From 3d02246ffa3914fa73652d160fca9f4772d14b86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Geisler Date: Mon, 9 Dec 2024 10:42:25 +0100 Subject: [PATCH] uk: avoid translating fixed strings in protobufs MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit The protobuf exercise asks people to decode a few fixed byte slices: https://google.github.io/comprehensive-rust/uk/lifetimes/exercise.html Some of the messages in the slices are fixed English strings, such as “home”. They should thus not be translated into other languages. This should fix the CI. I guess it wasn’t caught before merging because of a parallel update. --- po/uk.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e30d759a956f..4107d1783f17 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9950,11 +9950,11 @@ msgstr "\"\"" #: src/lifetimes/solution.md msgid "\"beautiful name\"" -msgstr "\"красиве ім'я\"" +msgstr "\"beautiful name\"" #: src/lifetimes/solution.md msgid "\"Evan\"" -msgstr "\"Еван\"" +msgstr "\"Evan\"" #: src/lifetimes/solution.md msgid "\"+1234-777-9090\"" @@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr "" #: src/lifetimes/solution.md msgid "\"home\"" -msgstr "\"дім\"" +msgstr "\"home\"" #: src/welcome-day-4.md msgid "Welcome to Day 4"