From 456fe32a8608abce11cd04b4c0856dc8530944ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Mon, 16 Dec 2024 10:21:45 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Romansh (rm) localization of Mozilla accounts Co-authored-by: Martin --- locale/rm/LC_MESSAGES/client.po | 68 +++++++++++++-------------------- locale/rm/payments.ftl | 2 + locale/rm/settings.ftl | 57 +++++++++++++++++++-------- 3 files changed, 69 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/locale/rm/LC_MESSAGES/client.po b/locale/rm/LC_MESSAGES/client.po index d4afdbfec0..2bec8b00c1 100644 --- a/locale/rm/LC_MESSAGES/client.po +++ b/locale/rm/LC_MESSAGES/client.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-05 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-30 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 15:27+0000\n" "Last-Translator: Martin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: rm\n" @@ -836,12 +836,10 @@ msgid "Invalid Token" msgstr "Token nunvalid" #: .es5/lib/strings.js:26 -msgid "" -"By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s " -"(%(serviceUri)s)." +msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service andPrivacy Notice of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)." msgstr "" -"Cun cuntinuar accepteschas ti il Contract da licenza e las Infurmaziuns davart la protecziun da datas da %(serviceName)s (%(serviceUri)s)." +"Cun cuntinuar accepteschas ti il Contract da licenza e las Infurmaziuns davart la protecziun da datas" +" da %(serviceName)s (%(serviceUri)s)." #: .es5/lib/strings.js:33 msgid "Help" @@ -907,11 +905,10 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p msgstr "Endatescha per plaschair la clav da recuperaziun a diever unic da tes conto che ti has tegnì en salv en in lieu segir per puspè obtegnair l'access a tes conto Mozilla." #: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8 -msgid "" -"NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)." +msgid "NOTE: If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)." msgstr "" -"ATTENZIUN: Sche ti redefineschas tes pled-clav e n'has betg memorisà ina clav da recuperaziun per il conto, vegnan tschertas datas stizzadas (inclus las datas " -"memorisadas sin il server sco la cronologia ed ils segnapaginas)." +"ATTENZIUN: Sche ti redefineschas tes pled-clav e n'has betg memorisà ina clav da recuperaziun per il conto, vegnan tschertas datas stizzadas (inclus las datas memorisadas" +" sin il server sco la cronologia ed ils segnapaginas)." #: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:9 msgid "Enter account recovery key" @@ -1113,43 +1110,36 @@ msgstr "Pled-clav" msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Sche ti cuntinueschas, acceptas ti:
\n" -" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas da Pocket
\n" -" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la " -"protecziun da datas dals contos Mozilla\n" +" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas da Pocket
\n" +" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas dals contos Mozilla\n" " " #: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17 msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Sche ti cuntinueschas, acceptas ti:
\n" -" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas dals servetschs d’abunament da Mozilla
\n" -" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la " -"protecziun da datas dals contos Mozilla\n" +" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas dals servetschs d’abunament da Mozilla
\n" +" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas dals contos Mozilla\n" " " #: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:20 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19 #: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10 -msgid "" -"By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice." +msgid "By proceeding, you agree to the Terms of Service and Privacy Notice." msgstr "" -"Cun cuntinuar acceptas ti las cundiziuns d'utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas." +"Cun cuntinuar acceptas ti las cundiziuns d'utilisaziun e las infurmaziuns" +" davart la protecziun da datas." #: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6 msgid "Use a different account" @@ -1195,34 +1185,28 @@ msgstr "In conto Mozilla dat era access ad ulteriurs products da Mozilla che ser msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Pocket Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Sche ti cuntinueschas, acceptas ti:
\n" -" Las cundiziuns d'utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas da Pocket
\n" -" Las cundiziuns d'utilisaziun e las infurmaziuns davart la " -"protecziun da datas dals contos Mozilla\n" +" Las cundiziuns d'utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas da Pocket
\n" +" Las cundiziuns d'utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas dals contos Mozilla\n" " " #: .es5/templates/index.mustache:18 msgid "" "\n" " By proceeding, you agree to the:
\n" -" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" +" Mozilla Subscription Services Terms of Service and Privacy Notice
\n" " Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice\n" " " msgstr "" "\n" " Sche ti cuntinueschas, acceptas ti:
\n" -" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas dals servetschs d’abunament da Mozilla
\n" -" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la " -"protecziun da datas dals contos Mozilla\n" +" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas dals servetschs d’abunament da Mozilla
\n" +" Las cundiziuns d’utilisaziun e las infurmaziuns davart la protecziun da datas dals contos Mozilla\n" " " #: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:1 @@ -1710,8 +1694,8 @@ msgstr "per cuntinuar cun %(serviceName)s" msgid "" "We detected suspicious behavior on your Mozilla account. To protect your account, please create a new password. You’ll use this password to sign back in to all of your Mozilla account services." msgstr "" -"Nus avain constatà in cumportament suspectus en tes conto Mozilla. Creescha per plaschair in nov pled-clav per proteger tes conto. Cun quest pled-clav vegns ti a pudair t'annunziar danovamain en " -"tut ils servetschs da tes conto Mozilla." +"Nus avain constatà in cumportament suspectus en tes conto Mozilla. Creescha per plaschair in nov pled-clav per proteger tes conto. Cun quest pled-clav vegns ti a pudair t'annunziar danovamain en tut" +" ils servetschs da tes conto Mozilla." #: .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:6 msgid "Synced history, bookmarks, logins, and other personal data will not be lost." @@ -2039,7 +2023,7 @@ msgstr "Consultescha tes pleds-clav memorisads, tes tabs, tia cronologia da navi #: .es5/templates/pair/index.mustache:12 msgid "Select an option to continue:" -msgstr "" +msgstr "Tscherna ina opziun per cuntinuar:" #: .es5/templates/pair/index.mustache:13 msgid "I already have Firefox for mobile" diff --git a/locale/rm/payments.ftl b/locale/rm/payments.ftl index 0789d2e8f2..e182fd2013 100644 --- a/locale/rm/payments.ftl +++ b/locale/rm/payments.ftl @@ -361,6 +361,7 @@ coupon-expired = I para che quest code da promoziun saja scadì. card-error = Impussibel dad elavurar tia transacziun. Verifitgescha per plaschair las datas da tia carta da credit ed emprova anc ina giada. country-currency-mismatch = La valuta da quest abunament n'è betg valida per il pajais associà cun tes pajament. currency-currency-mismatch = Perstgisa, ti na pos betg midar tranter valutas. +location-unsupported = Tia posiziun actuala na vegn betg sustegnida segund nossas cundiziuns d’utilisaziun. no-subscription-change = Perstgisa. Ti na pos betg midar tes plan d'abunaments. # $mobileAppStore (String) - "Google Play Store" or "App Store", localized when the translation is available. iap-already-subscribed = Ti has gia in abunament via l'{ $mobileAppStore }. @@ -375,6 +376,7 @@ product-profile-error = product-customer-error = .title = Problem cun chargiar il client product-plan-not-found = Betg chattà il plan +product-location-unsupported-error = Posiziun betg sustegnida ## Hooks - coupons diff --git a/locale/rm/settings.ftl b/locale/rm/settings.ftl index 1febe6c193..8ca23f9697 100644 --- a/locale/rm/settings.ftl +++ b/locale/rm/settings.ftl @@ -209,14 +209,21 @@ get-data-trio-print-2 = ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. +# Aria-label option for an alert symbol alert-icon-aria-label = .aria-label = Avertiment +# Aria-label option for an alert symbol +icon-attention-aria-label = + .aria-label = Attenziun +# Aria-label option for an alert symbol +icon-warning-aria-label = + .aria-label = Avertiment authenticator-app-aria-label = .aria-label = Applicaziun d’autentificaziun -backup-codes-icon-aria-label = - .aria-label = Codes da recuperaziun activads -backup-codes-disabled-icon-aria-label = - .aria-label = Codes da recuperaziun deactivads +backup-codes-icon-aria-label-v2 = + .aria-label = Codes d’autentificaziun da backup activads +backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 = + .aria-label = Codes d’autentificaziun da backup deactivads # An icon of phone with text message. A back recovery phone number backup-recovery-sms-icon-aria-label = .aria-label = SMS da recuperaziun activà @@ -897,10 +904,9 @@ tfa-input-enter-totp-v2 = tfa-save-these-codes-1 = Memorisescha quests codes d'autentificaziun da backup a diever unic en in lieu segir en cas che ti n'has ina giada betg access a tes apparat mobil. -tfa-enter-code-to-confirm-1 = - Endatescha ussa per plaschair in da tes codes d'autentificaziun da backup - per confermar che ti als has memorisà. Ti dovras in code per t'annunziar sche ti n'has betg access - a tes apparat mobil. +tfa-enter-code-to-confirm-v2 = + Endatescha per plaschair in da tes novs codes d’autentificaziun da backup per + confermar che ti als has memorisà. Tes codes d’autentificaziun da backup vegls vegnan deactivads uschespert che quest pass è fatg. tfa-enter-recovery-code-1 = .label = Endatescha in code d'autentificaziun da backup @@ -956,6 +962,22 @@ security-recent-activity-link = Mussar las activitads recentas dal conto signout-sync-header = Sesida scadida signout-sync-session-expired = Perstgisa, insatge n’ha betg funcziunà. Sorta p.pl. via il menu dal navigatur ed emprova anc ina giada. +## Settings sub row + +# Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed +# Users that have not enabled or verified 2FA will not see this +tfa-row-backup-codes-not-available = Nagins codes disponibels +# $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5) +# A different message is shown when no codes are available +tfa-row-backup-codes-available = { $numCodesAvailable } codes restants +# Shown to users who have backup authentication codes - this will allow them to generate new codes to replace the previous ones +tfa-row-backup-codes-get-new-cta = Retschaiver novs codes +# Shown to users who have no backup authentication codes +# Button to add backup authentication codes when none are configured +tfa-row-backup-codes-add-cta = Agiuntar +# 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication +tfa-row-backup-codes-description = Quai è la metoda da recuperaziun la pli segira sche ti na pos betg acceder a tes apparat mobil u a l’app d’autentificaziun. + ## Switch component # Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off" @@ -1039,9 +1061,8 @@ se-secondary-email-none = Nagina ## Two Step Auth sub-section on Settings main page tfa-row-header = Autentificaziun en dus pass -tfa-row-disabled-2 = Autentificaziun en dus pass deactivada tfa-row-enabled = Activada -tfa-row-not-set = Betg definida +tfa-row-disabled-status = Deactivà tfa-row-action-add = Agiuntar tfa-row-action-disable = Deactivar tfa-row-button-refresh = @@ -1049,19 +1070,18 @@ tfa-row-button-refresh = tfa-row-cannot-refresh = Perstgisa, igl ha dà in problem cun actualisar l'autentificaziun en dus pass. -tfa-row-content-explain = - Impedir ch'insatgi auter possia s'annunziar cun pretender - in code unic, al qual mo ti has access. +tfa-row-enabled-description = Tes conto è protegì cun l’autentificaziun en dus pass. Ti vegns a stuair endatar in code d’access a diever unic da tia app d’autentificaziun cura che ti t’annunzias en tes { -product-mozilla-account }. +# goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-firefox-account-two-step-authentication +tfa-row-disabled-description = Protegia tes conto cun utilisar ina app d’autentificaziun d’ina terza partida sco segund pass durant l’annunzia. tfa-row-cannot-verify-session-4 = Perstgisa, igl ha dà in problem cun confermar tia sesida tfa-row-disable-modal-heading = Deactivar l'autentificaziun en dus pass? tfa-row-disable-modal-confirm = Deactivar tfa-row-disable-modal-explain-1 = Ti na vegns betg a pudair revocar questa acziun. Ti has era la pussaivladad da remplazzar tes codes d'autentificaziun da backup. +# Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled +tfa-row-disabled-2 = Autentificaziun en dus pass deactivada tfa-row-cannot-disable-2 = Impussibel da deactivar l'autentificaziun en dus pass -tfa-row-change-modal-heading-1 = Midar ils codes d'autentificaziun da backup? -tfa-row-change-modal-confirm = Midar -tfa-row-change-modal-explain = Ti na vegns betg a pudair revocar questa acziun. ## TermsPrivacyAgreement ## These terms are used in signin and signup for Firefox account @@ -1108,6 +1128,7 @@ auth-error-139 = L'adressa dad e-mail alternativa sto esser differenta da l'adre auth-error-155 = Betg chattà il token TOTP auth-error-159 = Clav da recuperaziun dal conto nunvalida auth-error-183-2 = Code da conferma nunvalid u scadì +auth-error-206 = Impussibel da crear il pled-clav, in pled-clav è gia definì auth-error-999 = Errur nunspetgada auth-error-1001 = Interrut l’emprova d’annunzia auth-error-1002 = La sesida è scrudada. T’annunzia per cuntinuar. @@ -1416,6 +1437,10 @@ complete-reset-pw-recovery-key-link = Utilisar la clav da recuperaziun dal conto # Displayed on the sign in page reset-password-complete-banner-heading = Tes pled-clav è vegnì reinizialisà. reset-password-complete-banner-message = N’emblida betg da generar ina nova clav da recuperaziun dal conto en ils parameters da tes { -product-mozilla-account } per evitar problems d’annunzia en l’avegnir. +# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser +# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after +# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. +complete-reset-password-desktop-relay = { -brand-firefox } vegn ad empruvar da ta renviar a la pagina per utilisar in alias dad e-mail suenter l’annunzia. ## Confirm Reset Password With Code