This repository has been archived by the owner on Feb 16, 2022. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
zh.po
1403 lines (1081 loc) · 38.6 KB
/
zh.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package.
#
# Translators:
# Kevin Liu <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Zeron Wang <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.getsol.us/projects/budgie-desktop/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:126
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:215
msgid "Group:"
msgstr "组:"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19
msgid "Configure applet"
msgstr "配置小程序"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80
msgid "Add applet"
msgstr "添加小程序"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "选择一个新的小程序添加到该面板"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248
msgid "No settings available"
msgstr "无可用设置"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401
msgid "Start"
msgstr "头部"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404
msgid "Center"
msgstr "中间"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407
msgid "End"
msgstr "尾部"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "确认面板移除"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31
msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone."
msgstr "您真的想要移除该面板吗?此操作无法撤销。"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42
msgid "Remove panel"
msgstr "移除面板"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43
msgid "Keep panel"
msgstr "保留面板"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "确认小程序移除"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74
msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone."
msgstr "您真的想要移除该小程序吗?此操作无法撤销。"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89
msgid "Don't ask me again"
msgstr "不再询问"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98
msgid "Remove applet"
msgstr "移除小程序"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99
msgid "Keep applet"
msgstr "保留小程序"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:57
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:58
msgid "Panels"
msgstr "面板"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:59
msgid "Session"
msgstr "会话"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Desktop Settings"
msgstr "Budgie 桌面设置"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:99
msgid "Create new panel"
msgstr "创建新面板"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr "将对话框附着在窗口上"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged."
msgstr "对话框将附着在主窗口上并在拖曳时一起移动。"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46
msgid "Button layout"
msgstr "按钮布局"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47
msgid "Change the layout of buttons in application titlebars."
msgstr "更改应用程序标题栏内的按钮布局。"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52
msgid "Center new windows on screen"
msgstr "在屏幕上居中显示新窗口"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center newly launched windows on the current screen."
msgstr "在当前屏幕上居中显示新启动的窗口."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr "当窗口处于全屏时禁用夜间模式"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen."
msgstr "当窗口处于全屏时禁用夜间模式。窗口退出全屏后将重新启用。"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64
#, fuzzy
msgid "Pause notifications when windows are fullscreen"
msgstr "当窗口处于全屏时禁用夜间模式"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65
#, fuzzy
msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen."
msgstr "当窗口处于全屏时禁用夜间模式。窗口退出全屏后将重新启用。"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70
msgid "Automatic tiling"
msgstr "自动平铺"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners."
msgstr "将窗口拖曳到屏幕顶部或远角时会自动平铺窗口。"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr "启用鼠标进入和离开窗口时的焦点切换"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77
msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window."
msgstr "当鼠标进入窗口时激活该窗口的焦点,并在鼠标离开该窗口时撤销对该窗口的焦点激活。"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83
msgid "Disable unredirection of windows"
msgstr "禁用窗口的不重定向"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84
msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs."
msgstr "此选项针对高级用户。如果您在使用独立显卡时遇到图形或性能问题可使用此选项。"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89
#, fuzzy
msgid "Show all windows in tab switcher"
msgstr "点击时显示全部窗口"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90
msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97
msgid "Right (standard)"
msgstr "右(标准)"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33
msgid "Left"
msgstr "左侧"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:32
msgid "Style"
msgstr "样式"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:46
msgid "Widgets"
msgstr "小部件"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:47
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr "设置窗口美化和控制器的外观"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:51
msgid "Icons"
msgstr "图标"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:52
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "设置全局使用的图标主题"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:56
msgid "Cursors"
msgstr "光标"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:57
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "设置全局使用的鼠标光标主题"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:61
msgid "Notification Position"
msgstr "通知位置"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:62
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr "设置通知弹出的位置"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:71
msgid "Dark theme"
msgstr "暗色主题"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:78
msgid "Built-in theme"
msgstr "内置主题"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:79
msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr "开启后,内置主题将覆盖桌面组件的样式"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:86
msgid "Animations"
msgstr "动画"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:87
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "控制是否对窗口和控制条使用动画"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:204
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:206
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:208
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:211
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61
msgid "Set Raven position"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62
msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67
msgid "Allow raising volume above 100%"
msgstr "允许音量提高超过 100%"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68
msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%."
msgstr "允许通过声音设置以及 Raven 的声音输出小部件将音量额外提高到 150%。"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72
msgid "Enable display of week numbers in Calendar"
msgstr "在日历中显示周数"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73
msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget."
msgstr "该设置允许在日历小部件中显示周数。"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78
msgid "Show Calendar Widget"
msgstr "显示日历小部件"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79
msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section."
msgstr "在 Raven 的小程序中显示或隐藏日历小部件。"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84
msgid "Show Sound Output Widget"
msgstr "显示声音输出小部件"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85
msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section."
msgstr "在 Raven 的小程序中显示或隐藏声音输出小部件。"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90
msgid "Show Microphone Input Widget"
msgstr "显示麦克风输入小部件"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91
msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section."
msgstr "在 Raven 的小程序中显示或隐藏麦克风小部件。"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96
msgid "Show Media Playback Controls Widget"
msgstr "显示媒体播放控制小部件"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97
msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section."
msgstr "在 Raven 的小程序中显示或隐藏媒体播放控制(MPRIS)小部件。"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102
msgid "Show Power Strip"
msgstr "显示电量条"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103
msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven."
msgstr "在 Raven 的底部显示或隐藏电量条。"
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74
msgid "Choose an applet"
msgstr "选择一个小程序"
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4
#: src/daemon/endsession.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#. Budgie native implementation
#. Get the settings for Budgie Desktop View
#. Update our switches on change
#. Desktop Folder
#. Get the settings for DesktopType
#. Update our switches on change
#. Nemo
#. Update our switches on change
#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific
#. Universal show
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77
msgid "Desktop Icons"
msgstr "桌面图标"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78
#, fuzzy
msgid "Control whether to allow icons on the desktop."
msgstr "控制是否允在桌面上放置起动器和图标。"
#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts
#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts
#. Switcher to show or hide active mounts
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87
msgid "Active Mounts"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88
#, fuzzy
msgid "Show all active mounts on the desktop."
msgstr "控制是否允在桌面上放置起动器和图标。"
#. Switcher to show or hide our Home folder
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95
msgid "Home directory"
msgstr "主目录"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96
msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop."
msgstr "在桌面上添加指向主目录的快捷方式。"
#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104
msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop."
msgstr "向桌面上添加回收站目录的快捷方式."
#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation.
#. Click Policy combo box
#. Icon Size combo box
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "大小"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117
#, fuzzy
msgid "Set the desired size of icons on the desktop."
msgstr "控制是否允在桌面上放置起动器和图标。"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "虚拟桌面的数量"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149
msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup."
msgstr "启动时会自动创建的虚拟桌面/工作区的数量。"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217
msgid "Single"
msgstr ""
#. If the click policy is to double click
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236
msgid "Click Policy"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237
msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289
msgid "Normal"
msgstr ""
#. Small
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292
msgid "Small"
msgstr ""
#. Large
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294
msgid "Large"
msgstr ""
#. Massive
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296
msgid "Massive"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57
msgid "Applets"
msgstr "小程序"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85
#, fuzzy
msgid "Remove Panel"
msgstr "移除面板"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "从屏幕中移除该面板"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123
msgid "Top Dock"
msgstr "顶部停靠"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125
msgid "Right Dock"
msgstr "右侧停靠"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127
msgid "Left Dock"
msgstr "左侧停靠"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129
msgid "Bottom Dock"
msgstr "底部停靠"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134
msgid "Top Panel"
msgstr "顶部面板"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136
msgid "Right Panel"
msgstr "右侧面板"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138
msgid "Left Panel"
msgstr "左侧面板"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140
msgid "Bottom Panel"
msgstr "底部面板"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35
msgid "Right"
msgstr "右侧"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193
msgid "Always"
msgstr "总是"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195
msgid "Dynamic"
msgstr "动态"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210
msgid "Intelligent"
msgstr "智能"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "设置该面板停靠的屏幕边缘"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr "设置此面板的尺寸(宽度或高度,取决于窗口方向)"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245
msgid "Automatically hide"
msgstr "自动隐藏"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr "设置之后,该面板将自动隐藏以便能最大化利用屏幕资源"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253
msgid "Transparency"
msgstr "透明度"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "控制该面板何时具有实心背景"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "添加有助于美化的阴影,该选项适合不透明的面板"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266
msgid "Stylize regions"
msgstr "区域风格化"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267
msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently."
msgstr "给面板做个标记以便面板的三块主要区域可以采用不同的主题。"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274
msgid "Dock mode"
msgstr "停靠模式"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275
msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate"
msgstr "启用停靠模式时,面板可以尽可能地使用最少的空间从而节省宝贵的屏幕区域"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141
msgid "No description"
msgstr "没有描述"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164
msgid "running"
msgstr "正在运行"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "具有相同标题的项目已存在"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391
msgid "Required"
msgstr "必须"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384
msgid "Optional"
msgstr "可选"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446
msgid "Autostart"
msgstr "自动启动"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464
msgid "Autostart apps"
msgstr "自动启动应用"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506
#, fuzzy
msgid "Add Application"
msgstr "应用程序"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508
#, fuzzy
msgid "Add Command"
msgstr "命令"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43
msgid "Window Titles"
msgstr "窗口标题"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44
msgid "Set the font used in the titlebars of applications."
msgstr "设置应用程序标题栏的字体。"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50
msgid "Documents"
msgstr "文档"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51
msgid "Set the display font used by for documents."
msgstr "设置文档使用的字体。"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57
msgid "Interface"
msgstr "界面"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58
msgid "Set the primary font used by application controls."
msgstr "设置应用程序控件的基本字体。"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64
msgid "Monospace"
msgstr "等宽字体"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65
msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications."
msgstr "设置由文本主导的应用程序所使用的等宽字体。"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71
msgid "Text scaling"
msgstr "文字缩放"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72
msgid "Set the text scaling factor."
msgstr "设置文字缩放的系数。"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81
msgid "Full"
msgstr "完全"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83
msgid "Slight"
msgstr "轻微"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100
msgid "Hinting"
msgstr "微调"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101
msgid "Set the type of hinting to use."
msgstr "设置要使用的微调类型。"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "子像素(用于 LCD 屏幕)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "标准(灰阶)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125
msgid "Antialiasing"
msgstr "抗锯齿"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126
msgid "Set the type of antialiasing to use."
msgstr "设置需要使用的抗锯齿类型。"
#: src/raven/start_listening.vala:20
msgid "No apps are currently playing audio."
msgstr "现在没有应用正在播放音乐。"
#: src/raven/start_listening.vala:28
msgid "Play some music"
msgstr "播放音乐"
#: src/raven/notifications_view.vala:101
msgid "Nothing to see here"
msgstr "这里空空如也"
#: src/raven/notifications_view.vala:654
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106
#, c-format
msgid "%u unread notifications"
msgstr "有 %u 条未读的通知"
#: src/raven/notifications_view.vala:656
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108
msgid "1 unread notification"
msgstr "有 1 条未读的通知"
#: src/raven/notifications_view.vala:658
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110
msgid "No unread notifications"
msgstr "没有未读的通知"
#: src/raven/notifications_view.vala:889
msgid "No new notifications"
msgstr "没有新的通知"
#. 125ms
#: src/raven/sound.vala:158
msgid "Apps"
msgstr "应用"
#: src/raven/sound.vala:159
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: src/raven/main_view.vala:60
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#. Caffeine Notification
#. Prepare label widget
#: src/raven/notifications_group.vala:47
#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37
msgid "Caffeine Mode"
msgstr "Caffeine 模式"
#: src/daemon/menus.vala:51
#, fuzzy
msgid "System Settings"
msgstr "设置"
#: src/daemon/endsession.vala:157
msgid "Log out"
msgstr "注销"
#: src/daemon/endsession.vala:161
msgid "Restart device"
msgstr "重新启动设备"
#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1
msgid "Power Off"
msgstr "关机"
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr "开启 Caffeine Boost 模式"
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr "关闭 Caffeine Boost 模式"
#: src/daemon/settings.vala:346
msgid "Will turn off in a minute"
msgstr "将在一分钟后关闭 Caffeine 模式"
#. use plural
#: src/daemon/settings.vala:349
#, c-format
msgid "Will turn off in %d minutes"
msgstr "将在 %d 分钟后关闭 Caffeine 模式"
#. User Menu Creation
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99
msgid "User"
msgstr "用户"
#. Default to "User" and symbolic icon
#. The rest
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108
#: src/daemon/endsession.ui.h:5
msgid "Restart"
msgstr "重新启动"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109
#: src/daemon/endsession.ui.h:6
msgid "Shutdown"
msgstr "关机"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208
#: src/daemon/endsession.ui.h:4
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55
msgid "Caps lock is active"
msgstr "大写锁定已开启"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58
msgid "Caps lock is not active"
msgstr "大写锁定已关闭"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67
msgid "Num lock is active"
msgstr "数字锁定已开启"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70
msgid "Num lock is not active"
msgstr "数字锁定已关闭"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
msgid "Removable devices"
msgstr "可移动设备"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27
msgid "Local volumes"
msgstr "本地卷"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31
msgid "Network folders"
msgstr "网络文件夹"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63
#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36
#, c-format
msgid "Open \"%s\""
msgstr "打开“%s”"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83
msgid "You can now safely remove"
msgstr "您现在可以安全地移除"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76
msgid "Unknown Device"
msgstr "未知设备"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84
msgid "Error while ejecting device"
msgstr "弹出设备时遇到了错误"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100
msgid "Error while unmounting volume"
msgstr "卸载卷时遇到了错误"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41
#, c-format
msgid "Mount and open \"%s\""
msgstr "挂载并打开“%s”"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114
msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume"
msgstr "输入用于加密的密码来解锁该卷"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "您输入的密码不正确"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116
msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume"
msgstr "尝试挂载该卷时遇到了一个未知错误"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35
msgid "Volume is in use by other processes"
msgstr "其他进程正在使用该卷"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40
msgid "Operation aborted"
msgstr "操作被取消"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51
msgid "Type your password"
msgstr "输入您的密码"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1
msgid "Places"
msgstr "位置"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179
msgid "Nothing to display right now"
msgstr "目前空空如也"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Mount some drives"
msgstr "挂载一些驱动器"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Enable more sections"
msgstr "启用更多内容"
#. Settings button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "蓝牙设置"
#. Send files button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60
msgid "Send Files"
msgstr "发送文件"
#. Airplane mode