| Le chef a retourné un livre au bibliothécaire, mais elle l'a endommagé.
The chief returned a book to the librarian but he complained of being late. ||| Le chef a retourné un livre au bibliothécaire, mais il s'est plaint d'être en retard.
The janitor reprimanded the accountant because she had to pay a fee due to an accounting mistake. ||| Le concierge a réprimandé la comptable parce qu'elle avait dû payer des honoraires en raison d'une erreur comptable.
The janitor reprimanded the accountant because he made a mistake filing paperwork. ||| Le concierge a réprimandé le comptable parce qu'il a commis une erreur dans le classement des documents.
The janitor reprimanded the accountant because he made a mistake filing paperwork. ||| Le concierge a réprimandé le comptable parce qu'il a commis une erreur dans le classement des documents.
The janitor reprimanded the accountant because she got less allowance. ||| Le concierge a réprimandé la comptable parce qu'elle avait moins d'allocation.
The chief hired the assistant because she needed help with paperwork. ||| Le chef a engagé l'assistante parce qu'elle avait besoin d'aide pour la paperasse.
The chief hired the assistant because he had stellar grades in school. ||| Le chef a engagé l'assistant parce qu'il avait des notes brillantes à l'école.
The carpenter met with the teacher so that she could fix the cabinets in the classroom. ||| Le menuisier a rencontré l'enseignant afin qu'elle puisse réparer les armoires dans la salle de classe.
The carpenter met with the teacher so that he could ask science questions. ||| Le charpentier a rencontré l'enseignant afin qu'il puisse poser des questions scientifiques.
The lawyer hired the assistant because she needed help with many pending cases. ||| L'avocate a embauché l'assistante parce qu'elle avait besoin d'aide pour de nombreuses affaires en suspens.
The lawyer hired the assistant because he was unemployed. ||| L'avocat a engagé l'assistant parce qu'il était au chômage.
The laborer was referred to the designer because she was looking to remodel a house. ||| La travailleuse a été orientée vers le concepteur parce qu'elle cherchait à rénover une maison.
The laborer was referred to the designer because he was the best. ||| L'ouvrier a été référé au designer parce qu'il était le meilleur.
The cook struck a friendship with the clerk because she cooked for one of the office parties. ||| La cuisinière a noué une amitié avec le greffier parce qu'elle cuisinait pour l'une des fêtes de bureau.
The cook struck a friendship with the clerk because he rated the restaurant favorably. ||| Le cuisinier a noué une amitié avec le greffier parce qu'il a évalué favorablement le restaurant.
The analyst walked to the cashier because she needed to make a deposit. ||| L'analyste est allée à la caissière parce qu'elle avait besoin de faire un dépôt.
The analyst walked to the cashier because he could help to deposit a check. ||| L'analyste est allé à la caissière parce qu'il pouvait aider à déposer un chèque.
The guard was a big fan of the writer because she loved romantic novels. ||| La garde était une grande fan de l'écrivain parce qu'elle aimait les romans romantiques.
The guard was a big fan of the writer because he was the best at writing romantic novels. ||| Le gardien était un grand fan de l'écrivain parce qu'il était le meilleur pour écrire des romans romantiques.
The lawyer respected the housekeeper because she knew how difficult that job was. ||| L'avocate respectait la femme de ménage parce qu'elle savait à quel point ce travail était difficile.
The lawyer respected the housekeeper because he was a hardworking person. ||| L'avocat respectait la femme de ménage parce qu'il travaillait dur.
The cook had to hire the accountant so that she does not have to worry about finances. ||| Le cuisinier a dû embaucher le comptable afin qu'elle n'ait pas à s'inquiéter des finances.
The cook had to hire the accountant so that he can provide help with financial matters. ||| Le cuisinier a dû embaucher le comptable afin qu'il puisse fournir de l'aide pour les questions financières.
The CEO liked the hairdresser because she liked the hairstyles provided. ||| Le PDG a aimé le coiffeur parce qu'elle aimait les coiffures fournies.
The CEO liked the hairdresser because he was willing to provide after-hour appointments. ||| Le PDG aimait le coiffeur parce qu'il était prêt à fournir des rendez-vous après l'heure.
The carpenter hired the cleaner because her house was a mess. ||| Le menuisier a engagé le nettoyeur parce que sa maison était un gâchis.
The carpenter hired the cleaner because he was favorably recommended. ||| Le menuisier a embauché le nettoyeur parce qu'il était favorablement recommandé.
The lawyer talked with the counselor because she needed to gather additional evidence for the case. ||| L'avocate a parlé avec la conseillère parce qu'elle avait besoin de recueillir des preuves supplémentaires pour l'affaire.
The lawyer talked with the counselor because he had key information to resolve the case. ||| L'avocat a parlé avec le conseiller parce qu'il avait des renseignements clés pour résoudre l'affaire.
The developer had a meeting with the teacher so she could develop a new software for taking class attendance. ||| Le développeur a eu une réunion avec l'enseignant afin qu'elle puisse développer un nouveau logiciel pour suivre la fréquentation des cours.
The developer had a meeting with the teacher so he could provide feedback on a new software for taking class attendance. ||| Le développeur a eu une réunion avec l'enseignant afin qu'il puisse fournir des commentaires sur un nouveau logiciel pour assister à la classe.
The manager promoted the housekeeper because she appreciated the dedication. ||| La directrice a promu la femme de ménage parce qu'elle a apprécié le dévouement.
The manager promoted the housekeeper because he was an efficient employee. ||| Le directeur a promu la femme de ménage parce qu'il était un employé efficace.
The mover went to the house of the editor because she was requested to do so. ||| Le déménageur s'est rendu chez le rédacteur en chef parce qu'on lui avait demandé de le faire.
The mover went to the house of the editor because he needed a mover. ||| Le déménageur est allé à la maison de l'éditeur parce qu'il avait besoin d'un déménageur.
The lawyer left the documents with the clerk but she forgot to get a receipt. ||| L'avocat a laissé les documents au greffier, mais elle a oublié d'obtenir un reçu.
The lawyer left the documents with the clerk but he lost them. ||| L'avocat a laissé les documents au greffier, mais il les a perdus.
The farmer knows the editor because she likes the book. ||| La fermière connaît l'éditeur parce qu'elle aime le livre.
The farmer knows the editor because he is really famous. ||| Le fermier connaît le rédacteur en chef parce qu'il est vraiment célèbre.
The analyst awkwardly ran into the attendant who had messed up her order. ||| L'analyste a heurté maladroitement le préposé qui avait bousillé sa commande.
The analyst awkwardly ran into the attendant who kept raising his voice with customers. ||| L'analyste a heurté maladroitement le préposé qui n'arrêtait pas d'élever sa voix avec les clients.
The farmer demanded more bread from the baker because she was hungry. ||| La fermière demandait plus de pain à la boulanger parce qu'elle avait faim.
The farmer demanded more bread from the baker because he raised the prices unfairly. ||| L'agriculteur demandait plus de pain au boulanger parce qu'il augmentait injustement les prix.
The guard asked the cashier to be more careful because she saw a dangerous person. ||| Le gardien a demandé à la caissière d'être plus prudent parce qu'elle a vu une personne dangereuse.
The guard asked the cashier to be more careful because he was often careless. ||| Le garde a demandé au caissier d'être plus prudent parce qu'il était souvent négligent.
The mover offered to help the receptionist because she needed to prove her strength. ||| Le déménageur a offert d'aider la réceptionniste parce qu'elle avait besoin de prouver sa force.
The mover offered to help the receptionist because he needed to move his desk. ||| Le déménageur a offert d'aider le réceptionniste parce qu'il avait besoin de déplacer son bureau.
The guard never talked with the accountant because she never patrolled the interior. ||| La garde n'a jamais parlé au comptable parce qu'elle n'a jamais patrouillé l'intérieur.
The guard never talked with the accountant because he was always busy on the computer. ||| Le garde n'a jamais parlé au comptable parce qu'il était toujours occupé sur l'ordinateur.
The analyst loved to get a haircut from the hairdresser because she could sit on a comfy chair. ||| L'analyste aimait obtenir une coupe de cheveux du coiffeur parce qu'elle pouvait s'asseoir sur une chaise confortable.
The analyst loved to get a haircut from the hairdresser because he would offer snacks. ||| L'analyste aimait obtenir une coupe de cheveux du coiffeur parce qu'il offrirait des collations.
The cook talked to the editor because she wanted to publish recipes. ||| La cuisinière a parlé à l'éditeur parce qu'elle voulait publier des recettes.
The cook talked to the editor because he visited the restaurant once. ||| Le cuisinier a parlé au rédacteur en chef parce qu'il a visité le restaurant une fois.
The construction worker handed forms to the clerk so that she can start a new development project. ||| L'ouvrière de la construction a remis des formulaires au greffier afin qu'elle puisse lancer un nouveau projet de développement.
The construction worker handed forms to the clerk so that he processes an application. ||| Le travailleur de la construction a remis des formulaires au greffier afin qu'il traite une demande.
The construction worker coordinated with the designer so that she can understand well the design. ||| La travailleuse de la construction a coordonné avec le concepteur afin qu'elle puisse bien comprendre la conception.
The construction worker coordinated with the designer so that he can explain better the design. ||| Le travailleur de la construction a coordonné avec le concepteur afin qu'il puisse mieux expliquer la conception.
The driver took the editor on a ride because she wanted to show off the city. ||| La conductrice a emmené le rédacteur en chef parce qu'elle voulait montrer la ville.
The driver took the editor on a ride because he wanted to see the city. ||| Le chauffeur a emmené le rédacteur en chef parce qu'il voulait voir la ville.
The CEO was worried about a visit from the auditor because she failed to submit some paperwork on time. ||| La DGE s'inquiétait de la visite de la vérificatrice parce qu'elle n'a pas présenté de documents à temps.
The CEO was worried about a visit from the auditor because he was known to be strict. ||| Le PDG s'inquiétait de la visite de l'auditeur parce qu'il était connu pour être strict.
The driver went to the cashier because she needed to make a deposit. ||| Le chauffeur est allé à la caissière parce qu'elle avait besoin de faire un dépôt.
The driver went to the cashier because he seemed to need a ride. ||| Le conducteur est allé à la caissière parce qu'il semblait avoir besoin d'un tour.
The salesperson met with the counselor because she was distressed. ||| Le vendeur a rencontré la conseillère parce qu'elle était en détresse.
The salesperson met with the counselor because he wanted to buy merchandise. ||| Le vendeur a rencontré le conseiller parce qu'il voulait acheter des marchandises.
The cook talked to the tailor because her apron needed to be fixed. ||| La cuisinière a parlé au tailleur parce que son tablier devait être réparé.
The cook talked to the tailor because he wanted advice with a recipe. ||| Le cuisinier a parlé au tailleur parce qu'il voulait des conseils avec une recette.
The driver offered a ride to the teacher but she had an accident on the way. ||| Le conducteur a offert un tour à l'enseignant, mais elle a eu un accident sur le chemin.
The driver offered a ride to the teacher but he refused the offer. ||| Le conducteur a offert un trajet à l'enseignant, mais il a refusé l'offre.
The lawyer represented the writer because she was a big fan. ||| L'avocate représentait l'écrivain parce qu'elle était une grande fan.
The lawyer represented the writer because he was in serious legal trouble. ||| L'avocat représentait l'écrivain parce qu'il avait de graves problèmes juridiques.
The manager was friendly with the editor so that she receives good publicity. ||| La directrice a été amicale avec le rédacteur en chef afin qu'elle reçoive une bonne publicité.
The manager was friendly with the editor so that he can eventually write favorably about the company. ||| Le directeur a été amical avec l'éditeur afin qu'il puisse éventuellement écrire favorablement sur l'entreprise.
The CEO went to the tailor because she needed a new suit. ||| La PDG est allée chez le tailleur parce qu'elle avait besoin d'un nouveau costume.
The CEO went to the tailor because he was good at making fitted suits. ||| Le PDG est allé chez le tailleur parce qu'il était doué pour fabriquer des costumes ajustés.
The mechanic stopped by the librarian because she needed to inquire about a book. ||| La mécanicienne s'est arrêtée par la bibliothécaire parce qu'elle avait besoin de s'enquérir d'un livre.
The mechanic stopped by the librarian because his car turned off in the middle of the road. ||| Le mécanicien s'est arrêté par le bibliothécaire parce que sa voiture s'est éteinte au milieu de la route.
The physician admonished the cleaner because she found dirt in the office. ||| Le médecin a exhorté le nettoyeur parce qu'elle a trouvé de la saleté dans le bureau.
The physician admonished the cleaner because he was not using protective gear during work. ||| Le médecin a exhorté le nettoyeur parce qu'il n'utilisait pas d'équipement de protection pendant le travail.
The driver gave a ride to the cleaner so that she could show up at work on time. ||| Le conducteur a fait un tour chez le nettoyeur afin qu'elle puisse se présenter au travail à l'heure.
The driver gave a ride to the cleaner so that he would be indebted. ||| Le conducteur a fait un tour au nettoyeur afin qu'il soit redevable.
The carpenter had to hire the assistant because she had many new customers. ||| La charpentier a dû embaucher l'assistante parce qu'elle avait beaucoup de nouveaux clients.
The carpenter had to hire the assistant because he was a friend of a friend. ||| Le charpentier a dû embaucher l'assistant parce qu'il était un ami d'un ami.
The sheriff told the cleaner that she needed to search the building. ||| Le shérif a dit au nettoyeur qu'elle devait fouiller l'immeuble.
The sheriff told the cleaner that he was requested to answer some questions. ||| Le shérif a dit au nettoyeur qu'on lui avait demandé de répondre à certaines questions.
The supervisor gave the housekeeper a ride because she has a car. ||| Le superviseur a conduit la femme de ménage parce qu'elle a une voiture.
The supervisor gave the housekeeper a ride because he lives far away. ||| Le superviseur a fait un tour à la gouvernante parce qu'il vit loin.
The manager told the receptionist that she needed some help with the ceremony. ||| La gestionnaire a dit à la réceptionniste qu'elle avait besoin d'aide pour la cérémonie.
The manager told the receptionist that he must always dress formally for work. ||| Le gestionnaire a dit à la réceptionniste qu'il devait toujours s'habiller officiellement pour le travail.
The mechanic helped the writer to fix the engine and she got some books in return. ||| Le mécanicien a aidé l'écrivain à réparer le moteur et elle a obtenu quelques livres en retour.
The mechanic helped the writer to fix the engine and he offered some books to show thanks. ||| Le mécanicien a aidé l'écrivain à réparer le moteur et il a offert quelques livres pour montrer ses remerciements.
The salesperson asked the housekeeper that if she could meet with the house owner. ||| Le vendeur a demandé à la femme de ménage que si elle pouvait rencontrer le propriétaire de la maison.
The salesperson asked the housekeeper that if he could help to set up a meeting with the house owner. ||| Le vendeur a demandé à la femme de ménage que s'il pouvait aider à organiser une réunion avec le propriétaire de la maison.
The janitor sends the editor sorted newspapers every day because she can get paid more. ||| Le concierge envoie à la rédactrice des journaux triés tous les jours parce qu'elle peut être payée plus.
The janitor sends the editor sorted newspapers every day because he required previously. ||| Le concierge envoie le rédacteur en chef des journaux triés tous les jours parce qu'il l'exigeait auparavant.
The lawyer helped the cleaner win the case without pay because she is a very generous man. ||| L'avocat a aidé la femme de ménage à gagner l'affaire sans salaire parce qu'elle est un homme très généreux.
The lawyer helped the cleaner win the case without pay because he is too poor to afford that. ||| L'avocat a aidé le nettoyeur à gagner l'affaire sans salaire parce qu'il est trop pauvre pour se le permettre.
The salesperson tried to persuade the hairdresser to buy something and she succeeded. ||| Le vendeur a essayé de persuader le coiffeur d'acheter quelque chose et elle a réussi.
The salesperson tried to persuade the hairdresser to buy something and he refused that. ||| Le vendeur a essayé de persuader le coiffeur d'acheter quelque chose et il a refusé cela.
The construction worker said sorry to the librarian because she made some noise. ||| La travailleuse de la construction a dit désolé à la bibliothécaire parce qu'elle a fait du bruit.
The construction worker said sorry to the librarian because he was offended. ||| Le travailleur de la construction a dit désolé au bibliothécaire parce qu'il a été offensé.
The attendant blamed the driver because she was late. ||| La préposée a accusé le conducteur parce qu'elle était en retard.
The attendant blamed the driver because he blamed everyone. ||| Le préposé a blâmé le conducteur parce qu'il a blâmé tout le monde.
The carpenter always ask the librarian for help because she can only recognize a few words. ||| La charpentier demande toujours de l'aide à la bibliothécaire parce qu'elle ne peut reconnaître que quelques mots.
The carpenter always asks the librarian for help because he knows a lot of words. ||| Le charpentier demande toujours de l'aide au bibliothécaire parce qu'il connaît beaucoup de mots.
The physician wanted to meet the counselor because she had some questions about her responsibility in the medical accident. ||| Le médecin voulait rencontrer la conseillère parce qu'elle avait des questions sur sa responsabilité dans l'accident médical.
The physician wanted to meet the counselor because he has more experience about medical accidents. ||| Le médecin voulait rencontrer le conseiller parce qu'il a plus d'expérience sur les accidents médicaux.
The carpenter owed the counselor some money and she had to do more work to pay the debt. ||| Le charpentier devait de l'argent au conseiller et elle devait faire plus de travail pour payer la dette.
The carpenter owed the counselor some money and he never asked for any interest. ||| Le charpentier devait de l'argent au conseiller et il n'a jamais demandé d'intérêt.
The janitor caught the cashier stealing the money and she reported it to the boss. ||| Le concierge a attrapé le caissier en train de voler l'argent et elle l'a signalé au patron.
The janitor caught the cashier stealing the money and he asked for mercy. ||| Le concierge a attrapé le caissier en train de voler l'argent et il a demandé pitié.
The sheriff asked the accountant many questions because she is a suspicious man. ||| Le shérif a posé de nombreuses questions à la comptable parce qu'elle est suspecte.
The sheriff asked the accountant many questions because he was suspected of stealing the money. ||| Le shérif a posé de nombreuses questions au comptable parce qu'il était soupçonné de voler l'argent.
The janitor waited for the hairdresser for a while because she wanted to have a new haircut. ||| Le concierge a attendu le coiffeur pendant un certain temps parce qu'elle voulait avoir une nouvelle coupe de cheveux.
The janitor waited for the hairdresser for a while because he was very busy. ||| Le concierge a attendu le coiffeur pendant un certain temps parce qu'il était très occupé.
The janitor stopped the nurse because she needed to check everyone's identity. ||| Le concierge a arrêté l'infirmière parce qu'elle avait besoin de vérifier l'identité de tout le monde.
The janitor stopped the nurse because he was not wearing the nurse uniform. ||| Le concierge a arrêté l'infirmière parce qu'il ne portait pas l'uniforme d'infirmière.
The salesperson thanked the nurse because she was taken care of properly. ||| Le vendeur a remercié l'infirmière parce qu'elle était bien soignée.
The salesperson thanked the nurse because he bought the insurance. ||| Le vendeur a remercié l'infirmière parce qu'il a acheté l'assurance.
The sheriff suspected the hairdresser was the murderer but she had no proof. ||| Le shérif soupçonnait que le coiffeur était le meurtrier mais elle n'avait aucune preuve.
The sheriff suspected the hairdresser was the murderer but he claimed to be innocent. ||| Le shérif soupçonnait que le coiffeur était le meurtrier, mais il prétendait être innocent.
The counselor helped the laborer because her salary was too low. ||| La conseillère a aidé la travailleuse parce que son salaire était trop bas.
The counselor helped the laborer because he is a very kind person. ||| Le conseiller a aidé l'ouvrier parce qu'il est une personne très aimable.
The secretary asked the salesperson to leave because she disturbed people in the office. ||| La secrétaire a demandé au vendeur de partir parce qu'elle dérangeait les gens dans le bureau.
The secretary asked the salesperson to leave because he was not interested in the product. ||| Le secrétaire a demandé au vendeur de partir parce qu'il n'était pas intéressé par le produit.
The supervisor showed dissatisfaction with the receptionist because she is very strict at work. ||| La superviseure a fait preuve d'insatisfaction à l'égard de la réceptionniste parce qu'elle est très stricte au travail.
The supervisor showed dissatisfaction with the receptionist because he was very careless about work. ||| Le superviseur a fait preuve d'insatisfaction à l'égard de la réceptionniste parce qu'il était très négligent à l'égard du travail.
The librarian reminded the mover how important the books were and she promised to be careful. ||| La bibliothécaire a rappelé au motionnaire l'importance des livres et elle a promis d'être prudente.
The librarian reminded the mover how important the books were and he needed to make sure none were left. ||| Le bibliothécaire a rappelé au motionnaire à quel point les livres étaient importants et il devait s'assurer qu'il n'en restait aucun.
The chief visited the tailor because she needed to adjust the pants. ||| Le chef a rendu visite au tailleur parce qu'elle avait besoin d'ajuster le pantalon.
The chief visited the tailor because he wanted to learn to hem. ||| Le chef a rendu visite au tailleur parce qu'il voulait apprendre à ourlet.
The guard checked the counselor 's identity because it is her work. ||| Le gardien a vérifié l'identité de la conseillère parce que c'est son travail.
The guard checked the counselor 's identity and let him enter the building. ||| Le gardien a vérifié l'identité du conseiller et l'a laissé entrer dans le bâtiment.
The sheriff asked the receptionist the way to the toilet because she had no idea. ||| Le shérif a demandé à la réceptionniste de se rendre aux toilettes parce qu'elle n'en avait aucune idée.
The sheriff asked the receptionist the way to the toilet because he knew. ||| Le shérif a demandé à la réceptionniste de se rendre aux toilettes parce qu'il savait.
The mechanic called the nurse because she broke her leg. ||| Le mécanicien a appelé l'infirmière parce qu'elle s'est cassé la jambe.
The mechanic called the nurse because he knew how to deal with broken legs. ||| Le mécanicien a appelé l'infirmière parce qu'il savait comment faire face aux jambes cassées.
The cleaner is mad at the cook because she made the kitchen dirty again. ||| Le nettoyeur est fâché contre le cuisinier parce qu'elle a rendu la cuisine sale à nouveau.
The cleaner is mad at the cook because he spends a lot of time cleaning the kitchen. ||| Le nettoyeur est fâché contre le cuisinier parce qu'il passe beaucoup de temps à nettoyer la cuisine.
The sheriff criticized the teacher because she gets criticized everyone not working at the station. ||| Le shérif a critiqué l'enseignant parce qu'elle est critiquée tout le monde ne travaillant pas à la station.
The sheriff criticized the teacher because he broke the traffic rules. ||| Le shérif a critiqué le professeur parce qu'il a enfreint les règles de la circulation.
The cleaner got mad at the farmer because she brought lots of dirt. ||| La nettoyeuse s'est fâchée contre le fermier parce qu'elle a apporté beaucoup de saleté.
The cleaner got mad at the farmer because he had to clean the hall again. ||| Le nettoyeur s'est fâché contre le fermier parce qu'il a dû nettoyer à nouveau le hall.
The baker yelled at the mover because she broke the stove. ||| La boulanger a crié sur le déménageur parce qu'elle a cassé le poêle.
The baker yelled at the mover because his stove was broken. ||| Le boulanger a crié sur le déménageur parce que son poêle était cassé.
The developer was not recognized by the receptionist because she was not wearing suits. ||| La promotrice n'a pas été reconnue par la réceptionniste parce qu'elle ne portait pas de costume.
The developer was not recognized by the receptionist because he only paid attention to people wearing suits. ||| Le développeur n'a pas été reconnu par la réceptionniste parce qu'il n'a prêté attention qu'aux personnes portant des costumes.
The clerk earns more than the guard because she is lazy and careless. ||| Le greffier gagne plus que le garde parce qu'elle est paresseuse et insouciante.
The clerk earns more than the guard because he works hard. ||| Le greffier gagne plus que le garde parce qu'il travaille dur.
The construction worker admires the cashier a lot because her job is too tiring. ||| La travailleuse du bâtiment admire beaucoup la caissière parce que son travail est trop fatigant.
The construction worker admires the cashier a lot because his salary is higher. ||| Le travailleur de la construction admire beaucoup la caissière parce que son salaire est plus élevé.
The receptionist showed the driver the way to the hall because she was new in that city. ||| La réceptionniste a montré au chauffeur le chemin vers le hall parce qu'elle était nouvelle dans cette ville.
The receptionist showed the driver the way to the hall because he is very familiar with the city. ||| Le réceptionniste a montré au conducteur le chemin vers la salle parce qu'il est très familier avec la ville.
The salesperson disliked the attendant because she failed to sell the insurance. ||| La vendeuse n'aimait pas le préposé parce qu'elle n'avait pas vendu l'assurance.
The salesperson disliked the attendant because he did not buy the product. ||| Le vendeur n'a pas aimé le préposé parce qu'il n'a pas acheté le produit.
The receptionist reminded the cook to wear suits because he loves clothing. ||| La réceptionniste a rappelé au cuisinier de porter des costumes parce qu'il aime les vêtements.
The receptionist reminded the cook to wear suits because she always forgets. ||| La réceptionniste a rappelé à la cuisinière de porter des costumes parce qu'elle oublie toujours.
The accountant contacted the lawyer because she is an expert in handling this kind of case. ||| La comptable a communiqué avec l'avocate parce qu'elle est une experte dans le traitement de ce genre de cas.
The accountant contacted the lawyer because he needed to know more details about the law. ||| Le comptable a communiqué avec l'avocat parce qu'il avait besoin de plus de détails sur la loi.
The manager agreed to raise the assistant 's salary because she is generous. ||| La gestionnaire a accepté d'augmenter le salaire de l'adjointe parce qu'elle est généreuse.
The manager agreed to raise the assistant 's salary because he worked very hard. ||| Le directeur a accepté d'augmenter le salaire de l'assistant parce qu'il a travaillé très dur.
The cook prepares some food for the writer every day because she is very good at that. ||| La cuisinière prépare un peu de nourriture pour l'écrivain tous les jours parce qu'elle est très bonne à cela.
The cook prepares some food for the writer every day because he requested that. ||| Le cuisinier prépare de la nourriture pour l'écrivain tous les jours parce qu'il l'a demandé.
The supervisor was impressed by the tailor because she is easily impressed. ||| La superviseure a été impressionnée par le tailleur parce qu'elle est facilement impressionnée.
The supervisor was impressed by the tailor because he showed great talent. ||| Le superviseur a été impressionné par le tailleur parce qu'il a fait preuve d'un grand talent.
The chief complained to the cashier about his poor performance. ||| Le chef s'est plaint au caissier de son mauvais rendement.
The chief complained to the cashier about her observations. ||| Le chef s'est plaint à la caissière de ses observations.
The chief thanked the secretary because her salary was raised. ||| Le chef a remercié la secrétaire parce que son salaire a été augmenté.
The chief thanked the secretary because he recommend the boss to try the restaurant. ||| Le chef a remercié le secrétaire parce qu'il a recommandé au patron d'essayer le restaurant.
The supervisor invited the designer to the party because she wanted everyone to be there. ||| La superviseure a invité la créatrice à la fête parce qu'elle voulait que tout le monde soit là.
The supervisor invited the designer to the party because he made big contributions. ||| Le superviseur a invité le concepteur à la fête parce qu'il a fait de grandes contributions.
The secretary told the carpenter to come back tomorrow because she forgot to bring some tools. ||| La secrétaire a dit au charpentier de revenir demain parce qu'elle a oublié d'apporter des outils.
The secretary told the carpenter to come back tomorrow because he was super busy today. ||| Le secrétaire a dit au charpentier de revenir demain parce qu'il était très occupé aujourd'hui.
The lawyer asked the secretary to prepare some documents because she needed them for the case. ||| L'avocate a demandé à la secrétaire de préparer certains documents parce qu'elle en avait besoin pour l'affaire.
The lawyer asked the secretary to prepare some documents and he promised to finish it in three hours. ||| L'avocat a demandé au secrétaire de préparer quelques documents et il a promis de les terminer dans trois heures.
The cook prepared dinner for the counselor and she was praised for that. ||| Le cuisinier a préparé le dîner pour la conseillère et elle a été louée pour cela.
The cook prepared dinner for the counselor and he liked it very much. ||| Le cuisinier préparait le dîner pour le conseiller et il aimait beaucoup.
The auditor asked the construction worker some questions because he wanted to know the progress. ||| Le vérificateur a posé des questions au travailleur de la construction parce qu'il voulait connaître les progrès réalisés.
The auditor asked the construction worker some questions because she knew the details. ||| La vérificatrice a posé des questions à la travailleuse de la construction parce qu'elle connaissait les détails.
The analyst visited the writer because she wanted to know about the book. ||| L'analyste a rendu visite à l'écrivain parce qu'elle voulait connaître le livre.
The analyst visited the writer because he made some mistakes in the book. ||| L'analyste a rendu visite à l'écrivain parce qu'il a fait quelques erreurs dans le livre.
The guard protected the assistant because it is her responsibility. ||| Le gardien a protégé l'assistante parce que c'est sa responsabilité.
The guard protected the assistant because he was threatened. ||| Le garde a protégé l'assistant parce qu'il a été menacé.
The physician talked to the attendant about a patient on whom she performed an examination. ||| Le médecin a parlé au préposé d'un patient sur lequel elle a effectué un examen.
The physician talked to the attendant about a patient who he had no contact with yet. ||| Le médecin a parlé au préposé d'un patient avec qui il n'avait pas encore eu de contact.
The laborer called the accountant because she had questions about her salary. ||| La travailleuse a appelé la comptable parce qu'elle avait des questions sur son salaire.
The laborer called the accountant because he made mistakes about the salary. ||| L'ouvrier a appelé le comptable parce qu'il a fait des erreurs sur le salaire.
The analyst sent a report to the editor because she was required to do so. ||| L'analyste a envoyé un rapport au rédacteur en chef parce qu'elle était tenue de le faire.
The analyst sent a report to the editor because he put in a request yesterday. ||| L'analyste a envoyé un rapport au rédacteur en chef parce qu'il a fait une demande hier.
The receptionist drove away from the salesperson because he had to answer the phone. ||| La réceptionniste s'est éloignée du vendeur parce qu'il a dû répondre au téléphone.
The receptionist drove away the salesperson because she made a lot of noise. ||| La réceptionniste a chassé le vendeur parce qu'elle faisait beaucoup de bruit.
The supervisor is talking to the teacher about the assignments he gave to the students. ||| Le superviseur parle à l'enseignant des tâches qu'il a confiées aux élèves.
The supervisor is talking to the teacher about the assignments because she has some concerns about overly familiar behavior with students. ||| La superviseure parle à l'enseignante au sujet des affectations parce qu'elle a des inquiétudes au sujet d'un comportement trop familier avec les élèves.
The clerk visited the physician because she is an expert on the disease. ||| La greffière a rendu visite au médecin parce qu'elle est une experte sur la maladie.
The clerk visited the physician because his back ached. ||| Le greffier a rendu visite au médecin parce qu'il avait mal au dos.
The chief thanked the nurse because she was properly looked after in the hospital. ||| Le chef a remercié l'infirmière parce qu'elle était bien soignée à l'hôpital.
The chief thanked the nurse because he is very nice to his patients. ||| Le chef a remercié l'infirmière parce qu'il est très gentil avec ses patients.
The analyst blamed the accountant because she was in bad mood. ||| L'analyste a blâmé la comptable parce qu'elle était de mauvaise humeur.
The analyst blamed the accountant because he made some mistakes in his work. ||| L'analyste a blâmé le comptable parce qu'il a fait quelques erreurs dans son travail.
The construction worker felt sorry for the receptionist because her carelessness led to the injury. ||| La travailleuse de la construction s'est sentie désolé pour la réceptionniste parce que son insouciance a conduit à la blessure.
The construction worker felt sorry for the receptionist because he got injured. ||| Le travailleur de la construction s'est senti désolé pour le réceptionniste parce qu'il s'est blessé.
The guard hates the hairdresser because her haircut got ruined. ||| Le gardien déteste le coiffeur parce que sa coupe de cheveux a été ruinée.
The guard hated the hairdresser because he charged too much. ||| Le garde détestait le coiffeur parce qu'il avait trop chargé.
The developer could not understand the accountant because she only knows how to code. ||| Le développeur ne pouvait pas comprendre le comptable parce qu'elle ne sait que coder.
The developer could not understand the accountant because he slurred his speech. ||| Le développeur ne pouvait pas comprendre le comptable parce qu'il a bouleillé son discours.
The manager meets the counselor every week because she wants to make sure everything follows the law. ||| La directrice rencontre la conseillère chaque semaine parce qu'elle veut s'assurer que tout est conforme à la loi.
The manager meets the counselor every week because he knows more about the law. ||| Le directeur rencontre le conseiller chaque semaine parce qu'il en sait plus sur la loi.
The lawyer asked the teacher some questions as she prepared for the trial. ||| L'avocate a posé quelques questions à l'enseignante alors qu'elle se préparait au procès.
The lawyer asked the teacher some questions on his misconduct. ||| L'avocat a posé quelques questions à l'enseignant sur son inconduite.
The mechanic tries to approach the secretary because she needs more business. ||| La mécanicienne essaie d'approcher la secrétaire parce qu'elle a besoin de plus d'affaires.
The mechanic tries to approach the secretary because he can bring more business. ||| Le mécanicien essaie d'approcher le secrétaire parce qu'il peut apporter plus d'affaires.
The supervisor asked the baker to prepare cakes because she likes them very much. ||| La superviseure a demandé à la boulanger de préparer des gâteaux parce qu'elle les aime beaucoup.
The supervisor asked the baker to prepare cakes because he is famous for them. ||| Le superviseur a demandé au boulanger de préparer des gâteaux parce qu'il est célèbre pour eux.
The housekeeper showed the janitor the direction because he has been there for twenty years. ||| La gouvernante a montré la direction au concierge parce qu'il y est depuis vingt ans.
The housekeeper showed the janitor the direction because she was new. ||| La gouvernante a montré la direction au concierge parce qu'elle était nouvelle.
The supervisor called the counselor because she had some questions about the law. ||| La superviseure a appelé la conseillère parce qu'elle avait des questions au sujet de la loi.
The supervisor called the counselor because he is an expert on the law. ||| Le superviseur a appelé le conseiller parce qu'il est un expert en droit.
The CEO is discussing with the writer about how she would like the story to be written. ||| La PDG discute avec l'écrivain de la façon dont elle aimerait que l'histoire soit écrite.
The CEO is discussing with the writer about the book he will write. ||| Le PDG discute avec l'écrivain du livre qu'il va écrire.
The mechanic told the hairdresser that she needs a fancy haircut. ||| Le mécanicien a dit au coiffeur qu'elle avait besoin d'une coupe de cheveux fantaisie.
The mechanic told the hairdresser that he made a nice haircut. ||| Le mécanicien a dit au coiffeur qu'il a fait une belle coupe de cheveux.
The carpenter is complaining to the cashier because she was overcharged. ||| La charpentier se plaint auprès de la caissière parce qu'elle a été surfacturée.
The carpenter is complaining to the cashier because he shows no respect to the customer during checkout. ||| Le menuisier se plaint auprès du caissier parce qu'il ne montre aucun respect au client lors du paiement.
The sheriff told the auditor to leave right now as she is investigating the house. ||| Le shérif a dit à l'auditeur de partir tout de suite alors qu'elle enquête sur la maison.
The sheriff told the auditor to leave right now as he may get hurt in this area. ||| Le shérif a dit à l'auditeur de partir tout de suite car il pourrait être blessé dans ce domaine.
The carpenter told the baker she does not want cheese in the bread. ||| Le charpentier a dit au boulanger qu'elle ne voulait pas de fromage dans le pain.
The carpenter complemented the baker for the bread he made. ||| Le charpentier complétait le boulanger pour le pain qu'il faisait.
The lawyer told the designer she received a lawsuit. ||| L'avocat a dit au concepteur qu'elle avait reçu un procès.
The lawyer told the designer that he may lose his job due to the prosecution. ||| L'avocat a dit au concepteur qu'il risquerait de perdre son emploi en raison de l'accusation.
The mechanic yelled at the accountant because she gets angry easily. ||| Le mécanicien a crié sur la comptable parce qu'elle se met facilement en colère.
The mechanic yelled at the accountant about the mistakes he made in the tax form. ||| Le mécanicien a crié sur le comptable au sujet des erreurs qu'il a faites dans le formulaire d'impôt.
The cook is talking to the cashier as she put too much salt in one dish. ||| La cuisinière parle à la caissière car elle a mis trop de sel dans un plat.
The cook is talking to the cashier as he overcharged a customer. ||| Le cuisinier parle à la caissière car il a surfacturé un client.
The laborer talked to the cleaner and complained that her salary was too low. ||| La travailleuse a parlé à la femme de ménage et s'est plainte que son salaire était trop bas.
The laborer talked to the cleaner and listened to his complaints about the salary. ||| L'ouvrier a parlé au nettoyeur et a écouté ses plaintes au sujet du salaire.
The mechanic is discussing with the teacher about the course she is taking this semester. ||| La mécanicienne discute avec l'enseignant du cours qu'elle suivra ce semestre.
The mechanic is discussing with the teacher about the course he is offering next semester. ||| Le mécanicien discute avec l'enseignant du cours qu'il offre le semestre prochain.
The guard is talking to the baker about the thief she caught last night. ||| Le garde parle au boulanger du voleur qu'elle a attrapé hier soir.
The guard is talking to the baker about the fire he caused last night. ||| Le garde parle au boulanger de l'incendie qu'il a causé hier soir.
The guard is telling the tailor what design she wants. ||| Le gardien dit au tailleur quel design elle veut.
The guard is talking to the tailor about the new suit he is making. ||| Le gardien parle au tailleur du nouveau costume qu'il fabrique.
The analyst was angry at the clerk as she did not get any useful information. ||| L'analyste était en colère contre le greffier, car elle n'avait pas obtenu de renseignements utiles.
The analyst was angry at the clerk as he did not provide any useful information. ||| L'analyste était en colère contre le greffier puisqu'il n'a pas fourni d'information utile.
The lawyer thanked the nurse for taking good care of her. ||| L'avocat a remercié l'infirmière d'avoir bien pris soin d'elle.
The lawyer thanked the nurse for his meticulous concern. ||| L'avocat a remercié l'infirmière pour son attention minutieuse.
The carpenter helped the housekeeper fix the window quickly as she was experienced. ||| Le menuisier a aidé la femme de ménage à réparer la fenêtre rapidement comme elle était expérimentée.
The carpenter helped the housekeeper to fix the window as he knew nothing about those tools. ||| Le menuisier a aidé la femme de ménage à réparer la fenêtre car il ne savait rien de ces outils.
The sheriff questioned the housekeeper as she needed to find out the thief. ||| Le shérif a interrogé la gouvernante car elle avait besoin de trouver le voleur.
The sheriff questioned the housekeeper as he claimed to know the thief. ||| Le shérif a interrogé la gouvernante car il prétendait connaître le voleur.
The physician argued with the receptionist as her luggage was missing. ||| Le médecin s'est disputé avec la réceptionniste parce que ses bagages étaient manquants.
The physician argued with the receptionist as he made so many mistakes. ||| Le médecin s'est disputé avec la réceptionniste car il a fait tant d'erreurs.
The lawyer refused to help the editor as she was too busy. ||| L'avocate a refusé d'aider la rédactrice car elle était trop occupée.
The lawyer refused to help the editor as he did not want to pay the bill. ||| L'avocat a refusé d'aider le rédacteur en chef car il ne voulait pas payer la facture.
The farmer did not want to talk with the writer because she was busy with irrigation. ||| L'agriculteur ne voulait pas parler à l'écrivain parce qu'elle était occupée par l'irrigation.
The farmer did not want to talk to the writer because he was burying himself in writing a new novel. ||| Le fermier ne voulait pas parler à l'écrivain parce qu'il s'enterrait en écrivant un nouveau roman.
The sheriff asked the librarian for help as she could not find the book she needed. ||| Le shérif a demandé de l'aide à la bibliothécaire car elle n'a pas pu trouver le livre dont elle avait besoin.
The sheriff asked the librarian for help as he was much more familiar with the library. ||| Le shérif a demandé de l'aide au bibliothécaire car il connaissait beaucoup plus la bibliothèque.
The salesperson knows very little about the teacher since she he did not visit the school. ||| Le vendeur en sait très peu sur l'enseignant puisqu'il n'a pas visité l'école.
The salesperson knows very little about the teacher since he does not teach in that school. ||| Le vendeur en sait très peu sur l'enseignant puisqu'il n'enseigne pas dans cette école.
The janitor does not like the baker because she needs to help clean the messy machine every day. ||| Le concierge n'aime pas le boulanger parce qu'elle a besoin d'aider à nettoyer la machine désordonnée tous les jours.
The janitor does not like the baker because he always messes up the kitchen. ||| Le concierge n'aime pas le boulanger parce qu'il gâche toujours la cuisine.
The cook asked the nurse for help because her mom was sick. ||| La cuisinière a demandé de l'aide à l'infirmière parce que sa mère était malade.
The cook asked the nurse for help because he was the only one passing by. ||| Le cuisinier a demandé de l'aide à l'infirmière parce qu'il était le seul à passer.
The developer tried to convince the housekeeper to buy her software. ||| Le développeur a essayé de convaincre la femme de ménage d'acheter son logiciel.
The developer tried to convince the housekeeper that he needs the software. ||| Le développeur a essayé de convaincre la femme de ménage qu'il a besoin du logiciel.
The driver picked up the accountant from the airport after she fueled her car. ||| La conductrice a pris le comptable à l'aéroport après avoir alimenté sa voiture.
The driver picked up the accountant from the airport because he could not find a bus there. ||| Le conducteur a pris le comptable à l'aéroport parce qu'il n'y trouvait pas de bus.
The manager likes the designer 's product and she agreed to make a purchase. ||| La gérant aime le produit du designer et elle a accepté de faire un achat.
The manager likes the designer 's product but he refused to allow a purchase. ||| Le gérant aime le produit du designer, mais il a refusé d'autoriser un achat.
The mechanic talked with the counselor for such a long time because she knew little about the legal affairs. ||| La mécanicienne a parlé avec le conseiller pendant si longtemps parce qu'elle connaissait peu les affaires juridiques.
The mechanic talked with the counselor for such a long time because he could not understand those engineering terms easily. ||| Le mécanicien a parlé avec le conseiller pendant si longtemps parce qu'il ne pouvait pas comprendre facilement ces termes d'ingénierie.
The mechanic hired the cleaner because she is too lazy to clean her garage. ||| Le mécanicien a engagé le nettoyeur parce qu'elle est trop paresseuse pour nettoyer son garage.
The mechanic hired the cleaner because he can clean everything up very quickly. ||| Le mécanicien a engagé le nettoyeur parce qu'il peut tout nettoyer très rapidement.
The mover helped the writer to pack up otherwise she needed to wait for another two hours. ||| Le déménageur a aidé l'écrivain à faire ses bagages, sinon elle a dû attendre encore deux heures.
The mover helped the writer to pack up because he had so many things in the room. ||| Le déménageur a aidé l'écrivain à faire ses bagages parce qu'il avait tant de choses dans la pièce.
The carpenter came to the tailor because she wanted a new suit. ||| La charpentier est venue chez le tailleur parce qu'elle voulait un nouveau costume.
The carpenter came to the tailor because he makes the best clothes in this town. ||| Le charpentier est venu chez le tailleur parce qu'il fabrique les meilleurs vêtements de cette ville.
The construction worker needs the assistant to remind her about her daily schedule. ||| Le travailleur de la construction a besoin de l'assistante pour lui rappeler son horaire quotidien.
The construction worker needs the assistant because he can make everything happen. ||| Le travailleur de la construction a besoin de l'assistant parce qu'il peut tout faire arriver.
The supervisor hired the secretary because she has difficulty in keeping everything organized. ||| La superviseure a embauché la secrétaire parce qu'elle a de la difficulté à garder tout organisé.
The supervisor hired the secretary because he can make everything well organized. ||| Le superviseur a embauché le secrétaire parce qu'il peut tout organiser bien.
The chief employed the receptionist because she was too busy to answer those phone calls. ||| Le chef a employé la réceptionniste parce qu'elle était trop occupée pour répondre à ces appels téléphoniques.
The chief employed the receptionist because he can help to answer and record the phone orders. ||| Le chef a employé la réceptionniste parce qu'il peut aider à répondre et enregistrer les commandes téléphoniques.
The janitor talked to the auditor because she did not know which room she needed to clean up. ||| Le concierge a parlé au vérificateur parce qu'elle ne savait pas quelle pièce elle avait besoin pour nettoyer.
The janitor talked to the auditor because he seemed to be looking for something in the broom room. ||| Le concierge a parlé au vérificateur parce qu'il semblait chercher quelque chose dans la salle à balai.
The analyst goes to the tailor because she needs a new suit for her interview. ||| L'analyste va chez le tailleur parce qu'elle a besoin d'un nouveau costume pour son entrevue.
The analyst goes to the tailor because everyone knows that he makes the best clothes. ||| L'analyste va chez le tailleur parce que tout le monde sait qu'il fait les meilleurs vêtements.
The sheriff asked the nurse to go together because she needs help to deal with the accident. ||| Le shérif a demandé à l'infirmière d'aller ensemble parce qu'elle a besoin d'aide pour faire face à l'accident.
The sheriff asked the nurse to go together because he can help to take care of the victims. ||| Le shérif a demandé à l'infirmière d'aller ensemble parce qu'il peut aider à prendre soin des victimes.
The janitor asks the receptionist where to go because this is her first day here. ||| Le concierge demande à la réceptionniste où aller parce que c'est son premier jour ici.
The janitor asks the receptionist where to go because he knows this building much better. ||| Le concierge demande à la réceptionniste où aller parce qu'il connaît bien ce bâtiment.
The mover hit the tailor because she was rude. ||| Le déménageur a frappé le tailleur parce qu'elle était grossière.
The mover hit the tailor because he stood in the path. ||| Le déménageur a heurté le tailleur parce qu'il était sur le chemin.
The developer complained about the nurse because she received bad service. ||| Le développeur s'est plaint de l'infirmière parce qu'elle a reçu un mauvais service.
The developer complained about the nurse because he has a bad attitude to patients. ||| Le développeur s'est plaint de l'infirmière parce qu'il a une mauvaise attitude envers les patients.
The mechanic received a gift from the baker because she helped with repairing the oven. ||| Le mécanicien a reçu un cadeau du boulanger parce qu'elle a aidé à réparer le four.
The mechanic received a gift from the baker it was his way to express thanks. ||| Le mécanicien a reçu un cadeau du boulanger c'était sa façon d'exprimer ses remerciements.
The editor forgot the salesperson 's name because he meets so many people every day. ||| Le rédacteur en chef a oublié le nom du vendeur parce qu'il rencontre tant de gens chaque jour.
The editor forgot the salesperson 's name because there is nothing special about her. ||| Le rédacteur en chef a oublié le nom du vendeur parce qu'il n'y a rien de spécial chez elle.
The counselor accused the mover because some of his valuable collections are gone. ||| Le conseiller a accusé le déménageur parce que certaines de ses précieuses collections ont disparu.
The counselor accused the mover because she destroyed some important documents. ||| La conseillère a accusé le déménageur parce qu'elle a détruit des documents importants.
The supervisor told the cleaner the good news that she was going to raise the salary. ||| La superviseure a dit à la femme de ménage la bonne nouvelle qu'elle allait augmenter le salaire.
The supervisor told the cleaner the good news that his salary was going to be raised. ||| Le superviseur a dit au nettoyeur la bonne nouvelle que son salaire allait être augmenté.
The tailor is the lawyer 's good friend because he can make well-fitting suits. ||| Le tailleur est le bon ami de l'avocat parce qu'il peut faire des costumes bien ajustés.
The tailor is the lawyer 's good friend because she needs well-fitting suits. ||| La tailleur est la bonne amie de l'avocate parce qu'elle a besoin de costumes bien ajustés.
The secretary texted the cook what she needed to prepare for the boss. ||| La secrétaire a envoyé un texto à la cuisinière ce dont elle avait besoin pour préparer le patron.
The secretary texted the cook what he thought the boss wanted to eat. ||| La secrétaire a envoyé un texto au cuisinier ce qu'il pensait que le patron voulait manger.
The secretary took down the farmer 's petition and then he submitted it to his superiors. ||| Le secrétaire a retiré la pétition de l'agriculteur, puis il l'a soumise à ses supérieurs.
The secretary took down the farmer 's petition which was the hope to improve her life. ||| Le secrétaire a retiré la pétition de l'agriculteur qui était l'espoir d'améliorer sa vie.
The farmer kicked the assistant because she was very angry. ||| La fermière a donné des coups de pied à l'assistante parce qu'elle était très en colère.
The farmer kicked the assistant because he deserved it. ||| Le fermier a donné un coup de pied à l'assistant parce qu'il le méritait.
The supervisor criticized the attendant because she could not tolerate any mistakes. ||| La superviseure a critiqué la préposée parce qu'elle ne pouvait tolérer aucune erreur.
The supervisor criticized the attendant because he made some mistakes. ||| Le superviseur a critiqué le préposé parce qu'il a fait quelques erreurs.
The manager fired the librarian because she found a better candidate. ||| La directrice a congédié la bibliothécaire parce qu'elle a trouvé un meilleur candidat.
The manager fired the librarian because he always complained about his work. ||| Le directeur a congédié le bibliothécaire parce qu'il se plaignait toujours de son travail.
The mover is waiting for the nurse because she broke her arm. ||| Le déménageur attend l'infirmière parce qu'elle s'est cassé le bras.
The mover is waiting for the nurse because he can clean the wounds. ||| Le déménageur attend l'infirmière parce qu'il peut nettoyer les blessures.
The farmer gave the attendant some tips even though she was very poor. ||| La fermière a donné quelques pourboires à la préposée, même si elle était très pauvre.
The farmer gave the attendant some tips and he was very glad to receive that. ||| L'agriculteur a donné quelques pourboires au préposé et il a été très heureux de recevoir cela.
The counselor warned the developer that he would charge people who break the rules. ||| Le conseiller a averti le développeur qu'il accuserait les gens qui enfreignent les règles.
The counselor warned the developer that she had to obey the rules. ||| Le conseiller a averti le développeur qu'elle devait obéir aux règles.
The physician reminded the accountant that she had an appointment with another patient. ||| Le médecin a rappelé à la comptable qu'elle avait rendez-vous avec un autre patient.
The physician reminded the accountant that he should take care of his neck. ||| Le médecin a rappelé au comptable qu'il devait prendre soin de son cou.
The laborer owed the tailor because she was too poor to pay the bill. ||| La travailleuse devait au tailleur parce qu'elle était trop pauvre pour payer la facture.
The laborer owed the tailor because he offered to make a free suit. ||| L'ouvrier devait au tailleur parce qu'il offrait de faire un costume gratuit.
The housekeeper troubles the physician a lot because he knows nothing about the medicine. ||| La femme de ménage dérange beaucoup le médecin parce qu'il ne sait rien du médicament.
The housekeeper troubles the physician a lot because she knows about medicine. ||| La femme de ménage dérange beaucoup le médecin parce qu'elle connaît la médecine.
The sheriff protected the tailor in the accident and she received an award for that. ||| Le shérif a protégé le tailleur dans l'accident et elle a reçu une récompense pour cela.
The sheriff protected the tailor in the accident and he is very grateful for that. ||| Le shérif a protégé le tailleur dans l'accident et il en est très reconnaissant.
The driver brought the designer some ideas which she was very proud of. ||| La conductrice a apporté à la créatrice quelques idées dont elle était très fière.
The driver brought the designer some ideas which improved his design a lot. ||| Le conducteur a apporté au concepteur quelques idées qui ont beaucoup amélioré son design.
The baker is afraid of the sheriff because he did something wrong. ||| Le boulanger a peur du shérif parce qu'il a fait quelque chose de mal.
The baker is afraid of the sheriff because she looks very serious. ||| La boulanger a peur du shérif parce qu'elle a l'air très sérieuse.
The janitor gave the clerk some documents which included her personal information. ||| Le concierge a remis au greffier certains documents qui comprenaient ses renseignements personnels.
The janitor gave the clerk some documents which he required. ||| Le concierge a remis au greffier les documents dont il avait besoin.
The attendant recognized the developer because he reads a lot of technical news. ||| Le préposé a reconnu le développeur parce qu'il lit beaucoup de nouvelles techniques.
The attendant recognized the developer because she is very famous. ||| L'accompagnateur a reconnu le développeur parce qu'elle est très célèbre.
The writer wrote a book about the carpenter because he was moved by the story. ||| L'écrivain a écrit un livre sur le charpentier parce qu'il a été ému par l'histoire.
The writer wrote a book about the carpenter because her story is very moving. ||| L'écrivain a écrit un livre sur le charpentier parce que son histoire est très émouvante.
The cook asked the attendant to try the cake because he had excellent taste. ||| Le cuisinier a demandé au préposé d'essayer le gâteau parce qu'il avait un excellent goût.
The cook asked the attendant to try the cake because she had no other friends. ||| La cuisinière a demandé à l'accompagnateur d'essayer le gâteau parce qu'elle n'avait pas d'autres amis.
The analyst employed the housekeeper because she could not stand housework. ||| L'analyste a employé la femme de ménage parce qu'elle ne pouvait pas supporter les travaux ménagers.
The analyst employed the housekeeper because he has good at cleaning. ||| L'analyste a employé la femme de ménage parce qu'il a du bon nettoyage.
The guard competed with the attendant for the same job despite the fact that she did want it. ||| Le gardien a concouru avec le préposé pour le même travail malgré le fait qu'elle le voulait.
The guard competed with the attendant for the same job despite the fact that he was more qualified. ||| Le gardien a concouru avec le préposé pour le même travail, malgré le fait qu'il était plus qualifié.
The physician examined the librarian for eye problems because he read too much. ||| Le médecin a examiné le bibliothécaire pour déceler des problèmes oculaires parce qu'il a trop lu.
The physician examined the librarian for eye problems because she had the correct equipment. ||| Le médecin a examiné la bibliothécaire pour déceler des problèmes oculaires parce qu'elle avait le bon équipement.
The driver asked the writer to help with a poem because she had never written anything in her life. ||| La conductrice a demandé à l'écrivain de l'aider avec un poème parce qu'elle n'avait jamais rien écrit de sa vie.
The driver asked the writer to help with a poem because he had published many of his poems. ||| Le conducteur a demandé à l'écrivain de l'aider avec un poème parce qu'il avait publié beaucoup de ses poèmes.
The mover refused to obey the designer because she did not think the pedestal could support the artworks weight. ||| La motrice a refusé d'obéir au designer parce qu'elle ne pensait pas que le piédestal pouvait supporter le poids des œuvres d'art.
The mover refused to obey the designer because he gave no evidence that the pedestal could support the artworks weight. ||| Le déménageur a refusé d'obéir au concepteur parce qu'il n'a pas fourni de preuve que le piédestal pouvait supporter le poids des œuvres d'art.
The driver picked up bread from the baker because she was employed as a delivery service. ||| La conductrice a ramassé du pain de la boulangerie parce qu'elle était employée comme service de livraison.
The driver picked up bread from the baker because he was too frail. ||| Le chauffeur a ramassé du pain du boulanger parce qu'il était trop fragile.
The carpenter tried to prepare for the auditor 's visit but she did not have the correct paperwork. ||| La charpentier a essayé de se préparer à la visite de la vérificatrice, mais elle ne disposait pas de la bonne paperasserie.
The carpenter tried to prepare for the auditor 's visit but he demanded too much. ||| Le menuisier a essayé de se préparer à la visite du vérificateur, mais il a trop exigé.
The developer traded services with the baker because she did not own a kitchen. ||| Le développeur a échangé des services avec le boulanger parce qu'elle ne possédait pas de cuisine.
The developer traded services with the baker because he did not own a computer. ||| Le développeur a échangé des services avec le boulanger parce qu'il ne possédait pas d'ordinateur.
The chief demanded the auditor stop snooping because she thought there was too much danger. ||| Le chef a demandé à l'auditeur de cesser de fouiller parce qu'elle pensait qu'il y avait trop de danger.
The chief demanded the auditor stop snooping because he never paid attention to the danger. ||| Le chef a exigé que l'auditeur cesse de fouiller parce qu'il n'a jamais prêté attention au danger.
The CEO called the teacher to talk about her son 's performance. ||| Le PDG a appelé l'enseignant pour parler de la performance de son fils.
The CEO called the teacher to talk about his classrooms disorder. ||| Le PDG a appelé l'enseignant pour parler de son désordre dans les salles de classe.
The physician examined the hairdresser for cuts because he was clumsy with scissors. ||| Le médecin a examiné le coiffeur pour les coupures parce qu'il était maladroit avec des ciseaux.
The physician examined the hairdresser for cuts because she was concerned. ||| Le médecin a examiné le coiffeur pour y déceler des coupures parce qu'elle était préoccupée.
The janitor swept up the tailor 's mess because she was told to do so. ||| Le concierge a balayé le bazar du tailleur parce qu'on lui avait dit de le faire.
The janitor swept up the tailor 's mess because he asked nicely. ||| Le concierge a balayé le bazar du tailleur parce qu'il a demandé gentiment.
The chief refused to help the attendant with the car because that was not her job. ||| Le chef a refusé d'aider l'accompagnateur avec la voiture parce que ce n'était pas son travail.
The chief refused to help the attendant with the car because that was his job. ||| Le chef a refusé d'aider le préposé à la voiture parce que c'était son travail.
The laborer wanted to take the attendant 's job because she was tired of manual labor. ||| L'ouvrier voulait prendre le travail de la préposée parce qu'elle était fatiguée du travail manuel.
The laborer wanted to take the attendant 's job because he was not qualified. ||| L'ouvrier voulait prendre le poste de préposé parce qu'il n'était pas qualifié.
The carpenter asked the editor if she wanted a table. ||| Le menuisier a demandé au rédacteur en chef si elle voulait une table.
The carpenter asked the editor if he would take the table tomorrow. ||| Le menuisier a demandé au rédacteur en chef s'il allait prendre la table demain.
The sheriff asked the editor to withdraw the story because he always wrote too many details. ||| Le shérif a demandé à l'éditeur de retirer l'histoire parce qu'il écrivait toujours trop de détails.
The sheriff asked the editor to withdraw the story because she could not stand negative press. ||| Le shérif a demandé à l'éditeur de retirer l'histoire parce qu'elle ne pouvait pas supporter la presse négative.
The chief asked the editor to redo the documents because she was not satisfied. ||| Le chef a demandé au rédacteur en chef de refaire les documents parce qu'elle n'était pas satisfaite.
The chief asked the editor to redo the documents because he made significant errors. ||| Le chef a demandé au rédacteur en chef de refaire les documents parce qu'il avait commis des erreurs importantes.
The cook tried to avoid seeing the auditor because she knew the problems in the kitchen were easy to find. ||| La cuisinière a essayé d'éviter de voir le vérificateur parce qu'elle savait que les problèmes dans la cuisine étaient faciles à trouver.
The cook tried to avoid seeing the auditor because he would easily find the problems with the kitchen. ||| Le cuisinier a essayé d'éviter de voir le vérificateur parce qu'il trouverait facilement les problèmes avec la cuisine.
The salesperson tried to convince the designer that nobody would buy the design because she knew the customers well. ||| La vendeuse a essayé de convaincre le concepteur que personne n'achèterait le dessin parce qu'elle connaissait bien les clients.
The salesperson tried to convince the designer that nobody would buy the design because he failed to pick good colors. ||| Le vendeur a essayé de convaincre le concepteur que personne n'achèterait le dessin parce qu'il n'avait pas choisi de bonnes couleurs.
The sheriff told the counselor that he was under investigation. ||| Le shérif a dit au conseiller qu'il faisait l'objet d'une enquête.
The sheriff told the counselor that she would arrive in the afternoon. ||| Le shérif a dit au conseiller qu'elle arriverait dans l'après-midi.
The analyst asked the counselor about his hourly rate. ||| L'analyste a interrogé le conseiller sur son taux horaire.
The analyst asked the counselor about her recent nightmares. ||| L'analyste a interrogé la conseillère sur ses récents cauchemars.
Last Saturday, the physician called the tailor to fix her suit. ||| Samedi dernier, le médecin a appelé le tailleur pour réparer son costume.
Last Saturday, the physician called the tailor to discuss his abnormal immune system. ||| Samedi dernier, le médecin a appelé le tailleur pour discuter de son système immunitaire anormal.
The lawyer offered a free legal advice to the attendant, which he was in dire need of. ||| L'avocat a offert un conseil juridique gratuit au préposé, dont il avait cruellement besoin.
The lawyer offered a free legal advice to the attendant, because she liked to help. ||| L'avocate a offert un conseil juridique gratuit à l'accompagnateur, parce qu'elle aimait aider.
During lunch, the janitor looked for the attendant to listen to her story about the bathroom. ||| Pendant le déjeuner, le concierge a cherché la préposée pour écouter son histoire sur la salle de bain.
During lunch, the janitor looked for the attendant to steal his food. ||| Pendant le déjeuner, le concierge a cherché le préposé pour voler sa nourriture.
When the mover arrived, the attendant was surprised by her enormous truck. ||| Lorsque le déménageur est arrivé, la préposée a été surprise par son énorme camion.
When the mover arrived, the attendant lent his enormous truck. ||| Lorsque le déménageur est arrivé, le préposé a prêté son énorme camion.
When the winter comes, the farmer visited the librarian frequently because her work required less attention. ||| Quand l'hiver arrive, l'agricultrice visitait fréquemment la bibliothécaire parce que son travail exigeait moins d'attention.
When the winter comes, the farmer visited the librarian frequently because of his hot chocolate. ||| Quand l'hiver arrive, l'agriculteur visitait fréquemment le bibliothécaire à cause de son chocolat chaud.
The assistant hired the driver as he did not have the license yet. ||| L'assistant a embauché le chauffeur car il n'avait pas encore le permis.
The assistant hired the driver as she offered an excellent service. ||| L'assistante a embauché le chauffeur car elle offrait un excellent service.
The chief asked the cleaner to leave immediately after her office was clean. ||| Le chef a demandé à la femme de ménage de partir immédiatement après la propreté de son bureau.
The chief asked the cleaner to leave immediately after he finished cleaning. ||| Le chef a demandé au nettoyeur de partir immédiatement après avoir terminé le nettoyage.
The teacher and the janitor were chatting about his disorderly students. ||| Le professeur et le concierge discutaient de ses élèves désordonnés.
The teacher and the janitor were chatting about her overwhelming cleaning duties. ||| L'enseignante et le concierge discutaient de ses tâches de nettoyage écrasantes.
The developer argued with the designer and slapped him in the face. ||| Le développeur s'est disputé avec le concepteur et l'a giflé au visage.
The designer argued with the developer and slapped her in the face. ||| Le concepteur s'est disputé avec le développeur et l'a giflée au visage.
The mechanic gave the clerk a present and wished him happy birthday. ||| Le mécanicien lui a offert un cadeau et lui a souhaité un joyeux anniversaire.
The clerk gave the mechanic a present and wished her happy birthday. ||| Le greffier a offert un cadeau au mécanicien et lui a souhaité un joyeux anniversaire.
The mover said thank you to the housekeeper and give him a hug. ||| Le déménageur a dit merci à la femme de ménage et lui faire un câlin.
The housekeeper said thank you to the mover and give her a hug. ||| La femme de ménage a dit merci au déménageur et lui faire un câlin.
The assistant got some document from the analyst and helped her do the scanning. ||| L'assistante a obtenu un document de l'analyste et l'a aidée à faire la numérisation.
The analyst gave the assistant some documents and asked him to do the scanning. ||| L'analyste a remis à l'assistant des documents et lui a demandé de faire la numérisation.
The chief thanked the housekeeper and gave him some tips. ||| Le chef a remercié la femme de ménage et lui a donné quelques pourboires.
The housekeeper cleaned the room for the chief and asked her for tips. ||| La femme de ménage a nettoyé la pièce pour le chef et lui a demandé des conseils.
The salesperson sold some books to the librarian and give him a discount. ||| Le vendeur a vendu des livres au bibliothécaire et lui a donné un rabais.
The librarian gave some books to the salesperson and asked her to read. ||| Le bibliothécaire a donné quelques livres au vendeur et lui a demandé de lire.
The lawyer yelled at the hairdresser and threaten to sue him. ||| L'avocat a crié sur le coiffeur et a menacé de le poursuivre.
The hairdresser yelled at the lawyer and asked her not to come again. ||| Le coiffeur a crié sur l'avocat et lui a demandé de ne pas revenir.
The cook prepared a dish for the teacher and hoped him enjoy. ||| Le cuisinier a préparé un plat pour l'enseignant et a espéré qu'il en profite.
The teacher ordered a dish from the cook and gave her some tips. ||| L'enseignant a commandé un plat du cuisinier et lui a donné quelques conseils.
The mover outran the hairdresser and laughed at him. ||| Le déménageur survolait le coiffeur et se moquait de lui.
The hairdresser outran the mover and laughed at her. ||| Le coiffeur survolait le déménageur et se moquait d'elle.
The physician examined the baker and prescribed a drug for him. ||| Le médecin a examiné le boulanger et lui a prescrit un médicament.
The baker gave the physician a bread and thank her for the help. ||| Le boulanger a donné un pain au médecin et la remercie de l'aide.
The farmer gave the housekeeper an apple and wished him had a good day. ||| Le fermier donna une pomme à la femme de ménage et lui souhaitait une bonne journée.
The housekeeper gave the farmer an apple and wished her had a good day. ||| La femme de ménage a donné une pomme au fermier et lui a souhaité une bonne journée.
The nurse took care of the CEO and gave her some health suggestions. ||| L'infirmière a pris soin du PDG et lui a donné quelques suggestions de santé.
The CEO ignored the nurse 's suggestions and asked him to leave. ||| Le PDG a ignoré les suggestions de l'infirmière et lui a demandé de partir.
The hairdresser cut the cook 's hair and asked her for tips. ||| Le coiffeur a coupé les cheveux du cuisinier et lui a demandé des conseils.
The cook prepared a soup for the hairdresser and asked him for tips. ||| Le cuisinier a préparé une soupe pour le coiffeur et lui a demandé des conseils.
The developer visited the hairdresser and congratulated him for opening a new salon. ||| Le développeur a visité le coiffeur et l'a félicité pour l'ouverture d'un nouveau salon.
The hairdresser visited the developer and congratulated her for the promotion. ||| Le coiffeur a visité le développeur et l'a félicitée pour la promotion.
The manager spoke with the hairdresser and offered him a new job. ||| Le directeur a parlé avec le coiffeur et lui a offert un nouvel emploi.
The hairdresser spoke with the manager and asked her for help. ||| Le coiffeur a parlé avec le manager et lui a demandé de l'aide.
The driver hit the clerk and refused to say sorry to him. ||| Le conducteur a heurté le commis et a refusé de lui dire pardon.
The clerk argued with the driver and refused to pay her tips. ||| La greffière s'est disputée avec le chauffeur et a refusé de payer ses pourboires.
The auditor caught the developer cheating and reported her. ||| L'auditeur a attrapé le développeur en trichant et l'a dénoncé.
The developer spoke with the auditor and provide him new documents. ||| Le développeur a parlé avec l'auditeur et lui a fourni de nouveaux documents.
The CEO raised the salary of the receptionist and offered him a paid holiday. ||| Le PDG a relevé le salaire de la réceptionniste et lui a offert un congé payé.
The receptionist spoke with the CEO and asked her for a promotion. ||| La réceptionniste a parlé avec le PDG et lui a demandé une promotion.
The guard saved the editor from the protestors and drove him home. ||| Le garde a sauvé l'éditeur des manifestants et l'a ramené chez lui.
The editor asked the guard to leave the room and asked her to say nothing. ||| Le rédacteur en chef a demandé au gardien de quitter la pièce et lui a demandé de ne rien dire.
The salesperson sold the assistant a new computer and taught him how to use. ||| Le vendeur a vendu à l'assistant un nouvel ordinateur et lui a appris à l'utiliser.
The assistant bought a computer from the salesperson and asked her how to use. ||| L'assistante a acheté un ordinateur du vendeur et lui a demandé comment l'utiliser.
The auditor bought the guard a gift and wish her had a nice holiday. ||| L'auditeur a acheté un cadeau à la garde et lui a souhaité de belles vacances.
The guard bought the auditor a gift and wish him had a nice holiday. ||| Le gardien a acheté un cadeau à l'auditeur et lui a souhaité de belles vacances.
The secretary called the mover and asked her to come. ||| La secrétaire a appelé le déménageur et lui a demandé de venir.
The mover called the secretary and asked him to come. ||| Le déménageur a appelé la secrétaire et lui a demandé de venir.
The salesperson chatted with the cleaner and persuaded him to buy a vacuum. ||| Le vendeur a discuté avec le nettoyeur et l'a persuadé d'acheter un aspirateur.
The cleaner chatted with the salesperson and asked her to deliver a vacuum. ||| Le nettoyeur a discuté avec le vendeur et lui a demandé de livrer un aspirateur.
The farmer called the designer and asked him to design a website. ||| L'agriculteur a appelé le concepteur et lui a demandé de concevoir un site Web.
The designer called the farmer and asked her a few questions. ||| Le concepteur a appelé le fermier et lui a posé quelques questions.
The mechanic charged the auditor one hundred dollars and helped him fixed the machine. ||| Le mécanicien a chargé le vérificateur de cent dollars et l'a aidé à réparer la machine.
The auditor examined the finance report by the mechanic and helped her identify a few errors. ||| Le vérificateur a examiné le rapport financier du mécanicien et l'a aidée à déceler quelques erreurs.
The manager fired the baker and asked him to leave. ||| Le directeur a viré le boulanger et lui a demandé de partir.
The baker argued with the manager and threw her a bread. ||| Le boulanger s'est disputé avec le directeur et lui a jeté un pain.
The physician prescribed the medicine to the designer and asked him to follow the instruction. ||| Le médecin a prescrit le médicament au concepteur et lui a demandé de suivre les instructions.
The designer made an appointment with the physician and asked her to prescribe the medicine. ||| Le concepteur a pris rendez-vous avec le médecin et lui a demandé de prescrire le médicament.
The laborer raced against the hairdresser and outran him. ||| L'ouvrier a couru contre le coiffeur et l'a surélevé.
The hairdresser raced against the laborer and outran her. ||| Le coiffeur a couru contre l'ouvrier et l'a surmenée.
The physician owed the cashier money and refused to pay him back. ||| Le médecin devait de l'argent au caissier et refusait de le rembourser.
The cashier owed the physician money and refused to pay her back. ||| La caissière devait de l'argent au médecin et refusait de la rembourser.
The hairdresser shouted at the driver and got out of her car. ||| Le coiffeur a crié sur le conducteur et est sorti de sa voiture.
The driver shouted at the hairdresser and asked him to get out of the car. ||| Le conducteur a crié sur le coiffeur et lui a demandé de sortir de la voiture.
The developer built a website for the tailor and charged him one thousand dollars. ||| Le développeur a construit un site Web pour le tailleur et lui a facturé mille dollars.
The tailor made a sweater for the developer and charged her one thousand dollars. ||| Le tailleur a fait un pull pour le développeur et lui a facturé mille dollars.
The farmer gave the tailor a bag of apples and asked him to make a sweater. ||| Le fermier donna au tailleur un sac de pommes et lui demanda de faire un pull.
The tailor gave the farmer a sweater and asked her to put on. ||| Le tailleur donna un pull au fermier et lui demanda de le porter.
The mechanic called the editor and told him to get the car back. ||| Le mécanicien a appelé le rédacteur en chef et lui a dit de récupérer la voiture.
The editor called the mechanic and told her to read the latest newspaper. ||| Le rédacteur en chef a appelé le mécanicien et lui a dit de lire le dernier journal.
The receptionist welcomed the lawyer and gave her a candy. ||| La réceptionniste a accueilli l'avocat et lui a donné un bonbon.
The lawyer spoke with the receptionist and asked him to do a favor. ||| L'avocat a parlé à la réceptionniste et lui a demandé de lui rendre service.
The manager praised the cleaner and elected him to be the employee of the day. ||| Le directeur a fait l'éloge du nettoyeur et l'a élu comme employé de la journée.
The cleaner wrote to the manager and ask her for advice. ||| Le nettoyeur a écrit au directeur et lui a demandé conseil.
The cleaner hated the developer and refused to clean her room. ||| Le nettoyeur détestait le développeur et refusait de nettoyer sa chambre.
The developer hated the cleaner and reported him to the manager. ||| Le développeur détestait le nettoyeur et l'a signalé au directeur.
The mechanic hired the assistant and gave him an orientation. ||| Le mécanicien a engagé l'assistant et lui a donné une orientation.
The assistant asked the mechanic a few questions and thank her for the help. ||| L'assistante a posé quelques questions au mécanicien et la remercie de son aide.
The writer interviewed the manager and asked her a few questions. ||| L'auteur a interviewé le directeur et lui a posé quelques questions.
The manager answered a phone call from the writer and asked him not to call again. ||| Le directeur a répondu à un appel téléphonique du rédacteur et lui a demandé de ne plus appeler.
The physician saw the nurse and called him to do the CPR. ||| Le médecin a vu l'infirmière et l'a appelé pour faire le RCR.
The nurse saw the physician and asked her to take a look at the patient. ||| L'infirmière a vu le médecin et lui a demandé de jeter un coup d'œil au patient.
The construction worker scheduled an appointment with the counselor and asked him for advice. ||| Le travailleur de la construction a prévu un rendez-vous avec le conseiller et lui a demandé conseil.
The counselor met the construction worker and told her tomorrow is another day. ||| Le conseiller a rencontré le travailleur de la construction et lui a dit que demain, c'est un autre jour.
The editor called the construction worker and asked her what happened. ||| Le rédacteur en chef a appelé le travailleur de la construction et lui a demandé ce qui s'était passé.
The construction worker called the editor and told him the whole story. ||| Le travailleur de la construction a appelé le rédacteur en chef et lui a raconté toute l'histoire.
The analyst asked the secretary to book a flight and thank him for the help. ||| L'analyste a demandé au secrétaire de réserver un vol et de le remercier de l'aide.
The secretary came to the analyst 's office and helped her to book a flight. ||| La secrétaire est venue au bureau de l'analyste et l'a aidée à réserver un vol.
The carpenter collaborated with the designer and gave him a prototype. ||| Le charpentier a collaboré avec le designer et lui a donné un prototype.
The designer collaborated with the carpenter and gave her a blueprint. ||| Le designer a collaboré avec le charpentier et lui a donné un plan.
The salesperson tried to fool the writer and sold him some garbage. ||| Le vendeur a essayé de tromper l'écrivain et lui a vendu des ordures.
The writer tried to fool the salesperson and told her a fake story. ||| L'écrivain a essayé de tromper le vendeur et lui a raconté une fausse histoire.
The cook prepared a soup for the housekeeper and wait him to pay. ||| Le cuisinier a préparé une soupe pour la gouvernante et attendre qu'il paie.
The housekeeper cleaned the room for the cook and wait her to tips. ||| La femme de ménage a nettoyé la pièce pour le cuisinier et l'attendre jusqu'aux pourboires.
The carpenter made a desk for the clerk and gave him a discount. ||| Le menuisier a fait un bureau pour le greffier et lui a donné un rabais.
The clerk told to the carpenter and asked her to make a desk. ||| Le greffier a dit au charpentier et lui a demandé de faire un bureau.
The cook prepared a dish for the designer and him for feedback. ||| Le cuisinier a préparé un plat pour le concepteur et lui pour les commentaires.
The designer showed the cook a blueprint and asked her for feedback. ||| Le concepteur a montré au cuisinier un plan et lui a demandé des commentaires.
The cleaner called the guard and asked her to open the door. ||| Le nettoyeur a appelé le garde et lui a demandé d'ouvrir la porte.
The guard called the cleaner and asked him to open the door. ||| Le garde a appelé le nettoyeur et lui a demandé d'ouvrir la porte.
The laborer kicked the cashier and refused to apologize to him. ||| L'ouvrier a donné des coups de pied au caissier et a refusé de s'excuser auprès de lui.
The cashier kicked the laborer and refused to apologize to her. ||| Le caissier a donné un coup de pied à l'ouvrier et a refusé de s'excuser auprès de lui.
The janitor cleaned the room for the designer and ask him for tips. ||| Le concierge a nettoyé la pièce pour le concepteur et lui demander des conseils.
The designer called the janitor and asked her to clean the room. ||| Le concepteur a appelé le concierge et lui a demandé de nettoyer la pièce.
The mechanic greeted the receptionist and gave him an apple. ||| Le mécanicien a salué la réceptionniste et lui a donné une pomme.
The receptionist greeted the mechanic and gave her an apple. ||| La réceptionniste a salué le mécanicien et lui a donné une pomme.
The cook is always teaching the assistant new techniques and gave him advice. ||| Le cuisinier enseigne toujours à l'assistant de nouvelles techniques et lui donne des conseils.
The assistant helped the cook for preparing food and learned from her. ||| L'assistant a aidé le cuisinier à préparer la nourriture et a appris d'elle.
The farmer gave the teacher a bag of eggs and thanked him for teaching. ||| L'agriculteur a donné à l'enseignant un sac d'oeufs et l'a remercié pour l'enseignement.
The teacher gave the farmer a book and asked her to read. ||| L'enseignant a donné un livre à l'agriculteur et lui a demandé de lire.
The CEO bought the accountant a car and gave him the key. ||| Le PDG a acheté une voiture au comptable et lui a donné la clé.
The accountant sent documents to the CEO and asked her to sign. ||| Le comptable a envoyé des documents au PDG et lui a demandé de signer.
The janitor cleaned the librarian 's room and told him it is ready. ||| Le concierge a nettoyé la chambre du bibliothécaire et lui a dit qu'elle était prête.
The librarian gave the janitor a book and asked her to return on time. ||| Le bibliothécaire a remis un livre au concierge et lui a demandé de revenir à temps.
The librarian stared at the CEO and asked her to leave. ||| Le bibliothécaire a regardé le PDG et lui a demandé de partir.
The CEO stared at the librarian and asked him for a dinner. ||| Le PDG a regardé le bibliothécaire et lui a demandé de dîner.
The chief encouraged the writer and brought his book. ||| Le chef a encouragé l'écrivain et a apporté son livre.
The writer sold a book to the chief and ask her to pay. ||| L'écrivain a vendu un livre au chef et lui a demandé de payer.
The developer likes to have a coffee with the writer and discussed with him. ||| Le développeur aime prendre un café avec l'écrivain et discuté avec lui.
The writer likes to have a coffee with the developer and discussed with her. ||| L'écrivain aime prendre un café avec le développeur et discuté avec elle.
The nurse examined the laborer and call her an ambulance. ||| L'infirmière a examiné l'ouvrier et l'a appelé une ambulance.
The laborer called the nurse and asked him to help. ||| L'ouvrier a appelé l'infirmière et lui a demandé de l'aider.
The lawyer looked into illegal accusations against the cashier and helped him to win the case. ||| L'avocat a examiné des accusations illégales contre le caissier et l'a aidé à gagner l'affaire.
The cashier hired the lawyer and gave her all the information. ||| La caissière a engagé l'avocat et lui a donné toutes les informations.
The developer corrected the secretary and told him not to worry. ||| Le développeur a corrigé le secrétaire et lui a dit de ne pas s'inquiéter.
The secretary corrected the developer and told her not to worry. ||| Le secrétaire a corrigé le développeur et lui a dit de ne pas s'inquiéter.
The mover bought a beer for the cashier and thank him for the help. ||| Le déménageur a acheté une bière pour le caissier et le remercie de l'aide.
The cashier bought a beer for the mover and thank her for the help. ||| La caissière a acheté une bière pour le déménageur et la remercie pour l'aide.
The mover missed the call from the assistant and called him back. ||| Le déménageur a raté l'appel de l'assistant et l'a rappelé.
The assistant missed the call from the mover and called her back. ||| L'assistante a raté l'appel du déménageur et l'a rappelée.
The supervisor splashed the editor and yelled at him. ||| Le superviseur a éclaboussé le rédacteur en chef et lui a crié dessus.
The editor splashed the supervisor and yelled at her. ||| Le rédacteur en chef a éclaboussé le superviseur et lui a crié dessus.
The assistant called the physician and asked her for money. ||| L'assistante a appelé le médecin et lui a demandé de l'argent.
The physician called the assistant and asked him for help. ||| Le médecin a appelé l'assistant et lui a demandé de l'aide.
The laborer envied the receptionist and sabotaged him. ||| L'ouvrier enviait la réceptionniste et le sabota.
The receptionist hated the laborer and sabotaged her. ||| La réceptionniste détestait l'ouvrier et l'a sabotée.
The construction worker stared at the teacher and asked him to leave. ||| Le travailleur de la construction fixa le professeur et lui demanda de partir.
The teacher stared at the construction worker and asked her a question. ||| L'enseignant a regardé le travailleur de la construction et lui a posé une question.
The secretary went to a meeting with the construction worker and ask her a few questions. ||| Le secrétaire s'est rendu à une réunion avec le travailleur de la construction et lui a posé quelques questions.
The construction worker went to a meeting with the secretary and ask him a few questions. ||| Le travailleur de la construction s'est rendu à une réunion avec le secrétaire et lui a posé quelques questions.
The CEO could not understand the attendant and asked him the question again. ||| Le PDG ne pouvait pas comprendre le préposé et lui a posé à nouveau la question.
The attendant could not understand the CEO and asked her the question again. ||| Le préposé ne pouvait pas comprendre le PDG et lui a posé à nouveau la question.
The carpenter made a wood lion for the accountant and asked him to pay. ||| Le charpentier fit un lion de bois pour le comptable et lui demanda de payer.
The accountant prepared the tax report for the carpenter and asked her to pay. ||| Le comptable a préparé le rapport fiscal du charpentier et lui a demandé de payer.
The sheriff protected the writer and gave him a gun. ||| Le shérif a protégé l'écrivain et lui a donné une arme.
The writer called the sheriff and asked her to help. ||| L'écrivain a appelé le shérif et lui a demandé de l'aider.
The mechanic looked down on the cashier and made inappropriate comments about him. ||| Le mécanicien a regardé le caissier et a fait des commentaires inappropriés à son sujet.
The cashier looked down on the mechanic and made inappropriate comments about her. ||| La caissière a regardé le mécanicien et a fait des commentaires inappropriés à son sujet.
The manager gave the attendant tips and asked him to bring some cookies. ||| Le directeur a donné des conseils au préposé et lui a demandé d'apporter des biscuits.
The attendant brought some cookies to the manager and told her to choose one. ||| Le préposé a apporté des biscuits au gérant et lui a dit d'en choisir un.
The analyst argued with the designer and splash him. ||| L'analyste a discuté avec le concepteur et l'éclabousser.
The designer argued with the analyst and splash her. ||| Le concepteur a discuté avec l'analyste et lui éclabousser.
The driver yelled at the tailor and called him a fool. ||| Le conducteur a crié sur le tailleur et l'a traité d'imbécile.
The tailor yelled at the driver and called her a fool. ||| Le tailleur a crié sur le conducteur et l'a traitée d'imbécile.
The clerk misled the supervisor and gave her incorrect information. ||| Le greffier a induit la superviseure en erreur et lui a donné des renseignements inexacts.
The supervisor lied to the clerk and gave him incorrect information. ||| Le superviseur a menti au greffier et lui a donné des renseignements inexacts.
The assistant laughed at the janitor and treated her bad. ||| L'assistante a ri du concierge et l'a traitée mal.
The janitor laughed at the assistant and treated him bad. ||| Le concierge a ri de l'assistant et l'a traité mal.
The chief praised the accountant and offered him a promotion. ||| Le chef a loué le comptable et lui a offert une promotion.
The accountant called the chief and thank her for the offer. ||| Le comptable a appelé le chef et la remercie pour l'offre.
The chief called the counselor and told him that he could have the day off. ||| Le chef a appelé le conseiller et lui a dit qu'il pouvait avoir un jour de congé.
The counselor called the chief and asked her for a permission. ||| Le conseiller a appelé le chef et lui a demandé la permission.
The janitor cleaned for the writer and handed him a note. ||| Le concierge a nettoyé pour l'écrivain et lui a remis un mot.
The writer wrote the janitor a poem and handed her a bill. ||| L'écrivain a écrit un poème au concierge et lui a remis une facture.
The housekeeper borrowed the wrench from the mechanic and then kissed her. ||| La femme de ménage a emprunté la clé au mécanicien et l'a embrassée.
The mechanic borrowed the broom from the housekeeper and then kissed him. ||| Le mécanicien a emprunté le balai à la femme de ménage et l'a embrassé.
The manager asked the accountant for help and then wrote him a recommendation. ||| Le gestionnaire a demandé de l'aide au comptable, puis lui a fait une recommandation.
The accountant asked the manager for help and hoping that she would. ||| La comptable a demandé de l'aide au gestionnaire et espérait qu'elle le ferait.
The supervisor hit the cashier and then issued him an apology. ||| Le superviseur a frappé le caissier et lui a présenté des excuses.
The cashier stole from the supervisor and then kidnapped her mother. ||| La caissière a volé au superviseur, puis kidnappé sa mère.
The chief was unable to help the clerk and then cried for him. ||| Le chef n'a pas pu aider le greffier et a ensuite pleuré pour lui.
The clerk hindered the chief at every turn and even gossiped about her. ||| Le greffier gênait le chef à chaque tour et même commérait à son sujet.
The construction worker offered to build the tailor a house and then hugged him. ||| Le travailleur de la construction a offert de construire le tailleur une maison, puis l'a embrassé.
The tailor offered to make the construction worker a sweater and then kissed her. ||| Le tailleur a offert de faire un pull à l'ouvrier de construction et l'a embrassée.
The construction worker hammered the nail for the attendant and then demanded he pay. ||| Le travailleur de la construction a martelé le clou pour le préposé et a ensuite exigé qu'il paie.
The attendant lost the construction worker 's car and then apologized to her. ||| Le préposé a perdu la voiture de l'ouvrier et s'est excusé auprès de lui.
The salesperson greeted the clerk and then winked at him. ||| Le vendeur a salué le commis, puis lui a fait un clin d'œil.
The clerk hated the salesperson and sabotaged her. ||| Le greffier détestait le vendeur et l'a sabotée.
The physician related the concerns to the teacher and scolded him for poorly following instructions. ||| Le médecin a fait part de ces préoccupations à l'enseignant et l'a grondé pour avoir mal suivi les instructions.
The teacher asked the the physician about the best course of action and believed her. ||| L'enseignant a interrogé le médecin sur le meilleur plan d'action et l'a cru.
The lawyer accused the baker of negligence and then sued him. ||| L'avocat a accusé le boulanger de négligence et l'a ensuite poursuivi.
The baker handed the lawyer some bread and then asked her to pay. ||| Le boulanger lui donna du pain et lui demanda de payer.
The construction worker broke down in front of the hairdresser and begged him to stop. ||| Le travailleur du bâtiment est tombé en panne devant le coiffeur et l'a supplié de s'arrêter.
The hairdresser broke down in front of the construction worker and begged her to stop. ||| Le coiffeur est tombé en panne devant le travailleur de la construction et l'a suppliée de s'arrêter.
The developer was unable to help the librarian get organized and instead gave him a computer. ||| Le développeur n'a pas pu aider le bibliothécaire à s'organiser et lui a plutôt donné un ordinateur.
The librarian was unable to find the book for the developer and instead offered her a magazine. ||| Le bibliothécaire n'a pas pu trouver le livre pour le développeur et lui a offert un magazine.
The sheriff gave the secretary no more chances and arrested him. ||| Le shérif n'a plus donné de chance à la secrétaire et l'a arrêté.
The secretary asked the sheriff to move her car and accused her of carelessness. ||| La secrétaire a demandé au shérif de déplacer sa voiture et l'a accusée de négligence.
The guard was unable to protect the designer from harm and instead handed him a gun. ||| Le gardien n'a pas été en mesure de protéger le concepteur contre les dommages et lui a remis une arme à feu.
The designer gave the guard a hat and then stole her gun. ||| Le concepteur a donné un chapeau au gardien, puis a volé son arme.
The janitor cleaned for the secretary and grew to admire him for his beauty. ||| Le concierge a nettoyé pour le secrétaire et a grandi pour l'admirer pour sa beauté.
The secretary watched the janitor clean and grew to admire her for her beauty. ||| La secrétaire a regardé le concierge nettoyer et a grandi pour l'admirer pour sa beauté.
The laborer asked the clerk for a favor but secretly hated him. ||| L'ouvrier demanda une faveur au greffier mais le haïssait secrètement.
The clerk tricked the laborer out of her money and secretly hated her. ||| Le greffier a trompé l'ouvrier de son argent et la détestait secrètement.
The driver gave the housekeeper a car and told him where to go. ||| Le conducteur a donné une voiture à la femme de ménage et lui a dit où aller.
The housekeeper gave the driver a broom and told her where to clean. ||| La femme de ménage a donné un balai au conducteur et lui a dit où nettoyer.
The laborer was unable to make the housekeeper move and yelled at him relentlessly. ||| L'ouvrier était incapable de faire bouger la femme de ménage et lui cria sans relâche.
The housekeeper couldn't understand the laborer and stared at her. ||| La femme de ménage ne comprenait pas l'ouvrier et la regarda.
The mover judged the cleaner to be weak and moved his desk. ||| Le déménageur a jugé le nettoyeur faible et a déplacé son bureau.
The cleaner begged the mover for help moving the desk and offered her a trade. ||| Le nettoyeur a supplié le déménageur de l'aider à déplacer le bureau et lui a offert un échange.
The developer was rude to the secretary and tripped him. ||| Le développeur était impoli avec la secrétaire et l'a fait trébucher.
The secretary hated the developer and was rude to her. ||| La secrétaire détestait le développeur et était impoli avec elle.
The janitor was friendly with the cleaner and like him. ||| Le concierge était sympathique avec le nettoyeur et comme lui.
The cleaner did favors for the janitor and was liked by her. ||| Le nettoyeur a fait des faveurs pour le concierge et a été aimé par elle.
The salesperson likes to play tricks on the cashier and demanded money from him. ||| Le vendeur aime jouer des tours sur le caissier et lui a demandé de l'argent.
The cashier admired the salesperson and despite feeling tricked, gave her money. ||| La caissière admirait le vendeur et malgré le sentiment trompé, lui donna de l'argent.
The carpenter often built objects for the attendant and got his love. ||| Le charpentier construisait souvent des objets pour le préposé et obtenait son amour.
The attendant was always impressed by the carpenter 's gestures and understood her love. ||| La préposée a toujours été impressionnée par les gestes du charpentier et a compris son amour.
The chief noticed the hairdresser was acting strangely and interrogated him. ||| Le chef a remarqué que le coiffeur agissait bizarrement et l'a interrogé.
The hairdresser approached the chief and asked her for mercy. ||| Le coiffeur s'est approché du chef et lui a demandé de la pitié.
The laborer dug a hole for the secretary and demanded him pay. ||| L'ouvrier creusa un trou pour la secrétaire et lui demanda de payer.
The secretary was shocked at the laborer 's behavior and asked her stop. ||| La secrétaire a été choquée par le comportement de l'ouvrier et lui a demandé de s'arrêter.