diff --git a/tcms/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po b/tcms/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po index f4fabf50a5..b2df11cfc8 100644 --- a/tcms/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po +++ b/tcms/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po @@ -27,30 +27,38 @@ msgid "Description of problem:\n\n\n" "Actual results:\n\n\n" "Expected results:\n\n\n" "Additional info:" -msgstr "" +msgstr "Опис проблеми:\n\n\n" +"Як часто відтворюється:\n\n\n" +"Кроки для відтворення:\n" +"1.\n" +"2.\n" +"3.\n\n" +"Фактичні результати:\n\n\n" +"Очикувані результати:\n\n\n" +"Додаткова інформація:" #: tcms/bugs/models.py:24 tcms/bugs/templates/bugs/get.html:50 #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:27 #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:18 #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:108 msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "Серйозність" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:37 tcms/bugs/templates/bugs/search.html:89 #: tcms/templates/include/bug_details.html:3 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Відкрито" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:39 #: tcms/templates/include/bug_details.html:3 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Закрито" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:59 tcms/bugs/templates/bugs/search.html:79 #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:114 #: tcms/templates/include/bug_details.html:7 msgid "Reporter" -msgstr "" +msgstr "Автор" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:64 #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:94 @@ -61,7 +69,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:206 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:266 msgid "Assignee" -msgstr "" +msgstr "Виконавець" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:75 #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:45 @@ -84,7 +92,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:35 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:183 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:80 #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:60 @@ -101,7 +109,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:45 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:184 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версія" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:85 #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:78 @@ -116,15 +124,15 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:55 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:185 msgid "Build" -msgstr "" +msgstr "Збірка" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:119 msgid "commented on" -msgstr "" +msgstr "прокоментовано" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:149 msgid "Reopen" -msgstr "" +msgstr "Відновити" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:151 #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:114 @@ -136,11 +144,11 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:590 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:210 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Зберегти" #: tcms/bugs/templates/bugs/get.html:153 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрити" #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:20 #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:13 @@ -160,11 +168,11 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:14 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:181 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Резюме" #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:28 msgid "add new Severity" -msgstr "" +msgstr "додати нову Серйозність" #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:46 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:44 @@ -172,36 +180,36 @@ msgstr "" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:34 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:48 msgid "add new Product" -msgstr "" +msgstr "додати новий Продукт" #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:62 #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:38 #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:50 msgid "add new Version" -msgstr "" +msgstr "додати нову Версію" #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:81 #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:82 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:93 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:94 msgid "add new Build" -msgstr "" +msgstr "додати нову Збірку" #: tcms/bugs/templates/bugs/mutable.html:98 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:32 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:39 msgid "Username or email" -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача або електронна пошта" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:5 tcms/settings/common.py:402 msgid "Search Bugs" -msgstr "" +msgstr "Пошук помилок" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:28 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:19 #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:24 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Створено" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:31 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/include/filters.html:53 @@ -212,7 +220,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:131 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:151 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "До" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:37 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/include/filters.html:43 @@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:138 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:158 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Після" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:81 #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:86 @@ -237,7 +245,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:69 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:75 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:91 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:18 @@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:584 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:81 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:91 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:18 @@ -295,7 +303,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:584 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:81 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ні" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:97 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:143 @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:272 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:170 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Пошук" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:107 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:26 @@ -314,7 +322,7 @@ msgstr "" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:114 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:180 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: tcms/bugs/templates/bugs/search.html:110 #: tcms/templates/include/bug_details.html:5 @@ -322,19 +330,19 @@ msgstr "" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:116 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:231 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Створено" #: tcms/bugs/views.py:42 tcms/testcases/views.py:130 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:380 tcms/testplans/views.py:144 #: tcms/testruns/views.py:194 tcms/testruns/views.py:308 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редагувати" #: tcms/bugs/views.py:45 tcms/testcases/views.py:143 #: tcms/testplans/views.py:152 tcms/testruns/views.py:207 #: tcms/testruns/views.py:316 msgid "Object permissions" -msgstr "" +msgstr "Дозволи на об'єкти" #: tcms/bugs/views.py:50 #: tcms/templates/include/comments_for_object_template.html:10 @@ -346,28 +354,28 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:448 tcms/testruns/views.py:215 #: tcms/testruns/views.py:324 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Видалити" #: tcms/bugs/views.py:68 tcms/settings/common.py:389 msgid "New Bug" -msgstr "" +msgstr "Нова помилка" #: tcms/bugs/views.py:188 msgid "Edit bug" -msgstr "" +msgstr "Редагувати помилку" #: tcms/bugs/views.py:231 msgid "*bug closed*" -msgstr "" +msgstr "*помилку закрито*" #: tcms/bugs/views.py:235 msgid "*bug reopened*" -msgstr "" +msgstr "*помилку відновлено*" #: tcms/core/history.py:52 #, python-format msgid "UPDATE: %(model_name)s #%(pk)d - %(title)s" -msgstr "" +msgstr "ОНОВЛЕННЯ: %(model_name)s #%(pk)d - %(title)s" #: tcms/core/history.py:62 #, python-format @@ -376,49 +384,54 @@ msgid "Updated on %(history_date)s\n" "%(diff)s\n\n" "For more information:\n" "%(instance_url)s" -msgstr "" +msgstr "Оновлено %(history_date)s\n" +"Оновлено користувачем %(username)s\n\n" +"%(diff)s\n\n" +"Додаткова інформація:\n" +"%(instance_url)s" #: tcms/core/templates/dashboard.html:3 tcms/settings/common.py:418 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панель керування" #: tcms/core/templates/dashboard.html:8 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:152 msgid "Test executions" -msgstr "" +msgstr "Тестові виконання" #: tcms/core/templates/dashboard.html:15 #, python-format msgid "%(amount)s%% complete" -msgstr "" +msgstr "%(amount)s%% завершено" #: tcms/core/templates/dashboard.html:24 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:32 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:77 msgid "Started at" -msgstr "" +msgstr "Почато о" #: tcms/core/templates/dashboard.html:32 #, python-format msgid "%(total_count)s TestRun(s) or TestCase(s) assigned to you need to be executed.\n" "Here are the latest %(count)s." -msgstr "" +msgstr "%(total_count)s Тестових Запусків або Тестових Кейсів призначено вам для виконання.\n" +"Ось останні %(count)s." #: tcms/core/templates/dashboard.html:36 tcms/core/templates/dashboard.html:80 msgid "SEE ALL" -msgstr "" +msgstr "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСЕ" #: tcms/core/templates/dashboard.html:39 msgid "There are no TestRun(s) assigned to you" -msgstr "" +msgstr "Немає призначених вам Тестових Запусків" #: tcms/core/templates/dashboard.html:46 msgid "Your Test plans" -msgstr "" +msgstr "Ваші Тест-плани" #: tcms/core/templates/dashboard.html:52 msgid "TestPlan" -msgstr "" +msgstr "Тестовий план" #: tcms/core/templates/dashboard.html:54 #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:169 @@ -426,89 +439,90 @@ msgstr "" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:70 #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:119 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: tcms/core/templates/dashboard.html:55 #: tcms/templates/include/tc_executions.html:7 msgid "Executions" -msgstr "" +msgstr "Виконання" #: tcms/core/templates/dashboard.html:76 #, python-format msgid "You manage %(total_count)s TestPlan(s), %(disabled_count)s are disabled.\n" "Here are the latest %(count)s." -msgstr "" +msgstr "Ви керуєте %(total_count)s Тестовими Планами, %(disabled_count)s з них вимкнено.\n" +"Ось останні %(count)s." #: tcms/core/templates/dashboard.html:83 msgid "There are no TestPlan(s) that belong to you" -msgstr "" +msgstr "Немає Тест-планів, які належать вам" #: tcms/core/views.py:47 #, python-format msgid "Base URL is not configured! See documentation and change it" -msgstr "" +msgstr "Базова URL-адреса не налаштована! Дивіться документацію та змініть це" #: tcms/core/views.py:71 #, python-format msgid "You have %(unapplied_migration_count)s unapplied migration(s). See documentation" -msgstr "" +msgstr "У вас є %(unapplied_migration_count)s незастосованих міграцій. Дивіться документацію" #: tcms/core/views.py:92 #, python-format msgid "You are not using a secure connection. See documentation and enable SSL." -msgstr "" +msgstr "Ви не використовуєте захищене з'єднання. Дивіться документацію і увімкніть SSL." #: tcms/kiwi_attachments/validators.py:10 #, python-brace-format msgid "File contains forbidden tag: <{tag_name}>" -msgstr "" +msgstr "Файл містить заборонений тег: <{tag_name}>" #: tcms/kiwi_attachments/validators.py:92 #, python-brace-format msgid "File contains forbidden attribute: `{attr_name}`" -msgstr "" +msgstr "Файл містить заборонений атрибут: `{attr_name}`" #: tcms/kiwi_attachments/validators.py:97 msgid "Uploading executable files is forbidden" -msgstr "" +msgstr "Завантаження виконуваних файлів заборонено" #: tcms/kiwi_auth/admin.py:36 tcms/settings/common.py:431 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Користувачі" #: tcms/kiwi_auth/admin.py:82 #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:5 #: tcms/templates/navbar.html:102 msgid "Reset email address" -msgstr "" +msgstr "Скинути електронну адресу" #: tcms/kiwi_auth/admin.py:148 msgid "Personal info" -msgstr "" +msgstr "Особиста інформація" #: tcms/kiwi_auth/admin.py:150 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Дозволи" #: tcms/kiwi_auth/admin.py:187 msgid "This is the last superuser, it cannot be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Це останній суперкористувач, його не можна видалити!" #: tcms/kiwi_auth/forms.py:28 msgid "A user with that email already exists." -msgstr "" +msgstr "Користувач з такою електронною адресою вже існує." #: tcms/kiwi_auth/forms.py:48 msgid "Please confirm your Kiwi TCMS account email address" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, підтвердьте свою електронну адресу облікового запису Kiwi TCMS" #: tcms/kiwi_auth/forms.py:142 msgid "Email mismatch" -msgstr "" +msgstr "Електронна адреса не збігається" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:14 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:19 msgid "After clicking the 'Save' button your account will become inactive\n" @@ -516,70 +530,73 @@ msgid "After clicking the 'Save' button your account will become inactiv "Double check that your new email address is entered correctly otherwise\n" "you may be left locked out of your account!\n" "After following the activation link you will be able to log in as usual!" -msgstr "" +msgstr "Після натискання кнопки 'Зберегти' ваш обліковий запис стане неактивним\n" +"і ви будете вийшли з системи! Підтвердження буде надіслано на нову вказану адресу!
\n" +"Переконайтеся, що ваша нова електронна адреса введена правильно, інакше\n" +"ви можете бути заблоковані у вашому обліковому записі!" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:51 msgid "NOT yourself" -msgstr "" +msgstr "НЕ ви" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:58 #: tcms/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: tcms/templates/registration/registration_form.html:39 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Електронна пошта" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:66 #: tcms/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 #: tcms/templates/registration/registration_form.html:31 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити" #: tcms/kiwi_auth/templates/accounts/reset_user_email.html:71 msgid "Please type! Do not copy-and-paste value from previous field!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, введіть значення вручну! Не копіюйте та вставляйте значення з попереднього поля!" #: tcms/kiwi_auth/views.py:70 msgid "Your account has been created, please check your mailbox for confirmation" -msgstr "" +msgstr "Ваш обліковий запис створено, будь ласка, перевірте свою поштову скриньку для підтвердження" #: tcms/kiwi_auth/views.py:75 msgid "Your account has been created, but you need an administrator to activate it" -msgstr "" +msgstr "Ваш обліковий запис створено, але адміністратор повинен його активувати" #: tcms/kiwi_auth/views.py:80 msgid "Following is the administrator list" -msgstr "" +msgstr "Нижче наведено список адміністраторів" #: tcms/kiwi_auth/views.py:123 msgid "This activation key no longer exists in the database" -msgstr "" +msgstr "Цей ключ активації більше не існує в базі даних" #: tcms/kiwi_auth/views.py:129 msgid "This activation key has expired" -msgstr "" +msgstr "Цей ключ активації минув" #: tcms/kiwi_auth/views.py:141 msgid "Your account has been activated successfully" -msgstr "" +msgstr "Ваш обліковий запис успішно активовано" #: tcms/kiwi_auth/views.py:168 tcms/kiwi_auth/views.py:177 #: tcms/kiwi_auth/views.py:196 tcms/kiwi_auth/views.py:205 #, python-format msgid "You are viewing records from tenant '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ви переглядаєте записи з тенанта '%s'" #: tcms/kiwi_auth/views.py:256 msgid "Email address has been reset, please check inbox for further instructions" -msgstr "" +msgstr "Електронна адреса скинута, будь ласка, перевірте свою пошту для подальших інструкцій" #: tcms/management/models.py:52 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/breakdown.html:34 msgid "Priorities" -msgstr "" +msgstr "Пріоритети" #: tcms/management/models.py:121 msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "Збірки" #: tcms/management/models.py:132 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:129 @@ -588,7 +605,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:262 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:27 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Тег" #: tcms/management/models.py:133 tcms/templates/include/tags_card.html:6 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:163 @@ -597,143 +614,143 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:352 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:190 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Теги" #: tcms/rpc/api/bug.py:69 msgid "Enable reporting to this Issue Tracker by configuring its base_url!" -msgstr "" +msgstr "Увімкніть звітування до цього Трекера Проблем, налаштувавши його base_url!" #: tcms/rpc/api/forms/__init__.py:9 msgid "Invalid date format. Expected YYYY-MM-DD [HH:MM:SS]." -msgstr "" +msgstr "Недійсний формат дати. Очікується YYYY-MM-DD [HH:MM:SS]." #: tcms/settings/common.py:380 msgid "TESTING" -msgstr "" +msgstr "ТЕСТУВАННЯ" #: tcms/settings/common.py:382 tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:70 msgid "New Test Plan" -msgstr "" +msgstr "Новий Тест-план" #: tcms/settings/common.py:384 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:12 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:131 msgid "New Test Case" -msgstr "" +msgstr "Новий Тестовий Кейс" #: tcms/settings/common.py:386 tcms/testplans/templates/testplans/get.html:121 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:171 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:11 msgid "New Test Run" -msgstr "" +msgstr "Новий Тестовий Запуск" #: tcms/settings/common.py:396 msgid "SEARCH" -msgstr "" +msgstr "ПОШУК" #: tcms/settings/common.py:398 tcms/testplans/templates/testplans/search.html:5 msgid "Search Test Plans" -msgstr "" +msgstr "Пошук Тест-планів" #: tcms/settings/common.py:399 tcms/testcases/templates/testcases/search.html:5 msgid "Search Test Cases" -msgstr "" +msgstr "Пошук Тестових Кейсів" #: tcms/settings/common.py:400 tcms/testruns/templates/testruns/search.html:5 msgid "Search Test Runs" -msgstr "" +msgstr "Пошук Тестових Запусків" #: tcms/settings/common.py:409 msgid "TELEMETRY" -msgstr "" +msgstr "ТЕЛЕМЕТРІЯ" #: tcms/settings/common.py:412 msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Тестування" #: tcms/settings/common.py:414 msgid "Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Розподіл" #: tcms/settings/common.py:416 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Виконання" #: tcms/settings/common.py:419 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:177 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матриця" #: tcms/settings/common.py:420 msgid "Trends" -msgstr "" +msgstr "Тренди" #: tcms/settings/common.py:423 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/test-case-health.html:5 msgid "TestCase health" -msgstr "" +msgstr "Стан Тестових Кейсів" #: tcms/settings/common.py:429 msgid "ADMIN" -msgstr "" +msgstr "АДМІН" #: tcms/settings/common.py:432 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" #: tcms/settings/common.py:434 msgid "Everything else" -msgstr "" +msgstr "Все інше" #: tcms/settings/common.py:437 msgid "PLUGINS" -msgstr "" +msgstr "ПЛАГІНИ" #: tcms/settings/common.py:447 msgid "Report an Issue" -msgstr "" +msgstr "Повідомити про Проблему" #: tcms/settings/common.py:450 msgid "Ask for help on StackOverflow" -msgstr "" +msgstr "Запитати допомогу на StackOverflow" #: tcms/settings/common.py:454 msgid "Donate €5 via Open Collective" -msgstr "" +msgstr "Пожертвувати €5 через Open Collective" #: tcms/settings/common.py:456 msgid "Administration Guide" -msgstr "" +msgstr "Посібник з Адміністрування" #: tcms/settings/common.py:457 msgid "User Guide" -msgstr "" +msgstr "Керівництво користувача" #: tcms/settings/common.py:458 msgid "API Help" -msgstr "" +msgstr "Довідка по API" #: tcms/signals.py:83 msgid "New user awaiting approval" -msgstr "" +msgstr "Новий користувач очікує затвердження" #: tcms/signals.py:161 #, python-format msgid "NEW: TestRun #%(pk)d - %(summary)s" -msgstr "" +msgstr "НОВЕ: Тестовий Запуск #%(pk)d - %(summary)s" #: tcms/signals.py:230 #, python-format msgid "Bug #%(pk)d - %(summary)s" -msgstr "" +msgstr "Помилка #%(pk)d - %(summary)s" #: tcms/telemetry/api.py:60 testcases.TestCaseStatus/name:2 msgid "CONFIRMED" -msgstr "" +msgstr "ПІДТВЕРДЖЕНО" #: tcms/telemetry/api.py:61 msgid "OTHER" -msgstr "" +msgstr "ІНШЕ" #: tcms/telemetry/api.py:133 tcms/telemetry/api.py:185 #: tcms/telemetry/api.py:191 @@ -741,7 +758,7 @@ msgstr "" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-trends.html:13 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:128 msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "ВСЬОГО" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/include/filters.html:36 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:61 @@ -750,26 +767,26 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:67 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:182 msgid "Test plan" -msgstr "" +msgstr "Тест-план" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/include/filters.html:66 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:32 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:135 msgid "Test run" -msgstr "" +msgstr "Тестовий запуск" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/include/filters.html:70 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:17 msgid "Test run summary" -msgstr "" +msgstr "Резюме тестового запуску" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/breakdown.html:5 msgid "Testing Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Розподіл тестування" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/breakdown.html:14 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Загалом" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/breakdown.html:24 #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:93 @@ -782,28 +799,28 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:263 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:360 msgid "Automated" -msgstr "" +msgstr "Автоматизовано" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/breakdown.html:28 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:402 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:360 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Ручний" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/breakdown.html:39 #: tcms/testcases/models.py:42 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Категорії" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:5 msgid "Execution Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панель Виконання" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:15 #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:15 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:67 msgid "Child TPs" -msgstr "" +msgstr "Дочірні Тест-плани" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:28 #: tcms/templates/include/bug_details.html:3 @@ -821,125 +838,125 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:383 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:232 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:31 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:267 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:374 msgid "Tested by" -msgstr "" +msgstr "Тестовано" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-dashboard.html:33 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:95 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:403 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:140 msgid "Finished at" -msgstr "" +msgstr "Завершено о" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-trends.html:5 msgid "Execution Trends" -msgstr "" +msgstr "Тренди Виконання" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-trends.html:21 msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "Позитивний" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-trends.html:24 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Нейтральний" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/execution-trends.html:27 msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Негативний" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:5 msgid "Execution Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матриця Виконання" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:21 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Порядок" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:24 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "За зростанням" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:24 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "За спаданням" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/status-matrix.html:32 msgid "Test case" -msgstr "" +msgstr "Тестовий кейс" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/test-case-health.html:12 msgid "Most frequently failing test cases" -msgstr "" +msgstr "Тестові кейси з найбільшою частотою збоїв" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/test-case-health.html:16 msgid "Test Case" -msgstr "" +msgstr "Тестовий Кейс" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/test-case-health.html:18 msgid "Failed executions" -msgstr "" +msgstr "Збійні виконання" #: tcms/telemetry/templates/telemetry/testing/test-case-health.html:19 #, python-format msgid "%% of failed executions" -msgstr "" +msgstr "%% невдалих виконань" #: tcms/templates/404.html:5 tcms/templates/404.html:16 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Сторінку не знайдено" #: tcms/templates/500.html:5 tcms/templates/500.html:16 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Внутрішня помилка сервера" #: tcms/templates/attachments/add.html:3 msgid "Attachment upload error" -msgstr "" +msgstr "Помилка завантаження вкладення" #: tcms/templates/attachments/delete_link.html:3 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це вкладення?" #: tcms/templates/base.html:8 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "день" #: tcms/templates/base.html:8 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дні" #: tcms/templates/base.html:9 msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "година" #: tcms/templates/base.html:9 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "години" #: tcms/templates/base.html:10 msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "хвилина" #: tcms/templates/base.html:10 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "хвилини" #: tcms/templates/base.html:11 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "секунда" #: tcms/templates/base.html:11 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "секунди" #: tcms/templates/base.html:16 tcms/templates/registration/login.html:46 msgid "the leading open source test case management system" -msgstr "" +msgstr "провідна система управління тестовими кейсами з відкритим кодом" #: tcms/templates/email/confirm_registration.txt:1 #, python-format @@ -949,7 +966,12 @@ msgid "Welcome to Kiwi TCMS!\n\n" "%(confirm_url)s\n\n" "Regards,\n" "Kiwi TCMS" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до Kiwi TCMS!\n\n" +"Щоб підтвердити електронну адресу для користувача `%(user)s` і активувати ваш обліковий запис,\n" +"будь ласка, перейдіть за цим посиланням:"\n +"%(confirm_url)s\n\n" +"З повагою,\n" +"Kiwi TCMS" #: tcms/templates/email/post_bug_save/email.txt:2 #, python-format @@ -964,12 +986,22 @@ msgid "Bug %(pk)s has been updated.\n\n" "Build: %(build)s\n" "Last comment:\n" "%(last_comment)s" -msgstr "" +msgstr "Помилку %(pk)s було оновлено.\n\n" +"Посилання: %(bug_url)\n\n" +"Резюме: %(summary)\n" +"Створено: %(creation_date)\n" +"Автор: %(reporter)\n" +"Виконавець: %(assignee)\n" +"Продукт: %(product)\n" +"Версія: %(version)\n" +"Збірка: %(build)\n" +"Останній коментар:\n" +"%(last_comment)\n" #: tcms/templates/email/post_case_delete/email.txt:2 #, python-format msgid "TestCase has been deleted by %(username)s!" -msgstr "" +msgstr "Тестовий Кейс був видалений користувачем %(username)!" #: tcms/templates/email/post_run_save/email.txt:2 #, python-format @@ -986,7 +1018,19 @@ msgid "Test run %(pk)s has been created or updated for you.\n\n" "Build: %(build)s\n\n" "Notes:\n" "%(notes)s" -msgstr "" +msgstr "Тестовий запуск %(pk)s створено або оновлено для вас.\n\n" +"### Посилання ###\n" +"Тестовий запуск: %(run_url)\n" +"Тестовий план: %(plan_url)\n\n" +" ### Основна інформація ###\n" +"Резюме: %(summary)\n\n" +"Керівник: %(manager).\n" +"Тестер за замовчуванням: %(default_tester).\n\n" +"Продукт: %(product)\n" +"Версія продукту: %(version)\n" +"Збірка: %(build)\n\n" +"Нотатки:\n" +"%(notes)" #: tcms/templates/email/user_registered/notify_admins.txt:2 #, python-format @@ -994,50 +1038,53 @@ msgid "Dear Administrator,\n" "somebody just registered an account with username %(username)s at your\n" "Kiwi TCMS instance and is awaiting your approval!\n\n" "Go to %(user_url)s to activate the account!" -msgstr "" +msgstr "Шановний адміністраторе,\n" +"хтось щойно зареєстрував обліковий запис з ім'ям користувача %(username)s у вашій\n" +"інстанції Kiwi TCMS і очікує на ваше підтвердження\n\n!" +"Перейдіть до %(user_url)s для активації облікового запису!" #: tcms/templates/include/attachments.html:10 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:437 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:484 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Вкладення" #: tcms/templates/include/attachments.html:18 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: tcms/templates/include/attachments.html:19 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Власник" #: tcms/templates/include/attachments.html:20 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: tcms/templates/include/attachments.html:35 #: tcms/templates/include/bugs_table.html:4 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:332 msgid "No records found" -msgstr "" +msgstr "Записів не знайдено" #: tcms/templates/include/bugs_table.html:15 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:570 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: tcms/templates/include/properties_card.html:9 tcms/testruns/admin.py:117 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:344 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: tcms/templates/include/properties_card.html:15 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:170 msgid "This is a tech-preview feature!" -msgstr "" +msgstr "Це технічний попередній перегляд функції!" #: tcms/templates/include/properties_card.html:68 msgid "name=value" -msgstr "" +msgstr "ім'я=значення" #: tcms/templates/include/properties_card.html:69 #: tcms/templates/include/tags_card.html:28 @@ -1047,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:291 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:543 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" #: tcms/templates/include/tags_card.html:13 #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:167 @@ -1058,242 +1105,246 @@ msgstr "" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:18 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:576 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: tcms/templates/initdb.html:5 tcms/templates/initdb.html:17 #: tcms/templates/initdb.html:29 msgid "Initialize database" -msgstr "" +msgstr "Ініціалізувати базу даних" #: tcms/templates/initdb.html:20 msgid "Your database has not been initialized yet. Click the button below to initialize it!" -msgstr "" +msgstr "Ваша база даних ще не ініціалізована. Натисніть кнопку нижче, щоб ініціалізувати її!" #: tcms/templates/initdb.html:22 msgid "WARNING: this operation will take a while! This page will redirect when done." -msgstr "" +msgstr "УВАГА: ця операція займе деякий час! Ця сторінка перенаправиться, коли завершиться." #: tcms/templates/initdb.html:27 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: tcms/templates/navbar.html:9 msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "Перемикання навігації" #: tcms/templates/navbar.html:15 msgid "DASHBOARD" -msgstr "" +msgstr "ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ" #: tcms/templates/navbar.html:41 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Мова" #: tcms/templates/navbar.html:45 msgid "Change language" -msgstr "" +msgstr "Змінити мову" #: tcms/templates/navbar.html:46 msgid "Supported languages" -msgstr "" +msgstr "Підтримувані мови" #: tcms/templates/navbar.html:47 msgid "Request new language" -msgstr "" +msgstr "Запит нової мови" #: tcms/templates/navbar.html:53 msgid "Translation mode" -msgstr "" +msgstr "Режим перекладу" #: tcms/templates/navbar.html:57 msgid "Translation guide" -msgstr "" +msgstr "Керівництво з перекладу" #: tcms/templates/navbar.html:63 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Довідка" #: tcms/templates/navbar.html:78 msgid "Welcome Guest" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо, Гість" #: tcms/templates/navbar.html:84 msgid "My Test Runs" -msgstr "" +msgstr "Мої Тестові Запуски" #: tcms/templates/navbar.html:88 msgid "My Test Plans" -msgstr "" +msgstr "Мої Тестові Плани" #: tcms/templates/navbar.html:94 msgid "My profile" -msgstr "" +msgstr "Мій профіль" #: tcms/templates/navbar.html:98 #: tcms/templates/registration/password_reset_confirm.html:29 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Змінити пароль" #: tcms/templates/navbar.html:108 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Вийти" #: tcms/templates/navbar.html:113 tcms/templates/registration/login.html:4 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Увійти" #: tcms/templates/navbar.html:120 #: tcms/templates/registration/registration_form.html:53 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація" #: tcms/templates/registration/login.html:24 #: tcms/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 #: tcms/templates/registration/registration_form.html:23 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: tcms/templates/registration/login.html:31 msgid "Forgot password" -msgstr "" +msgstr "Забули пароль" #: tcms/templates/registration/login.html:34 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Увійти" #: tcms/templates/registration/login.html:45 msgid "Welcome to Kiwi TCMS" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до Kiwi TCMS" #: tcms/templates/registration/login.html:50 msgid "Please login to get started" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, увійдіть, щоб розпочати" #: tcms/templates/registration/login.html:52 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "або" #: tcms/templates/registration/login.html:53 msgid "register an account" -msgstr "" +msgstr "зареєструвати обліковий запис" #: tcms/templates/registration/login.html:54 msgid "if you don't have one!" -msgstr "" +msgstr "якщо у вас його немає!" #: tcms/templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and" -msgstr "" +msgstr "Ваш пароль встановлено. Ви можете продовжити і" #: tcms/templates/registration/password_reset_complete.html:13 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "зараз" #: tcms/templates/registration/password_reset_confirm.html:43 msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль двічі, щоб ми могли перевірити, чи ви ввели його правильно" #: tcms/templates/registration/password_reset_confirm.html:46 msgid "request a new password reset" -msgstr "" +msgstr "запросити скидання пароля" #: tcms/templates/registration/password_reset_done.html:11 msgid "Password reset email was sent" -msgstr "" +msgstr "Лист для скидання пароля було надіслано" #: tcms/templates/registration/password_reset_form.html:27 msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Скидання пароля" #: tcms/templates/registration/password_reset_form.html:34 msgid "Kiwi TCMS password reset" -msgstr "" +msgstr "Скидання пароля Kiwi TCMS" #: tcms/templates/registration/registration_form.html:4 msgid "Register new account" -msgstr "" +msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис" #: tcms/testcases/admin.py:28 msgid "For more information about customizing test case statuses see\n" " \n" " the documentation!" -msgstr "" +msgstr "Для отримання додаткової інформації про налаштування статусів тестових кейсів див.\n" +" \n" +" документацію!" #: tcms/testcases/admin.py:56 msgid "1 confirmed & 1 uncomfirmed status required!" -msgstr "" +msgstr "Потрібен 1 підтверджений і 1 непідтверджений статус!" #: tcms/testcases/admin.py:131 msgid "Bug URL" -msgstr "" +msgstr "URL помилки" #: tcms/testcases/admin.py:151 msgid "External Issue Tracker Integration" -msgstr "" +msgstr "Інтеграція зовнішнього трекера проблем" #: tcms/testcases/admin.py:161 msgid "

Warning: read the\n" "\n" "Configure external bug trackers section before editting the values below!

" -msgstr "" +msgstr "

Увага: прочитайте розділ\n" +"\n" +"Налаштування зовнішніх трекерів проблем перед редагуванням значень нижче!

" #: tcms/testcases/admin.py:168 msgid "Configuration health check" -msgstr "" +msgstr "Перевірка стану конфігурації" #: tcms/testcases/admin.py:172 msgid "Kiwi TCMS will try fetching details for the given bug URL using the integration defined above! Click the `Save and continue` button and watch out for messages at the top of the screen. WARNING: in case of failures some issue trackers will fall back to fetching details via the OpenGraph protocol. In that case the result will include field named `from_open_graph`." -msgstr "" +msgstr "Kiwi TCMS спробує отримати дані для зазначеного URL помилки за допомогою вказаної вище інтеграції! Натисніть кнопку `Зберегти та продовжити` і зверніть увагу на повідомлення у верхній частині екрану. УВАГА: у разі невдачі деякі трекери проблем будуть використовувати протокол OpenGraph для отримання даних. У цьому випадку результат буде включати поле з назвою `from_open_graph`." #: tcms/testcases/admin.py:192 msgid "Failed creating Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити Трекер Проблем" #: tcms/testcases/admin.py:201 msgid "Details extracted via OpenGraph. Issue Tracker may still be configured incorrectly!" -msgstr "" +msgstr "Деталі отримані через OpenGraph. Можливо, конфігурація трекера проблем неправильна!" #: tcms/testcases/admin.py:210 msgid "Details extracted via API. Issue Tracker configuration looks good!" -msgstr "" +msgstr "Деталі отримані через API. Конфігурація трекера проблем виглядає правильно!" #: tcms/testcases/admin.py:223 msgid "Issue Tracker configuration check failed" -msgstr "" +msgstr "Перевірка конфігурації трекера проблем не пройдена" #: tcms/testcases/helpers/email.py:22 #, python-format msgid "DELETED: TestCase #%(pk)d - %(summary)s" -msgstr "" +msgstr "ВИДАЛЕНО: Тестовий Кейс #%(pk)d - %(summary)s" #: tcms/testcases/models.py:23 msgid "Test case status" -msgstr "" +msgstr "Статус тестового кейсу" #: tcms/testcases/models.py:24 msgid "Test case statuses" -msgstr "" +msgstr "Статуси тестових кейсів" #: tcms/testcases/models.py:379 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:107 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #: tcms/testcases/models.py:380 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" #: tcms/testcases/templates/testcases/clone.html:5 msgid "Clone TestCase" -msgstr "" +msgstr "Клонувати Тестовий Кейс" #: tcms/testcases/templates/testcases/clone.html:15 msgid "Add new TC into TP" -msgstr "" +msgstr "Додати новий ТК до ТП" #: tcms/testcases/templates/testcases/clone.html:30 msgid "Selected TC" -msgstr "" +msgstr "Вибраний ТК" #: tcms/testcases/templates/testcases/clone.html:45 tcms/testcases/views.py:134 #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:73 @@ -1301,7 +1352,7 @@ msgstr "" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:358 tcms/testplans/views.py:145 #: tcms/testruns/views.py:198 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Клонувати" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:28 #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:168 @@ -1317,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: tcms/testplans/templates/testplans/toolbar_dropdown.html:8 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:230 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:33 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:36 @@ -1334,7 +1385,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:73 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:189 msgid "Default tester" -msgstr "" +msgstr "Тестер за замовчуванням" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:49 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:58 @@ -1347,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:366 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:233 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категорія" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:64 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:86 @@ -1362,43 +1413,43 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:362 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:234 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Пріоритет" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:73 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:120 msgid "Setup duration" -msgstr "" +msgstr "Тривалість налаштування" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:78 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:127 msgid "Testing duration" -msgstr "" +msgstr "Тривалість тестування" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:83 msgid "Expected duration" -msgstr "" +msgstr "Очікувана тривалість" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:98 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:143 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Скрипт" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:103 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:149 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "Аргументи" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:108 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:157 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Вимоги" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:113 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:162 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:80 #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:102 msgid "Reference link" -msgstr "" +msgstr "Посилання на довідку" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:133 #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:170 @@ -1407,670 +1458,676 @@ msgstr "" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:398 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:202 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Примітки" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:152 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:378 msgid "Bugs" -msgstr "" +msgstr "Помилки" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:159 msgid "Test plans" -msgstr "" +msgstr "Тестові плани" #: tcms/testcases/templates/testcases/get.html:208 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:447 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:348 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Компоненти" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:10 msgid "Edit TestCase" -msgstr "" +msgstr "Редагувати Тестовий Кейс" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:59 msgid "add new Category" -msgstr "" +msgstr "додати нову Категорію" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:108 msgid "add new Template" -msgstr "" +msgstr "додати новий Шаблон" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:180 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:514 msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "Сповістити" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:191 msgid "Manager of runs" -msgstr "" +msgstr "Менеджер запусків" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:198 msgid "Asignees" -msgstr "" +msgstr "Виконавці" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:214 msgid "Default tester of runs" -msgstr "" +msgstr "Тестер за замовчуванням для запусків" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:223 msgid "Notify when" -msgstr "" +msgstr "Сповістити, коли" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:224 #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:142 msgid "applies only for changes made by somebody else" -msgstr "" +msgstr "застосовується тільки для змін, внесених кимось іншим" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:229 msgid "TestCase is updated" -msgstr "" +msgstr "Тестовий Кейс оновлено" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:236 msgid "TestCase is deleted" -msgstr "" +msgstr "Тестовий Кейс видалено" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:245 msgid "CC to" -msgstr "" +msgstr "Копія (CC)" #: tcms/testcases/templates/testcases/mutable.html:250 msgid "Email addresses separated by comma. A notification email will be sent to each Email address within CC list." -msgstr "" +msgstr "Електронні адреси, розділені комою. Сповіщення буде надіслано на кожну електронну адресу зі списку CC." #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:15 msgid "Test case summary" -msgstr "" +msgstr "Резюме тестового кейсу" #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:45 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Обидва" #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:105 #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:158 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:216 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:261 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Компонент" #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:121 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:132 #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:97 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:30 msgid "Separate multiple values with comma (,)" -msgstr "" +msgstr "Розділяйте кілька значень комою (,)" #: tcms/testcases/templates/testcases/search.html:170 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Вибрати" #: tcms/testcases/views.py:138 tcms/testplans/views.py:147 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:455 tcms/testruns/views.py:202 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Історія" #: tcms/testcases/views.py:250 msgid "TestCase cloning was successful" -msgstr "" +msgstr "Клонування Тестового Кейсу було успішним" #: tcms/testcases/views.py:281 msgid "At least one TestCase is required" -msgstr "" +msgstr "Потрібен принаймні один Тестовий Кейс" #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:5 msgid "Clone TestPlan" -msgstr "" +msgstr "Клонувати Тест-план" #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:55 msgid "Clone TCs" -msgstr "" +msgstr "Клонувати ТК" #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:59 msgid "Clone or link existing TCs into new TP" -msgstr "" +msgstr "Клонувати або пов’язати існуючі ТК у новий ТП" #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:63 msgid "Parent TP" -msgstr "" +msgstr "Батьківський ТП" #: tcms/testplans/templates/testplans/clone.html:67 msgid "Set the source TP as parent of new TP" -msgstr "" +msgstr "Встановити вихідний ТП як батьківський для нового ТП" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:25 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:22 msgid "Enter username, email or user ID:" -msgstr "" +msgstr "Введіть ім'я користувача, електронну адресу або ID користувача:" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:26 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:21 msgid "No rows selected! Please select at least one!" -msgstr "" +msgstr "Не вибрано жодного рядка! Будь ласка, виберіть принаймні один!" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:27 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:23 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені?" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:28 msgid "Cannot create TestRun with unconfirmed test cases" -msgstr "" +msgstr "Неможливо створити Тестовий Запуск з непідтвердженими тестовими кейсами" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:29 msgid "Error adding test cases" -msgstr "" +msgstr "Помилка додавання тестових кейсів" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:43 msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Показати більше" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:75 msgid "Plan Type" -msgstr "" +msgstr "Тип плану" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:100 msgid "Test cases" -msgstr "" +msgstr "Тестові кейси" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:182 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:421 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:494 #: tcms/testplans/templates/testplans/toolbar_dropdown.html:10 msgid "Reviewer" -msgstr "" +msgstr "Рецензент" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:231 #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:234 msgid "Sort key" -msgstr "" +msgstr "Ключ сортування" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:244 msgid "Re-order cases" -msgstr "" +msgstr "Змінити порядок кейсів" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:254 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:287 msgid "Search and add test cases" -msgstr "" +msgstr "Пошук і додавання тестових кейсів" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:263 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:297 msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgstr "Розширений пошук" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:286 msgid "Active test runs" -msgstr "" +msgstr "Активні тестові запуски" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:308 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Більше" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:310 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Неактивний" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:444 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:491 msgid "No attachments" -msgstr "" +msgstr "Немає вкладень" #: tcms/testplans/templates/testplans/get.html:469 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:480 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментарі" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:10 msgid "Edit TestPlan" -msgstr "" +msgstr "Редагувати Тест-план" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:12 msgid "Create new TestPlan" -msgstr "" +msgstr "Створити новий Тест-план" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:82 msgid "Parent ID" -msgstr "" +msgstr "Батьківський ID" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:100 msgid "Enter to assign; Backspace + Enter to clear" -msgstr "" +msgstr "Enter для призначення; Backspace + Enter для очищення" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:110 msgid "Test plan document:" -msgstr "" +msgstr "Документ тест-плану:" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:119 msgid "Notify:" -msgstr "" +msgstr "Сповістити:" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:127 msgid "TestCase author" -msgstr "" +msgstr "Автор Тестового Кейсу" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:141 msgid "Notify when:" -msgstr "" +msgstr "Сповістити, коли:" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:145 msgid "TestPlan is updated" -msgstr "" +msgstr "Тест-план оновлено" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:151 msgid "Test cases are updated" -msgstr "" +msgstr "Тестові кейси оновлено" #: tcms/testplans/templates/testplans/mutable.html:165 #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:41 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активний" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:12 msgid "Some child test plans do not match search criteria" -msgstr "" +msgstr "Деякі дочірні тест-плани не відповідають критеріям пошуку" #: tcms/testplans/templates/testplans/search.html:20 msgid "Test plan name" -msgstr "" +msgstr "Назва тест-плану" #: tcms/testruns/admin.py:32 msgid "Permission denied: TestRun does not belong to you" -msgstr "" +msgstr "Відмовлено в доступі: Тестовий Запуск не належить вам" #: tcms/testruns/admin.py:39 msgid "For more information about customizing test execution statuses see\n" " \n" " the documentation!" -msgstr "" +msgstr "Для отримання додаткової інформації про налаштування статусів виконання тестів див.\n" +" \n" +" документацію!" #: tcms/testruns/admin.py:95 msgid "1 negative, 1 neutral & 1 positive status required!" -msgstr "" +msgstr "Потрібен 1 негативний, 1 нейтральний та 1 позитивний статус!" #: tcms/testruns/admin.py:106 msgid "Edit parameters" -msgstr "" +msgstr "Редагувати параметри" #: tcms/testruns/forms.py:39 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Повний" #: tcms/testruns/forms.py:40 msgid "Pairwise" -msgstr "" +msgstr "Парне тестування" #: tcms/testruns/models.py:226 msgid "Test execution statuses" -msgstr "" +msgstr "Статуси виконання тестів" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:24 msgid "Unconfirmed test cases were not added" -msgstr "" +msgstr "Непідтверджені тестові кейси не були додані" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:25 msgid "Type 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "Введіть 0 або 1" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:26 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:59 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:29 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:67 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:188 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:72 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:110 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:127 msgid "Planned start" -msgstr "" +msgstr "Запланований початок" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:83 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Початок" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:90 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:123 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:147 msgid "Planned stop" -msgstr "" +msgstr "Заплановане завершення" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:101 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Зупинка" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:138 #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:160 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Середовище" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:181 msgid "Update text version" -msgstr "" +msgstr "Оновити текстову версію" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:216 msgid "Add comment" -msgstr "" +msgstr "Додати коментар" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:227 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:330 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:565 msgid "Add hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Додати гіперпосилання" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:278 msgid "Mine" -msgstr "" +msgstr "Мої" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:279 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всі" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:305 msgid "records" -msgstr "" +msgstr "записи" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:331 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:604 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:621 msgid "Report bug" -msgstr "" +msgstr "Повідомити про помилку" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:338 msgid "Test case is not part of parent test plan" -msgstr "" +msgstr "Тестовий кейс не є частиною батьківського тест-плану" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:370 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Призначено" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:421 msgid "Text version" -msgstr "" +msgstr "Текстова версія" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:429 msgid "Bugs and hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Помилки та гіперпосилання" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:582 msgid "Is a defect" -msgstr "" +msgstr "Є дефектом" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:589 #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:620 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" #: tcms/testruns/templates/testruns/get.html:609 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Трекер Проблем" #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:7 msgid "Edit TestRun" -msgstr "" +msgstr "Редагувати Тестовий Запуск" #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:9 msgid "Clone TestRun" -msgstr "" +msgstr "Клонувати Тестовий Запуск" #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:180 msgid "Affects only test cases with parameters" -msgstr "" +msgstr "Застосовується лише до тестових кейсів з параметрами" #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:194 msgid "more information" -msgstr "" +msgstr "більше інформації" #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:218 msgid "Selected TestCase(s):" -msgstr "" +msgstr "Вибрані Тестові Кейси:" #: tcms/testruns/templates/testruns/mutable.html:221 #, python-format msgid "%(count)s of the pre-selected test cases is not CONFIRMED and will not be cloned!\n" "See test plan for more details!" -msgstr "" +msgstr "%(count)s з попередньо вибраних тестових кейсів не є ПІДТВЕРДЖЕНИМИ і не будуть клоновані!\n" +"Дивіться тест-план для отримання додаткової інформації!" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:21 msgid "Plan ID" -msgstr "" +msgstr "ID плану" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:23 msgid "TestPlan ID" -msgstr "" +msgstr "ID Тест-плану" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:79 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Запущено" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:86 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:186 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Дата початку" #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:106 #: tcms/testruns/templates/testruns/search.html:187 msgid "Stop date" -msgstr "" +msgstr "Дата завершення" #: tcms/testruns/views.py:273 msgid "Clone of " -msgstr "" +msgstr "Клон " #: testcases.TestCaseStatus/name:1 msgid "PROPOSED" -msgstr "" +msgstr "ЗАПРОПОНОВАНО" #: testcases.TestCaseStatus/name:3 msgid "DISABLED" -msgstr "" +msgstr "ВІДКЛЮЧЕНО" #: testcases.TestCaseStatus/name:4 msgid "NEED_UPDATE" -msgstr "" +msgstr "ПОТРІБНО ОНОВИТИ" #: testruns.TestExecutionStatus/name:1 msgid "IDLE" -msgstr "" +msgstr "НЕАКТИВНИЙ" #: testruns.TestExecutionStatus/name:2 msgid "RUNNING" -msgstr "" +msgstr "ЗАПУЩЕНО" #: testruns.TestExecutionStatus/name:3 msgid "PAUSED" -msgstr "" +msgstr "ПРИЗУПИНЕНО" #: testruns.TestExecutionStatus/name:4 msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "ПРОЙДЕНО" #: testruns.TestExecutionStatus/name:5 msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "ЗБІЙ" #: testruns.TestExecutionStatus/name:6 msgid "BLOCKED" -msgstr "" +msgstr "БЛОКОВАНО" #: testruns.TestExecutionStatus/name:7 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ПОМИЛКА" #: testruns.TestExecutionStatus/name:8 msgid "WAIVED" -msgstr "" +msgstr "ВІДМОВЛЕНО" #: tcms_github_app/admin.py:122 #, python-format msgid "For additional configuration see\n" "GitHub" -msgstr "" - +msgstr "Для додаткової конфігурації див.\n" +" GitHub" #: tcms_github_app/menu.py:11 msgid "GitHub integration" -msgstr "" +msgstr "Інтеграція з GitHub" #: tcms_github_app/menu.py:12 msgid "Resync" -msgstr "" +msgstr "Повторна синхронізація" #: tcms_github_app/menu.py:13 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування" #: tcms_github_app/middleware.py:41 #, python-format msgid "Unconfigured GitHub App %d" -msgstr "" +msgstr "Не налаштовано GitHub Додаток %d" #: tcms_github_app/utils.py:274 #, python-format msgid "%s was imported from GitHub" -msgstr "" +msgstr "%s було імпортовано з GitHub" #: tcms_github_app/utils.py:278 #, python-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s вже існує" #: tcms_github_app/views.py:48 #, python-format msgid "You have not logged-in via GitHub account! Click here!" -msgstr "" +msgstr "Ви не увійшли за допомогою облікового запису GitHub! Натисніть тут!" #: tcms_github_app/views.py:62 #, python-format msgid "You have not installed Kiwi TCMS into your GitHub account! Click here!" -msgstr "" +msgstr "Ви не встановили Kiwi TCMS у свій обліковий запис GitHub! Натисніть тут!" #: tcms_github_app/views.py:76 msgid "Multiple GitHub App installations detected! See below:" -msgstr "" +msgstr "Виявлено кілька установок GitHub Додатка! Дивіться нижче:" #: tcms_github_app/views.py:85 #, python-format msgid "Edit GitHub App %s" -msgstr "" +msgstr "Редагувати GitHub Додаток %s" #: tcms_github_app/views.py:102 #, python-format msgid "Cannot find GitHub App installation for tenant \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Не знайдено установку GitHub Додатка для тенанта \"%s\"" #: tcms_github_app/views.py:111 msgid "Multiple GitHub App installations detected!" -msgstr "" +msgstr "Виявлено кілька установок GitHub Додатка!" #: tcms_github_marketplace/menu.py:11 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Підписки" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/email/exit_poll.txt:1 msgid "Thank you for using Kiwi TCMS via a paid subscription.\n" "We're sorry to see you go but we'd like to know why so we can improve in the future!\n\n" "You can share your feedback at https://forms.gle/RJhFengbjN9C6wtUA\n\n" "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо, що використовуєте Kiwi TCMS за допомогою платної підписки.\n" +"Нам шкода, що ви йдете, але ми б хотіли дізнатися чому, щоб покращити сервіс у майбутньому!\n\n" +"Ви можете поділитися своїм відгуком на https://forms.gle/RJhFengbjN9C6wtUA\n\n" +"Дякуємо!" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:6 msgid "Tenant subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Підписки тенанта" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:15 msgid "You can access the following tenants" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте доступ до наступних тенантів" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:20 msgid "Tenant" -msgstr "" +msgstr "Тенант" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:31 #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:90 #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/override_new.html:30 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Організація" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:44 msgid "Docker credentials" -msgstr "" +msgstr "Облікові дані Docker" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:61 msgid "Private containers instructions" -msgstr "" +msgstr "Інструкції для приватних контейнерів" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:75 msgid "You own the following tenants" -msgstr "" +msgstr "Ви володієте наступними тенантами" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:97 #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:98 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ціна" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:102 #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:103 msgid "Subscription type" -msgstr "" +msgstr "Тип підписки" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:107 #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:108 #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/override_new.html:8 msgid "Paid until" -msgstr "" +msgstr "Оплачено до" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:114 msgid "Cancel subscription" -msgstr "" +msgstr "Скасувати підписку" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:127 msgid "You don't own any tenants" -msgstr "" +msgstr "Ви не володієте жодним тенантом" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:131 msgid "Subscribe via FastSpring" -msgstr "" +msgstr "Підписатися через FastSpring" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:147 msgid "Transaction history" -msgstr "" +msgstr "Історія транзакцій" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:169 #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:170 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Відправник" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:174 #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:175 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Постачальник" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:179 #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_github_marketplace/subscription.html:180 msgid "Received on" -msgstr "" +msgstr "Отримано" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/include/tenant_extra_emails.html:4 msgid "Extra emails" -msgstr "" +msgstr "Додаткові електронні адреси" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/include/tenant_extra_emails.html:14 msgid "Kiwi TCMS will try to match recurring billing events against tenant.owner.email + tenant.extra_emails" -msgstr "" +msgstr "Kiwi TCMS спробує зіставити повторювані події виставлення рахунків з tenant.owner.email + tenant.extra_emails" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/include/tenant_extra_emails.html:17 msgid "Separate by comma (,), semi-colon (;) or white space ( )" -msgstr "" +msgstr "Розділяйте комою (,), крапкою з комою (;) або пробілом ( )" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/override_new.html:44 msgid "Private Tenant Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження про Приватний Тенант" #: tcms_github_marketplace/templates/tcms_tenants/override_new.html:49 msgid "You are about to create a Private Tenant for Kiwi TCMS.\n" @@ -2079,73 +2136,78 @@ msgid "You are about to create a Private Tenant for Kiwi TCMS.\n" "You will be redirected to your new tenant when the creation process is complete!\n" "If you see a 500 Internal Server Error page please contact\n" "kiwitcms@mrsenko.com immediately!" -msgstr "" +msgstr "Ви збираєтеся створити приватного тенанта для Kiwi TCMS.\n" +"Підготовка схеми вашої БД займе кілька хвилин!\n" +"Після натискання кнопки 'Зберегти' не закривайте або не оновлюйте цю сторінку!
\n" +"Вас буде перенаправлено до нового тенанту після завершення процесу створення!\n" +"Якщо ви побачите сторінку з помилкою 500 Internal Server Error, будь ласка, негайно зверніться\n" +"за адресою kiwitcms@mrsenko.com!" #: tcms_github_marketplace/utils.py:95 msgid "Kiwi TCMS Subscription Exit Poll" -msgstr "" +msgstr "Опитування при виході з підписки на Kiwi TCMS" #: tcms_github_marketplace/views.py:567 msgid "Kiwi TCMS subscription notification" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення про підписку на Kiwi TCMS" #: tcms_github_marketplace/views.py:749 msgid "mo" -msgstr "" +msgstr "місяців" #: tcms_github_marketplace/views.py:752 msgid "yr" -msgstr "" +msgstr "рік" #: tcms_enterprise/pipeline.py:17 msgid "Email address is required" -msgstr "" +msgstr "Потрібна електронна адреса" #: tcms_enterprise/templates/registration/custom_login.html:10 msgid "or Continue With" -msgstr "" +msgstr "або Продовжити З" #: tcms_settings_dir/enterprise.py:19 msgid "Legal information" -msgstr "" +msgstr "Юридична інформація" #: tcms_tenants/admin.py:55 tcms_tenants/admin.py:62 #: tcms_tenants/middleware.py:35 msgid "Unauthorized" -msgstr "" +msgstr "Неавторизовано" #: tcms_tenants/admin.py:86 msgid "Existing username, email or user ID" -msgstr "" +msgstr "Існуюче ім'я користувача, електронна пошта або ID користувача" #: tcms_tenants/admin.py:159 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Повне ім'я" #: tcms_tenants/forms.py:30 msgid "Invalid string" -msgstr "" +msgstr "Недійсний рядок" #: tcms_tenants/menu.py:15 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Створити" #: tcms_tenants/menu.py:20 #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/invite_users.html:17 msgid "Invite users" -msgstr "" +msgstr "Запросити користувачів" #: tcms_tenants/menu.py:21 msgid "Authorized users" -msgstr "" +msgstr "Авторизовані користувачі" #: tcms_tenants/middleware.py:59 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Неоплачено" #: tcms_tenants/middleware.py:70 msgid "Tenant expires in less than 7 days" -msgstr "" +msgstr "Орендар закінчується менш ніж через 7 днів" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/email/invite_user.txt:1 #, python-format @@ -2156,92 +2218,99 @@ msgid "Dear tester,\n" "automatically. You can login with a social account which has the same email\n" "address or go to %(password_reset_url)s to reset your password.\n" "The password reset email message also contains your username!" -msgstr "" +msgstr "Шановний тестувальнику,\n" +"%(invited_by)s запросив вас приєднатися до їхнього тенанту Kiwi TCMS за адресою\n" +"%(tenant_url)s\n\n" +"Якщо ви раніше не входили, для вас було автоматично створено обліковий запис.\n" +"Ви можете увійти за допомогою соціального облікового запису з тією ж електронною адресою або перейти на %(password_reset_url)s для скидання пароля.\n" +"Лист для скидання пароля також містить ваше ім'я користувача!" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/email/new.txt:1 #, python-format msgid "Your Kiwi TCMS tenant was created at:\n" "%(tenant_url)s\n\n" "If you have troubles please contact support!" -msgstr "" +msgstr "Ваш тенант Kiwi TCMS було створено за адресою:\n" +"%(tenant_url)s\n\n" +"Якщо у вас виникли проблеми, зверніться до служби підтримки!" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/invite_users.html:28 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна пошта" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/new.html:18 msgid "New tenant" -msgstr "" +msgstr "Новий тенант" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/new.html:35 msgid "Company, team or project name" -msgstr "" +msgstr "Назва компанії, команди або проекту" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/new.html:43 msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "Схема" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/new.html:56 msgid "Validation pattern" -msgstr "" +msgstr "Шаблон перевірки" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/new.html:61 msgid "Publicly readable" -msgstr "" +msgstr "Доступний для публічного читання" #: tcms_tenants/templates/tcms_tenants/new.html:80 msgid "Tenant logo" -msgstr "" +msgstr "Логотип тенанта" #: tcms_tenants/utils.py:66 msgid "Schema name already in use" -msgstr "" +msgstr "Назва схеми вже використовується" #: tcms_tenants/utils.py:170 msgid "New Kiwi TCMS tenant created" -msgstr "" +msgstr "Створено нового тенанта Kiwi TCMS" #: tcms_tenants/utils.py:230 #, python-brace-format msgid "User {user.username} added to tenant group {group.name}" -msgstr "" +msgstr "Користувач {user.username} доданий до групи тенанту {group.name}" #: tcms_tenants/utils.py:262 msgid "Invitation to join Kiwi TCMS" -msgstr "" +msgstr "Запрошення приєднатися до Kiwi TCMS" #: tcms_tenants/views.py:84 msgid "Only super-user and tenant owner are allowed to edit tenant properties" -msgstr "" +msgstr "Тільки суперкористувач і власник тенанту можуть редагувати властивості тенанту #: tcms_tenants/views.py:102 msgid "Edit tenant" -msgstr "" +msgstr "Редагувати тенант" #: tcms_tenants/views.py:153 msgid "Only users who are authorized for this tenant can invite others" -msgstr "" +msgstr "Тільки користувачі, авторизовані для цього тенанту, можуть запрошувати інших" #: tenant_groups/admin.py:30 msgid "users" -msgstr "" +msgstr "користувачі" #: tenant_groups/models.py:34 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "ім'я" #: tenant_groups/models.py:37 msgid "permissions" -msgstr "" +msgstr "дозволи" #: tenant_groups/models.py:47 msgid "group" -msgstr "" +msgstr "група" #: tenant_groups/models.py:48 msgid "groups" -msgstr "" +msgstr "групи" #: trackers_integration/menu.py:4 msgid "Personal API tokens" -msgstr "" +msgstr "Особисті API токени"