-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Move existing translation from "pt" to "pt-br" and delete 1 component #469
Comments
The We could create a
Don't worry about that, the history is already on Git. This is the list of people who modified that file, and we have the changes they made on Git (
By the way, the Spanish translation is also just
Maybe, but there are other Portuguese speaking countries apart from Brazil and Portugal. I wouldn't remove it, as it doesn't hurt to have it. As a translator, you should only focus on the variant of the country where you live. |
Correct, I'm from Portugal. I want to edit the generic version I have done many translations and normally, in the software context, only 2 versions of Portuguese are created, Portuguese The best solution is really rename |
The most "generic" variant might be Brazilian Portuguese. According to Wikipedia, 72,5% of Portuguese speakers are from Brazil, more than the other Portuguese-speaking countries combined.
I'm not saying we should do that. I think it's enough to have the two main Portuguese dialects, unless someone from that country would like to create a translation for their dialect (even if it isn't very different from the European Portuguese).
In the translation project of getgnulinux.org, for example, there are just two versions: one from Brazil ( In my opinion, it's better to be less ambiguous, and specify both
Did I change your mind? |
Having separate translations for variants of the same language still isn't implemented. See liberapay/liberapay.com#1073 for details. |
Hi, I was correcting and translating some new strings in Weblate when I noticed a problem. In "Core" component the current translation in "pt" Portuguese (https://hosted.weblate.org/projects/liberapay/core/pt/) is in the variant "pt-br" Brazilian Portuguese. I could request the creation of "pt-br" and then download from "pt" and upload the translation to "pt-br", but this process does not copy the history and the authors, besides that I have made some translations and I will have to revert them (less than 100) because I thought there was an "pt-br" version and someone from Brazil made a mistake translating "pt" version (is a bit common).
Also the "pt-pt" version of the "Liberapay Everywhere" component (https://hosted.weblate.org/projects/liberapay/liberapay-everywhere/pt_PT/) should be deleted. The "pt" translation is the right one for Portugal and other Portuguese speaking countries except Brazil which already has the respective translation. This translation is redundant unless there is a technical reason for it to exist.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: