diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.es_es/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.es_es/strings.po index b29139f4..d8cb8644 100644 --- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.es_es/strings.po +++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.es_es/strings.po @@ -7,31 +7,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 08:54+0000\n" -"Last-Translator: José Antonio Alvarado \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-16 14:26+0000\n" +"Last-Translator: roliverosc \n" "Language-Team: Spanish (Spain) \n" "Language: es_es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Kodi's frontend for Tvheadend" -msgstr "Interfaz Kodi para Tvheadend" +msgstr "Interfaz de Kodi para TVheadend" msgctxt "Addon Description" msgid "Tvheadend frontend; supporting streaming of Live TV & Recordings, EPG, Timers" -msgstr "Interfaz Tvheadend; transmisión de TV en directo y grabaciones, EPG, temporizadores" +msgstr "Interfaz para TVheadend; compatible con transmisión de TV en directo y grabaciones, EPG, temporizadores" msgctxt "#30000" msgid "Connection settings" -msgstr "Ajustes de Conexión" +msgstr "Ajustes de conexión" msgctxt "#30001" msgid "Tvheadend hostname or IP address" -msgstr "Tvheadend nombre o dirección IP" +msgstr "Nombre de host o dirección IP de TVheadend" msgctxt "#30002" msgid "HTTP port" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Tiempo de espera para conexión (segundos)" msgctxt "#30007" msgid "Response timeout (seconds)" -msgstr "Tiempo de espera de respuesta (en segundos)" +msgstr "Tiempo de espera para respuesta (en segundos)" msgctxt "#30008" msgid "Advanced settings" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Usar HTTPS" msgctxt "#30012" msgid "Server MAC for Wake-on-LAN" -msgstr "MAC del servidor para Wake-on-LAN" +msgstr "MAC de servidor para Wake-on-LAN" msgctxt "#30013" msgid "Threshold for reconnect on stalled streams (seconds)" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Grabaciones automáticas" msgctxt "#30051" msgid "Start time window calculation" -msgstr "Iniciar cálculo de tiempo" +msgstr "Iniciar cálculo de ventana de tiempo" msgctxt "#30052" msgid "Strict (start time + end time)" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Grabar si el nombre del episodio es diferente" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30359" msgid "Record if description differs" -msgstr "Grabar si la descipción es diferente" +msgstr "Grabar si la descripción es diferente" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30360" @@ -212,22 +212,22 @@ msgstr "Grabar máximo una vez al día" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30362" msgid "This rule only: Record if episode number differs" -msgstr "Solo esta regla: Grabar si el número de episodio difiere" +msgstr "Solo esta regla: Grabar si el número de episodio es diferente" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30363" msgid "This rule only: Record if episode name differs" -msgstr "Solo esta regla: Grabar si el nombre de episodio difiere" +msgstr "Solo esta regla: Grabar si el nombre de episodio es diferente" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30364" msgid "This rule only: Record if title differs" -msgstr "Solo esta regla: Grabar si el título difiere" +msgstr "Solo esta regla: Grabar si el título es diferente" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30365" msgid "This rule only: Record if description differs" -msgstr "Solo esta regla: Grabar si la descripción difiere" +msgstr "Solo esta regla: Grabar si la descripción es diferente" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30366" @@ -247,17 +247,17 @@ msgstr "Por defecto" #. Timer type representation msgctxt "#30369" msgid "Timer rule (series link)" -msgstr "Regla Programación (enlace series)" +msgstr "Regla de temporizador (enlace series)" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30370" msgid "Record max once per month" -msgstr "Grabar una vez al mes máx" +msgstr "Grabar una vez al mes máximo" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30371" msgid "This rule only: Record max once per month" -msgstr "Solo esta regla: Grabar una vez al mes máx" +msgstr "Solo esta regla: Grabar una vez al mes máximo" #. Prevent duplicate episodes representation msgctxt "#30372" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Para siempre" #. Recording lifetime representation msgctxt "#30390" msgid "Use backend setting" -msgstr "Usar ajuste de servidor" +msgstr "Usar configuración del backend" msgctxt "#30400" msgid "Predictive tuning" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Número de suscripciones a usar" msgctxt "#30402" msgid "Unused subscription close delay (seconds)" -msgstr "Demora al cerrar suscripción sin usar (segundos)" +msgstr "Demora en el cierre de suscripción no usada (segundos)" msgctxt "#30403" msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Usar sintonización predictiva para acelerar cambio de canales" msgctxt "#30450" msgid "No free adapter available" -msgstr "Sin adaptador libre disponible" +msgstr "No hay ningún adaptador libre disponible" msgctxt "#30451" msgid "Scrambled channel" @@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Sin señal" msgctxt "#30453" msgid "Tuning failed" -msgstr "Fallo en la sintonía" +msgstr "Error en la sintonización" msgctxt "#30454" msgid "User limit reached" -msgstr "Alcanzado número máximo de usuarios" +msgstr "Se alcanzó el límite de usuarios" msgctxt "#30455" msgid "No access" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Tamaño de los fragmentos de lectura para grabaciones (KB)" msgctxt "#30505" msgid "Use HTTP streaming for channels" -msgstr "Utilizar transmisión HTTP para los canales" +msgstr "Usar transmisión HTTP para los canales" msgctxt "#30510" msgid "Recordings" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Grabaciones" msgctxt "#30511" msgid "Server based play status" -msgstr "Estado de reproducción basado en servidor" +msgstr "Estado de reproducción basado en el servidor" #~ msgctxt "#30373" #~ msgid "Until space needed"