From 891aa90847b249adea5e6fe01efd5f615fa4cc1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roland Reck Date: Mon, 16 Dec 2024 15:14:04 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (767 of 767 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/ --- locales/de/translation.json | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/locales/de/translation.json b/locales/de/translation.json index 8535a111472..e426730ecb1 100644 --- a/locales/de/translation.json +++ b/locales/de/translation.json @@ -927,5 +927,8 @@ "You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Sie können den Dateinamen der zusammengeführten Datei durch die Verwendung spezieller Variablen anpassen.", "Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?": "Die Kombination ist bereits an „{{alreadyBoundKey}}“ gebunden. Möchten Sie die bestehende Bindung ersetzen?", "Failed to download URL": "Download der URL fehlgeschlagen", - "Failed to load subtitles from track {{index}}": "Untertitel von Spur {{index}} konnten nicht geladen werden" + "Failed to load subtitles from track {{index}}": "Untertitel von Spur {{index}} konnten nicht geladen werden", + "Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.": "Wenn Sie die Ausgabe-FPS anpassen und gleichzeitig schneiden, führt dies zu falschen Schnitten. Erwägen Sie stattdessen, dies in zwei separaten Schritten zu tun.", + "File name is too long and cannot be exported.": "Der Dateiname ist zu lang und kann nicht exportiert werden.", + "Fell back to default output file name": "Ausgabedateiname wurde auf Standard zurückgesetzt" }