diff --git a/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.mo index 734519d1164..fe0aa5677e6 100644 Binary files a/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.po index 3b7a8146bf9..aaa128e7da8 100644 --- a/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/de/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" -"Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: de\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: de_DE\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,16 +98,12 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "Beim Erstellen eines von Spyder benötigten Sockets ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie, als Administrator von cmd.exe aus, den folgenden Befehl auszuführen und starten Sie dann Ihren Computer neu:

netsh winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "Kompatibilitätsprüfung" +msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:401 -#, fuzzy msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" msgstr "" -"Es war nicht möglich, dieses Notebook zu konvertieren. Der Fehler ist:\n" -"\n" #: spyder/app/mainwindow.py:423 msgid "Loading {}..." @@ -187,28 +182,22 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Initialisieren..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Es war nicht möglich, die vorherige Spyder-Instanz zu schließen.\n" +msgstr "Es war nicht möglich, die vorherige Spyder-Instanz zu schließen.\n" "Neustart abgebrochen." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder konnte nicht auf die\n" +msgstr "Spyder konnte nicht auf die\n" "Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.\n" "Neustart abgebrochen." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Es war nicht möglich, Spyder neu zu starten.\n" +msgstr "Es war nicht möglich, Spyder neu zu starten.\n" "Vorgang abgebrochen." #: spyder/app/restart.py:143 @@ -240,13 +229,9 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "Der Kontext der Tastenkombination muss entweder '_' oder dem Plugin 'CONF_SECTION' entsprechen!" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Beim Laden der Spyder-Konfigurationsoptionen ist ein Fehler aufgetreten. Sie müssen diese zurücksetzen, damit Spyder gestartet werden kann.\n" -"\n" +msgstr "Beim Laden der Spyder-Konfigurationsoptionen ist ein Fehler aufgetreten. Sie müssen diese zurücksetzen, damit Spyder gestartet werden kann.\n\n" "Möchten Sie fortfahren?" #: spyder/config/manager.py:705 @@ -730,11 +715,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Stellen Sie dies für Hoch-DPI-Bildschirme ein, wenn die automatische Skalierung nicht funktioniert" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"Geben Sie Werte für verschiedene Bildschirme ein, die durch Semikolons ';' \n" +msgstr "Geben Sie Werte für verschiedene Bildschirme ein, die durch Semikolons ';' \n" "getrennt sind. Gleitkommawerte werden unterstützt" #: spyder/plugins/application/confpage.py:235 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:28 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -826,18 +809,16 @@ msgid "Check for updates at startup" msgstr "Beim Start auf Aktualisierungen prüfen" #: spyder/plugins/application/container.py:285 -#, fuzzy msgid "

Spyder {} is available!


" -msgstr "Spyder {} ist verfügbar! (Sie haben {})

" +msgstr "

Spyder {} ist verfügbar!


" #: spyder/plugins/application/container.py:306 msgid "Would you like to automatically download and install it using Spyder's installer?

We recommend our own installer because it's more stable and makes updating easy. This will leave your existing Spyder installation untouched." msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:317 -#, fuzzy msgid "Would you like to automatically download and install it?" -msgstr "Möchten Sie es automatisch herunterladen und installieren lassen?

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:348 msgid "Run the following command or commands in the Anaconda prompt to update manually:

" @@ -860,14 +841,12 @@ msgid "Important note: You installed Spyder with pip in a Conda environme msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:397 -#, fuzzy msgid "Important note: Since you installed Spyder with Anaconda, please don't use pip to update it as that will break your installation." -msgstr "Wichtiger Hinweis: Da Sie Spyder mit Anaconda installiert haben, verwenden Sie bitte nicht pip, um es zu aktualisieren, da dies Ihre Installation kaputt machen würde.

Führen Sie stattdessen die folgenden Befehle in einem Terminal aus:
conda update anaconda
conda install spyder={}

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:406 -#, fuzzy msgid "

For more information, visit our installation guide." -msgstr "Weitere Informationen finden Sie in unserer Installationsanleitung." +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:414 msgid "Spyder is up to date." @@ -1006,11 +985,9 @@ msgid "Application update status" msgstr "Aktualisierungsstatus der Anwendung" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." -msgstr "" -"Die Installation der Aktualisierung wird im Hintergrund fortgesetzt.\n" +msgstr "Die Installation der Aktualisierung wird im Hintergrund fortgesetzt.\n" "Klicken Sie hier, um den Installationsdialog erneut anzuzeigen." #: spyder/plugins/base.py:333 spyder/plugins/editor/confpage.py:40 spyder/plugins/editor/plugin.py:433 spyder/plugins/editor/plugin.py:2121 spyder/plugins/editor/utils/switcher.py:36 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:5707 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:325 spyder/plugins/editor/widgets/gotoline.py:29 spyder/plugins/help/confpage.py:31 spyder/plugins/help/widgets.py:335 spyder/plugins/tours/tours.py:81 @@ -1190,17 +1167,14 @@ msgid "not reachable" msgstr "nicht erreichbar" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "Die Kite-Installation wird im Hintergrund fortgesetzt. Klicken Sie hier, um den Installationsdialog erneut anzuzeigen" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den\n" +msgstr "Klicken Sie hier, um den\n" "Installationsdialog erneut anzuzeigen" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1420,12 +1394,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Gehe zur Definition aktivieren" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie durch \n" +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie durch \n" "Klicken mit der linken Maustaste auf einen Objektnamen\n" "bei gedrückter Taste {} zur Definition des Objekts \n" "wechseln (sofern möglich)." @@ -1443,12 +1415,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Aktiviere Hover-Hinweise" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird durch Bewegen des Mauszeigers über\n" +msgstr "Wenn aktiviert, wird durch Bewegen des Mauszeigers über\n" "einen Objektnamen die Signatur und / oder der \n" "Docstring des Objekts (falls vorhanden) angezeigt." @@ -1653,8 +1623,7 @@ msgid "down" msgstr "inaktiv" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "Vervollständigungen, Linten, Code einklappen und Symbolstatus." @@ -1863,27 +1832,19 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "Um Kommandos wie \"raw_input\" oder \"input\" zu benutzen müssen Sie Spyder mit der multithread-Option (--multithread) aus einer System-Konsole starten" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Spyder Interne Konsole\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" +msgstr "Spyder Interne Konsole\n\n" "Diese Konsole wird verwendet, um interne\n" "Fehler der Anwendung zu melden und um\n" "die Spyder-Interna mit den folgenden\n" "Befehlen zu überprüfen:\n" -"spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Bitte verwenden Sie es nicht, um Ihren Code auszuführen\n" -"\n" +"spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Bitte verwenden Sie es nicht, um Ihren Code auszuführen\n\n" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 msgid "&Quit" @@ -2066,14 +2027,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Tabulator immer einrücken" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim\n" +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim\n" "Drücken der Tabulatortaste immer eingerückt,\n" "auch wenn sich der Cursor nicht am Anfang einer\n" "Zeile befindet (wenn diese Option aktiviert ist,\n" @@ -2086,12 +2045,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Entferne automatisch nachgestellte Leerzeichen in geänderten Zeilen" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden bei geänderten\n" +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden bei geänderten\n" "Codezeilen (mit Ausnahme von Zeichenfolgen) die nachgestellten\n" "Leerzeichen entfernt, wenn sie deaktiviert bleiben.\n" "Wenn diese Option deaktiviert ist, werden nur von Spyder hinzugefügte Leerzeichen entfernt." @@ -2193,9 +2150,8 @@ msgid "Docstring type" msgstr "Docstring-Typ" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:258 -#, fuzzy msgid "Here you can select the type of docstrings ({}, {} or {}) you want the editor to automatically introduce when pressing {} after a function, method or class declaration." -msgstr "Hier können Sie die Art der Docstrings ({} oder {}) auswählen, die der Editor automatisch einfügt, wenn Sie nach einer Funktions-/ Methoden-/ Klassendeklaration {} drücken." +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:267 msgid "Numpy" @@ -2490,11 +2446,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Zelle ausführen" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Aktuelle Zelle ausführen \n" +msgstr "Aktuelle Zelle ausführen \n" "[Zum erstellen von Zellen #%% benutzen]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:736 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4572 @@ -2850,24 +2804,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Entfernungsfehler" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Es war nicht möglich, Ausgaben aus diesem Notebook zu entfernen. Der Fehler ist:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Es war nicht möglich, Ausgaben aus diesem Notebook zu entfernen. Der Fehler ist:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 msgid "Conversion error" msgstr "Konvertierungsfehler" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Es war nicht möglich, dieses Notebook zu konvertieren. Der Fehler ist:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Es war nicht möglich, dieses Notebook zu konvertieren. Der Fehler ist:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 msgid "Clear all ouput" @@ -2994,14 +2940,12 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "Die Datei %s ist nicht verfügbar.

Sie wurde möglicherweise entfernt, verschoben oder außerhalb von Spyder umbenannt.

Möchten Sie sie schließen?" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "Die Datei %s wurde außerhalb von Spyder geändert.

Möchten Sie sie neu laden und alle Ihre Änderungen verlieren?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." -msgstr "Die Datei %s wurde außerhalb von Spyder geändert.

Möchten Sie sie neu laden und alle Ihre Änderungen verlieren?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2552 msgid "All changes to file %s will be lost.
Do you want to revert it from disk?" @@ -3088,13 +3032,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Vom Autosave wiederherstellen" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Automatisch gespeicherte Dateien gefunden. Was möchten Sie tun?\n" -"\n" +msgstr "Automatisch gespeicherte Dateien gefunden. Was möchten Sie tun?\n\n" "Dieser Dialog wird beim nächsten Start erneut angezeigt, wenn keine automatisch gespeicherten Dateien wiederhergestellt, verschoben oder gelöscht wurden." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3390,24 +3330,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Fehler beim Kopieren von Dateien/Ordnern" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Diese Art von Datei (en) oder Ordner kann nicht kopiert werden. Der Fehler war:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Diese Art von Datei (en) oder Ordner kann nicht kopiert werden. Der Fehler war:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 msgid "Error pasting file" msgstr "Fehler beim Einfügen der Datei" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nicht unterstützter Kopiervorgang. Der Fehler war:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Nicht unterstützter Kopiervorgang. Der Fehler war:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 msgid "Recursive copy" @@ -3862,11 +3794,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Initiales Banner anzeigen" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Mit dieser Option können Sie die am oberen Rand der Konsole\n" +msgstr "Mit dieser Option können Sie die am oberen Rand der Konsole\n" "angezeigte Meldung ausblenden, wenn sie geöffnet ist." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:34 @@ -3878,11 +3808,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Vor dem Entfernen aller benutzerdefinierten Variablen nach einer Bestätigung fragen" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Mit dieser Option können Sie die Meldung ausblenden, die beim \n" +msgstr "Mit dieser Option können Sie die Meldung ausblenden, die beim \n" "Zurücksetzen des Namensraumes am oberen Rand der Konsole angezeigt wird." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:42 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:477 @@ -3894,11 +3822,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Vor dem Neustart nach einer Bestätigung fragen" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Mit dieser Option können Sie die am oberen Rand der Konsole\n" +msgstr "Mit dieser Option können Sie die am oberen Rand der Konsole\n" "angezeigte Meldung ausblenden, wenn der Kernel neugestartet wird." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:58 @@ -3934,12 +3860,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Puffer: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Legen Sie die maximale Anzahl der Textzeilen fest, die\n" +msgstr "Legen Sie die maximale Anzahl der Textzeilen fest, die\n" "in der Konsole vor der Trunkierung angezeigt werden.\n" "Angabe von -1 deaktiviert es (nicht empfohlen!)" @@ -3956,13 +3880,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Pylab- und NumPy-Module automatisch laden" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"Auf diese Weise können Sie Grafikunterstützung laden,\n" +msgstr "Auf diese Weise können Sie Grafikunterstützung laden,\n" "ohne die Befehle zum Plotten zu importieren. Nützlich,\n" "um mit anderen Plot-Bibliotheken als Matplotlib zu\n" "arbeiten oder um GUIs mit Spyder zu entwickeln." @@ -4036,14 +3958,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Nutze ein enges Layout für Inline-Plots" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Setzt bbox_inches auf \"tight\" wenn\n" +msgstr "Setzt bbox_inches auf \"tight\" wenn\n" "inline mit matplotlib gezeichnet wird.\n" "Kann zu Unstimmigkeiten zwischen dem\n" "angezeigten Bild und dem durch savefig\n" @@ -4470,20 +4390,12 @@ msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Beim Laden der Kernel-Verbindungsdatei ist ein Fehler aufgetreten. Der Fehler war:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Beim Laden der Kernel-Verbindungsdatei ist ein Fehler aufgetreten. Der Fehler war:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Konnte keinen ssh-Tunnel öffnen. Der Fehler war:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "Konnte keinen ssh-Tunnel öffnen. Der Fehler war:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4662,11 +4574,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "Layout {0} wird überschrieben. Möchten Sie fortfahren?" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"Das Fenster-Layout wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt: Dies wirkt sich auf die Fensterposition, die Größe und die angedockten Steuerelemente aus.\n" +msgstr "Das Fenster-Layout wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt: Dies wirkt sich auf die Fensterposition, die Größe und die angedockten Steuerelemente aus.\n" "Möchten Sie fortfahren?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:72 @@ -4798,11 +4708,9 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "Legen Sie die Liste der ausgeschlossenen Module wie folgt fest: numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Die folgenden Module sind auf Ihrem Rechner nicht installiert:\n" +msgstr "Die folgenden Module sind auf Ihrem Rechner nicht installiert:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:222 @@ -5134,11 +5042,9 @@ msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"Die Ergebnisse des Profiler-Plugins (die Ausgabe von Pythons profile/cProfile)\n" +msgstr "Die Ergebnisse des Profiler-Plugins (die Ausgabe von Pythons profile/cProfile)\n" "werden hier gespeichert:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:60 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:191 spyder/plugins/tours/tours.py:185 @@ -6126,13 +6032,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Speichern und Schließen" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Das Öffnen dieser Variable kann langsam sein\n" -"\n" +msgstr "Das Öffnen dieser Variable kann langsam sein\n\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -6172,11 +6074,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder konnte den Wert dieser Variable nicht von der Konsole abrufen.

Die Fehlermeldung war:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich diesen Wert darzustellen,\n" +msgstr "Es ist nicht möglich diesen Wert darzustellen,\n" "weil bei dem Versuch ein Fehler auftrat" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:624 @@ -6413,7 +6313,7 @@ msgstr "Warnung: %s-Dateien können bösartigen Code enthalten!

Fa #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/namespacebrowser.py:203 msgid "Unsupported file extension '%s'

Would you like to import it anyway by selecting a known file format?" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützte Dateierweiterung ‚%s‘

Möchten Sie sie trotzdem importieren, indem Sie ein bekanntes Dateiformat auswählen?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/namespacebrowser.py:213 msgid "Open file as:" @@ -6772,8 +6672,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Rechtliches" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6783,8 +6682,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy Array/Matrix-Helfer
\n" " Geben Sie ein Array in Matlab ein: [1 2;3 4]
\n" " oder Spyder vereinfachte Syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6797,8 +6695,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6808,8 +6705,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy Array/Matrix-Helfer
\n" " Geben Sie ein Array in die Tabelle ein.
\n" " Verwenden Sie den Tabulator, um zwischen den Zellen zu wechseln.\n" @@ -7298,14 +7194,12 @@ msgid "Close current tab" msgstr "Aktuelle Registerkarte schließen" #: spyder/workers/updates.py:30 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the Spyder update service.

Make sure your connection is working properly." -msgstr "Kann nicht mit dem Internet verbinden.

Stellen Sie sicher, dass die Verbindung ordnungsgemäß funktioniert." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:35 -#, fuzzy msgid "HTTP error {status_code} when checking for updates.

Make sure your connection is working properly,and try again later." -msgstr "Kann nicht mit dem Internet verbinden.

Stellen Sie sicher, dass die Verbindung ordnungsgemäß funktioniert." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:41 msgid "SSL certificate verification failed while checking for Spyder updates.

Please contact your network administrator for assistance." @@ -7319,14 +7213,3 @@ msgstr "" msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" -#~ msgid "Unable to retrieve information." -#~ msgstr "Informationen können nicht abgerufen werden." - -#~ msgid "Unable to check for updates." -#~ msgstr "Aktualisierungen können nicht gesucht werden." - -#~ msgid "Unable to retrieve installer information." -#~ msgstr "Installationsprogramm-Informationen können nicht abgerufen werden." - -#~ msgid "Unable to download the installer." -#~ msgstr "Das Installationsprogramm kann nicht heruntergeladen werden." diff --git a/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.mo index 68417a77de1..ccc5de9a52e 100644 Binary files a/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.po index 5a126a6345b..ae66c49f32a 100644 --- a/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/es/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 00:16\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" -"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: es-ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: es-ES\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: es_ES\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,16 +98,12 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "Se ha producido un error al crear un socket necesario por Spyder. Por favor, intente ejecutar como un administrador desde cmd.exe el siguiente comando y reinicie su ordenador:

winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "Verificación de compatibilidad" +msgstr "Comprobación de compatibilidad del plugin" #: spyder/app/mainwindow.py:401 -#, fuzzy msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" -msgstr "" -"No fue posible convertir este notebook. El error es:\n" -"\n" +msgstr "No fue posible cargar el plugin {}. El problema fue:

{}" #: spyder/app/mainwindow.py:423 msgid "Loading {}..." @@ -187,27 +182,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"No fue posible cerrar la instancia anterior de Spyder.\n" +msgstr "No fue posible cerrar la instancia anterior de Spyder.\n" "Reinicialización abortada." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder no pudo volver a la configuración por defecto.\n" +msgstr "Spyder no pudo volver a la configuración por defecto.\n" "Reinicialización abortada." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"No fue posible reiniciar Spyder.\n" +msgstr "No fue posible reiniciar Spyder.\n" "Operación abortada." #: spyder/app/restart.py:143 @@ -239,13 +228,9 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "El contexto del atajo debe coincidir con ’_’ o la sección `CONF_SECTION` del plugin!" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Hubo un error al cargar las opciones de configuración de Spyder. Necesita reiniciarlas para que Spyder pueda ejecutarse.\n" -"\n" +msgstr "Hubo un error al cargar las opciones de configuración de Spyder. Necesita reiniciarlas para que Spyder pueda ejecutarse.\n\n" "¿Quiere continuar?" #: spyder/config/manager.py:705 @@ -718,8 +703,7 @@ msgstr "Activar el escalado para pantallas de alta resolución" #: spyder/plugins/application/confpage.py:188 msgid "Set this for high DPI displays" -msgstr "" -"Activar esta opción para escalar la interfaz \n" +msgstr "Activar esta opción para escalar la interfaz \n" "a pantallas de alta resolución" #: spyder/plugins/application/confpage.py:192 @@ -731,11 +715,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Activar esta opción en pantallas de alta resolución cuando el auto-escalado de la interfaz no funcione" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"Introduzca los valores para las diferentes pantallas separadas por punto y coma ‘;’.\n" +msgstr "Introduzca los valores para las diferentes pantallas separadas por punto y coma ‘;’.\n" "Es posible utilizar tanto números reales como enteros" #: spyder/plugins/application/confpage.py:235 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:28 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -788,8 +770,7 @@ msgstr "Acerca de %s..." #: spyder/plugins/application/container.py:176 msgid "Show and edit current user environment variables in Windows registry (i.e. for all sessions)" -msgstr "" -"Mostrar y editar las variables de\n" +msgstr "Mostrar y editar las variables de\n" "entorno del usuario actual en el\n" "registro de Windows (es decir,\n" "para todas las sesiones)" @@ -831,48 +812,44 @@ msgid "Check for updates at startup" msgstr "Buscar actualizaciones al inicio" #: spyder/plugins/application/container.py:285 -#, fuzzy msgid "

Spyder {} is available!


" -msgstr "¡Spyder {} está disponible! (usted tiene {})

" +msgstr "

¡Spyder {} está disponible!


" #: spyder/plugins/application/container.py:306 msgid "Would you like to automatically download and install it using Spyder's installer?

We recommend our own installer because it's more stable and makes updating easy. This will leave your existing Spyder installation untouched." -msgstr "" +msgstr "¿Desea descargarla e instalarla automáticamente usando el instalador de Spyder?

Recomendamos nuestro propio instalador porque es más estable y hace que la actualización sea más fácil. Esto dejará su instalación actual de Spyder intacta." #: spyder/plugins/application/container.py:317 -#, fuzzy msgid "Would you like to automatically download and install it?" -msgstr "¿Desea descargar e instalar automáticamente?

" +msgstr "¿Desea descargarla e instalarla automáticamente?" #: spyder/plugins/application/container.py:348 msgid "Run the following command or commands in the Anaconda prompt to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "Ejecute el siguiente comando o comandos en la Anaconda prompt para actualizar manualmente:

" #: spyder/plugins/application/container.py:352 msgid "Run the following command in a cmd prompt to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "Ejecute el siguiente comando o comandos en una instancia de cmd para actualizar manualmente:

" #: spyder/plugins/application/container.py:356 msgid "Run the following command or commands in a terminal to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "Ejecute el siguiente comando o comandos en una terminal para actualizar manualmente:

" #: spyder/plugins/application/container.py:359 msgid "Run the following command in a terminal to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "Ejecute el siguiente comando en una terminal para actualizar manualmente:

" #: spyder/plugins/application/container.py:379 msgid "Important note: You installed Spyder with pip in a Conda environment, which is not a good idea. See our video for more details about it." -msgstr "" +msgstr "Nota importante: Ha instalado Spyder con pip en un ambiente de Conda, lo cual no es una buena idea. Mire nuestro video para más detalles al respecto." #: spyder/plugins/application/container.py:397 -#, fuzzy msgid "Important note: Since you installed Spyder with Anaconda, please don't use pip to update it as that will break your installation." -msgstr "Nota importante: Como instaló Spyder con Anaconda, por favor no use pip para actualizarlo ya que esto romperá su instalación.

En cambio ejecute los siguientes comandos en una terminal:
conda update anaconda
conda install spyder={}

" +msgstr "Nota importante: Dado que instaló Spyder con Anaconda, por favor no use pip para actualizarlo ya que esto estropearía su instalación." #: spyder/plugins/application/container.py:406 -#, fuzzy msgid "

For more information, visit our installation guide." -msgstr "Para más información, visite nuestra guía de instalación." +msgstr "

Para más información, visite nuestra guía de instalación." #: spyder/plugins/application/container.py:414 msgid "Spyder is up to date." @@ -1011,11 +988,9 @@ msgid "Application update status" msgstr "Estado de actualización de la aplicación" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." -msgstr "" -"La instalación de la actualización continuará en segundo plano.\n" +msgstr "La instalación de la actualización continuará en segundo plano.\n" "Haga clic aquí para mostrar el diálogo de instalación de nuevo." #: spyder/plugins/base.py:333 spyder/plugins/editor/confpage.py:40 spyder/plugins/editor/plugin.py:433 spyder/plugins/editor/plugin.py:2121 spyder/plugins/editor/utils/switcher.py:36 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:5707 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:325 spyder/plugins/editor/widgets/gotoline.py:29 spyder/plugins/help/confpage.py:31 spyder/plugins/help/widgets.py:335 spyder/plugins/tours/tours.py:81 @@ -1195,19 +1170,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "inaccesible" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"La instalación de Kite continuará en segundo plano.\n" +msgstr "La instalación de Kite continuará en segundo plano.\n" "Haga clic aquí para volver a mostrar el cuadro de diálogo de instalación" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Haga click aquí para mostrar\n" +msgstr "Haga click aquí para mostrar\n" "el diálogo de instalación de nuevo" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1427,12 +1398,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Habilitar ir a la definición" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Si está opción está activada, al hacer click izquierdo \n" +msgstr "Si está opción está activada, al hacer click izquierdo \n" "sobre el nombre de un objeto mientras presiona\n" "la tecla {} lo llevará a la definición del mismo \n" "(de poder resolverse)." @@ -1450,12 +1419,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Habilitar sugerencias" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Si está habilitado, al colocar el puntero del mouse sobre el nombre\n" +msgstr "Si está habilitado, al colocar el puntero del mouse sobre el nombre\n" "de un objeto se mostrará la firma de ese objeto y / o\n" "su docstring (si está presente)." @@ -1660,11 +1627,9 @@ msgid "down" msgstr "abajo" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"Completado, análisis de código, \n" +msgstr "Completado, análisis de código, \n" "plegado de código y estado de los símbolos." #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:76 @@ -1872,26 +1837,18 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "Para utilizar comandos como \"raw_input\" o \"input\", por favor ejecute Spyder con la opción multithread (--multithread) desde una terminal del sistema" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"¡Terminal interna de Spyder!\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" +msgstr "¡Terminal interna de Spyder!\n\n" "Esta terminal se utiliza para reportar errores de la\n" "aplicación y para inspeccionar las características\n" "internas de Spyder con los siguientes comandos:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Por favor no ejecute su código en esta terminal\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Por favor no ejecute su código en esta terminal\n\n" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 msgid "&Quit" @@ -1979,8 +1936,7 @@ msgstr "Guardar el historial..." #: spyder/plugins/console/widgets/shell.py:141 msgid "Save current history log (i.e. all inputs and outputs) in a text file" -msgstr "" -"Guardar el historial actual (es decir\n" +msgstr "Guardar el historial actual (es decir\n" "todas las entradas y salidas) en un\n" "archivo de texto" @@ -2077,14 +2033,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Siempre indentar con la tecla Tab" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Si esta opción está activada, el oprimir Tab\n" +msgstr "Si esta opción está activada, el oprimir Tab\n" "siempre indentará el código, aún cuando el\n" "cursor no esté al principio de una línea\n" "(de seleccionar esta opción, se puede usar\n" @@ -2096,12 +2050,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Eliminar automáticamente espacios en blanco en las líneas modificadas" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"Si está habilitado, se les quitará el espacio en blanco a\n" +msgstr "Si está habilitado, se les quitará el espacio en blanco a\n" "las líneas de código modificadas (excluyendo las cadenas)\n" "Si está deshabilitado, solo se eliminarán los espacios en\n" "blanco agregados por Spyder." @@ -2203,9 +2155,8 @@ msgid "Docstring type" msgstr "Tipo del docstring" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:258 -#, fuzzy msgid "Here you can select the type of docstrings ({}, {} or {}) you want the editor to automatically introduce when pressing {} after a function, method or class declaration." -msgstr "Aquí puede seleccionar el tipo de dosctrings ({} o {}) que desea que el editor introduzca automáticamente al presionar {} después de una declaración de función, método o clase." +msgstr "Aquí puede seleccionar el tipo de dosctrings ({}, {} or {}) que desea que el editor introduzca automáticamente al presionar {} después de una declaración de función, método o clase." #: spyder/plugins/editor/confpage.py:267 msgid "Numpy" @@ -2500,11 +2451,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Ejecutar la celda" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Ejecutar la celda actual \n" +msgstr "Ejecutar la celda actual \n" "[Usar #%% para crear celdas]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:736 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4572 @@ -2541,14 +2490,12 @@ msgstr "Mostrar la lista de comentarios (TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP/@todo/HACK/BUG/ #: spyder/plugins/editor/plugin.py:781 msgid "Show warning/error list" -msgstr "" -"Mostrar la lista de errores\n" +msgstr "Mostrar la lista de errores\n" "y advertencias" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:782 msgid "Show code analysis warnings/errors" -msgstr "" -"Mostrar errores o advertencias\n" +msgstr "Mostrar errores o advertencias\n" "del análisis del código" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:789 @@ -2557,8 +2504,7 @@ msgstr "Anterior advertencia o error" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:790 msgid "Go to previous code analysis warning/error" -msgstr "" -"Ir a la línea anterior de\n" +msgstr "Ir a la línea anterior de\n" "advertencia o error" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:798 @@ -2567,8 +2513,7 @@ msgstr "Siguiente advertencia o error" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:799 msgid "Go to next code analysis warning/error" -msgstr "" -"Ir a la próxima línea de\n" +msgstr "Ir a la próxima línea de\n" "advertencia o error" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:808 @@ -2577,8 +2522,7 @@ msgstr "Última posición de edición" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:809 msgid "Go to last edit location" -msgstr "" -"Ir a la anterior posición\n" +msgstr "Ir a la anterior posición\n" "de edición" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:817 @@ -2870,24 +2814,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Error de remoción" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"No fue posible remover las outputs de este notebook. El error es:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "No fue posible remover las outputs de este notebook. El error es:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 msgid "Conversion error" msgstr "Error de conversión" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"No fue posible convertir este notebook. El error es:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "No fue posible convertir este notebook. El error es:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 msgid "Clear all ouput" @@ -3014,14 +2950,12 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "El archivo %s no está disponible.

Puede haber sido eliminado, movido o renombrado fuera de Spyder.

¿Desea cerrarlo?" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "El archivo %s ha sido modificado fuera de Spyder.

¿Desea recargarlo y perder todos sus cambios?" +msgstr "El archivo {} ha sido modificado fuera de Spyder.

¿Desea recargarlo y perder todos sus cambios?" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." -msgstr "El archivo %s ha sido modificado fuera de Spyder.

¿Desea recargarlo y perder todos sus cambios?" +msgstr "El archivo {} ha sido modificado fuera de Spyder pero no fue posible recargarlo.

Por lo tanto, será cerrado." #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2552 msgid "All changes to file %s will be lost.
Do you want to revert it from disk?" @@ -3108,13 +3042,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Recuperar del auto-guardado" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Se encontraron archivos de auto-guardado. ¿Que le gustaría hacer?\n" -"\n" +msgstr "Se encontraron archivos de auto-guardado. ¿Que le gustaría hacer?\n\n" "Este cuadro de diálogo se mostrará nuevamente en el próximo inicio si alguno de los archivos de auto-guardado no se restaura, mueve o elimina." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3410,24 +3340,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Error de copiado de archivo o carpeta" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"No se puede copiar este tipo de archivo(s) o carpeta(s). El error fue:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "No se puede copiar este tipo de archivo(s) o carpeta(s). El error fue:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 msgid "Error pasting file" msgstr "Error pegando el archivo" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Operación de copiado no soportada. El error fue:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Operación de copiado no soportada. El error fue:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 msgid "Recursive copy" @@ -3882,11 +3804,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Mostrar el banner inicial" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n" +msgstr "Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n" "aparece al principio de la terminal cuando se abre\n" "por primera vez." @@ -3899,11 +3819,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Preguntar antes de eliminar todas las variables definidas por el usuario" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n" +msgstr "Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n" "aparece cuando se van a eliminar todas las \n" "variables definidas por el usuario." @@ -3916,11 +3834,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Pedir confirmación antes de reiniciar" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Esta opción le permite ocultar el mensaje de \n" +msgstr "Esta opción le permite ocultar el mensaje de \n" "advertencia que se muestra cuando se va a \n" "reiniciar el núcleo." @@ -3957,12 +3873,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Mostrar: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Establece el máximo número de líneas que se mostrarán\n" +msgstr "Establece el máximo número de líneas que se mostrarán\n" "en la terminal en cualquier momento. Si se introduce -1 se\n" "mostrarán todas las líneas (no se recomienda!)" @@ -3979,13 +3893,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Cargar automáticamente los módulos de Pylab y NumPy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"Esto le permite cargar el soporte gráfico sin importar\n" +msgstr "Esto le permite cargar el soporte gráfico sin importar\n" "los comandos para crear figuras. Es útil para trabajar con\n" "otras librerías gráficas diferentes a Matplotlib o para\n" "desarrollar interfaces gráficas con Spyder." @@ -4059,14 +3971,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Usar una disposición ajustada ('tight') para los gráficos en línea" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Establece el valor de bbox_inches en \"tight\" cuando\n" +msgstr "Establece el valor de bbox_inches en \"tight\" cuando\n" "se generan gráficos en línea con Matplotlib.\n" "Al estar activado puede causar discrepancias\n" "entre la imagen mostrada entre la imagen mostrada\n" @@ -4493,20 +4403,12 @@ msgid "Connection error" msgstr "Error de conexión" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al tratar de cargar el archivo de conexión del núcleo. El error fue:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Ocurrió un error al tratar de cargar el archivo de conexión del núcleo. El error fue:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"No fue posible crear un túnel ssh. El error fue:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "No fue posible crear un túnel ssh. El error fue:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4685,11 +4587,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "El diseño {0} se sobrescribirá. ¿Desea continuar?" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"La disposición de componentes será restablecida a los ajustes por defecto. Esto afecta a la posición y tamaño de la ventana y los componentes.\n" +msgstr "La disposición de componentes será restablecida a los ajustes por defecto. Esto afecta a la posición y tamaño de la ventana y los componentes.\n" "¿Desea continuar?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:72 @@ -4821,11 +4721,9 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "Establezca la lista de módulos excluidos como: numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Los siguientes módulos no están instalados en su computador:\n" +msgstr "Los siguientes módulos no están instalados en su computador:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:222 @@ -5157,11 +5055,9 @@ msgid "Results" msgstr "Resultados" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"Los resultados del perfilador (es decir la salida de profile o cProfile)\n" +msgstr "Los resultados del perfilador (es decir la salida de profile o cProfile)\n" "son guardados aquí:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:60 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:191 spyder/plugins/tours/tours.py:185 @@ -6149,13 +6045,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Guardar y Cerrar" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Abrir e inspeccionar esta variable puede tomar mucho tiempo\n" -"\n" +msgstr "Abrir e inspeccionar esta variable puede tomar mucho tiempo\n\n" "¿Desea continuar de todas formas?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -6195,11 +6087,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder no fue capaz de extraer el valor de esta variable de la terminal.

El mensaje de error fue:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"No es posible mostrar este valor porque ocurrió\n" +msgstr "No es posible mostrar este valor porque ocurrió\n" "un error mientras se intentaba hacerlo" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:624 @@ -6795,8 +6685,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Legal" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6806,8 +6695,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ayuda para arreglos de Numpy
\n" " Escriba un arreglo en Matlab : [1 2;3 4]
\n" " o sintaxis simplificada de Spyder : 1 2;3 4\n" @@ -6819,8 +6707,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6830,8 +6717,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ayuda para arreglos de Numpy
\n" " Introduzca un arreglo en la tabla.
\n" " Use Tab para moverse entre las celdas.\n" @@ -7312,8 +7198,7 @@ msgstr "Comandos" #: spyder/widgets/tabs.py:270 msgid "Browse tabs" -msgstr "" -"Navegar por\n" +msgstr "Navegar por\n" "las pestañas" #: spyder/widgets/tabs.py:431 @@ -7321,35 +7206,22 @@ msgid "Close current tab" msgstr "Cerrar pestaña actual" #: spyder/workers/updates.py:30 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the Spyder update service.

Make sure your connection is working properly." -msgstr "No fue posible conectarse a Internet.

Por favor asegúrese de que la conexión está funcionando apropiadamente." +msgstr "No fue posible conectarse al servicio de actualización de Spyder.

Por favor asegúrese que su conexión está funcionando apropiadamente." #: spyder/workers/updates.py:35 -#, fuzzy msgid "HTTP error {status_code} when checking for updates.

Make sure your connection is working properly,and try again later." -msgstr "No fue posible conectarse a Internet.

Por favor asegúrese de que la conexión está funcionando apropiadamente." +msgstr "Error HTTP {status_code} al buscar actualizaciones.

Asegúrese de que su conexión funciona correctamente, y vuelva a intentarlo más tarde." #: spyder/workers/updates.py:41 msgid "SSL certificate verification failed while checking for Spyder updates.

Please contact your network administrator for assistance." -msgstr "" +msgstr "La verificación del certificado SSL falló al comprobar las actualizaciones de Spyder.

Póngase en contacto con su administrador de red para obtener asistencia." #: spyder/workers/updates.py:163 msgid "It was not possible to check for Spyder updates due to the following error:

{}" -msgstr "" +msgstr "No fue posible comprobar las actualizaciones de Spyder debido al siguiente error:

{}" #: spyder/workers/updates.py:301 msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" -msgstr "" - -#~ msgid "Unable to retrieve information." -#~ msgstr "No fue posible recuperar la información." - -#~ msgid "Unable to check for updates." -#~ msgstr "No fue posible buscar actualizaciones." - -#~ msgid "Unable to retrieve installer information." -#~ msgstr "No fue posible recuperar la información del instalador." +msgstr "No fue posible descargar el instalador debido al siguiente error:

{}" -#~ msgid "Unable to download the installer." -#~ msgstr "No se pudo descargar el instalador." diff --git a/spyder/locale/fa/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/fa/LC_MESSAGES/spyder.po index f6ea376defb..63aa99907d8 100644 --- a/spyder/locale/fa/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/fa/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 00:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" -"Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: fa\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: fa_IR\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -183,20 +182,17 @@ msgid "Initializing..." msgstr "در حال راه‌اندازی..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." msgstr "" @@ -229,9 +225,7 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" @@ -716,8 +710,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -986,8 +979,7 @@ msgid "Application update status" msgstr "" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." msgstr "" @@ -1168,14 +1160,12 @@ msgid "not reachable" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "" @@ -1396,8 +1386,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1415,8 +1404,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "" @@ -1622,8 +1610,7 @@ msgid "down" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "" @@ -1832,16 +1819,12 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 @@ -2025,8 +2008,7 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" @@ -2038,8 +2020,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2437,8 +2418,7 @@ msgid "Run cell" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" msgstr "" @@ -2795,9 +2775,7 @@ msgid "Removal error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 @@ -2805,9 +2783,7 @@ msgid "Conversion error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 @@ -3027,9 +3003,7 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." msgstr "" @@ -3326,9 +3300,7 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 @@ -3336,9 +3308,7 @@ msgid "Error pasting file" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 @@ -3794,8 +3764,7 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "" @@ -3808,8 +3777,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "" @@ -3822,8 +3790,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "" @@ -3860,8 +3827,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" @@ -3879,8 +3845,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3955,8 +3920,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4384,15 +4348,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 @@ -4572,8 +4532,7 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" msgstr "طرح پنجره به تنظیمات پیش فرض بازگردانی می شود: این بر وضعیت پنجره ، اندازه و داک ویجت تأثیر می گذارد. می خواهید ادامه دهید؟" @@ -4706,8 +4665,7 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" @@ -5040,8 +4998,7 @@ msgid "Results" msgstr "" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "" @@ -6030,9 +5987,7 @@ msgid "Save and Close" msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" @@ -6073,8 +6028,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6671,8 +6625,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6685,8 +6638,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -7193,3 +7145,4 @@ msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:301 msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" + diff --git a/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.mo index a423f4cedd0..a12fc0a3695 100644 Binary files a/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.po index 4266a2f10bf..3f459627a8d 100644 --- a/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/fr/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-24 20:07\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 00:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" -"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: fr\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: fr_FR\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,16 +98,12 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "Une erreur est survenue lors de la création d'une socket nécessaire à Spyder. Veuillez essayer d'exécuter en tant qu'administrateur depuis cmd.exe la commande suivante, puis redémarrez votre ordinateur :

netsh winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "Vérification de la compatibilité" +msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:401 -#, fuzzy msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" msgstr "" -"Impossible de convertir ce notebook. Message d'erreur :\n" -"\n" #: spyder/app/mainwindow.py:423 msgid "Loading {}..." @@ -187,27 +182,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation en cours..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Il n'a pas été possible de fermer l'instance précédente de Spyder.\n" +msgstr "Il n'a pas été possible de fermer l'instance précédente de Spyder.\n" "Redémarrage interrompu." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder n'a pas pu rétablir les paramètres par défaut.\n" +msgstr "Spyder n'a pas pu rétablir les paramètres par défaut.\n" "Redémarrage interrompu." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Il n'a pas été possible de redémarrer Spyder.\n" +msgstr "Il n'a pas été possible de redémarrer Spyder.\n" "Opération annulée." #: spyder/app/restart.py:143 @@ -239,13 +228,9 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "Le contexte du raccourci clavier doit correspondre à '_' ou à la `CONF_SECTION` du plugin !" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement des options de configuration de Spyder. Vous devez les réinitialiser pour que Spyder puisse se lancer.\n" -"\n" +msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement des options de configuration de Spyder. Vous devez les réinitialiser pour que Spyder puisse se lancer.\n\n" "Voulez-vous continuer ?" #: spyder/config/manager.py:705 @@ -729,8 +714,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Réglez ceci pour les écrans à haute résolution élevés lorsque la mise à l’échelle automatique ne fonctionne pas" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "Entrez des valeurs pour différents écrans séparées par des points-virgules ';'. Les valeurs flottantes sont prises en charge." @@ -823,18 +807,16 @@ msgid "Check for updates at startup" msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage" #: spyder/plugins/application/container.py:285 -#, fuzzy msgid "

Spyder {} is available!


" -msgstr "Le Spyder {} est disponible ! (vous avez {})

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:306 msgid "Would you like to automatically download and install it using Spyder's installer?

We recommend our own installer because it's more stable and makes updating easy. This will leave your existing Spyder installation untouched." msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:317 -#, fuzzy msgid "Would you like to automatically download and install it?" -msgstr "Voulez-vous le télécharger et l'installer automatiquement ?

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:348 msgid "Run the following command or commands in the Anaconda prompt to update manually:

" @@ -857,14 +839,12 @@ msgid "Important note: You installed Spyder with pip in a Conda environme msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:397 -#, fuzzy msgid "Important note: Since you installed Spyder with Anaconda, please don't use pip to update it as that will break your installation." -msgstr "Remarque importante : Puisque que vous avez installé Spyder avec Anaconda, n'utilisez pas pip pour mettre à jour car cela va endommager votre installation.

Au lieu de cela, exécuter les commandes suivantes dans un terminal :
anaconda conda update
conda install spyder={}

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:406 -#, fuzzy msgid "

For more information, visit our installation guide." -msgstr "Pour plus d'informations, consultez notre guide d'installation." +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:414 msgid "Spyder is up to date." @@ -1003,11 +983,9 @@ msgid "Application update status" msgstr "Statut de mise à jour de l'application" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." -msgstr "" -"L'installation de la mise à jour va continuer en arrière-plan.\n" +msgstr "L'installation de la mise à jour va continuer en arrière-plan.\n" "Cliquez ici pour afficher à nouveau la boîte de dialogue d'installation." #: spyder/plugins/base.py:333 spyder/plugins/editor/confpage.py:40 spyder/plugins/editor/plugin.py:433 spyder/plugins/editor/plugin.py:2121 spyder/plugins/editor/utils/switcher.py:36 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:5707 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:325 spyder/plugins/editor/widgets/gotoline.py:29 spyder/plugins/help/confpage.py:31 spyder/plugins/help/widgets.py:335 spyder/plugins/tours/tours.py:81 @@ -1187,16 +1165,13 @@ msgid "not reachable" msgstr "pas atteignable" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"L’installation de Kite se poursuivra en arrière-plan.\n" +msgstr "L’installation de Kite se poursuivra en arrière-plan.\n" "Cliquez ici pour afficher à nouveau la fenêtre d’installation" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "Cliquez ici pour afficher à nouveau la boîte de dialogue d'installation" @@ -1417,12 +1392,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Activer Aller à la définition" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Si cette option est activée, un clic gauche sur le nom d'un objet\n" +msgstr "Si cette option est activée, un clic gauche sur le nom d'un objet\n" "tout en appuyant sur la touche {} permet d'accéder à la\n" "définition de cet objet (si résolue)." @@ -1439,8 +1412,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Activer les indices de survol" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "Si cette option est activée, survolez le nom d'un objet avec le pointeur de la souris pour afficher la signature et/ou le doctring de cet objet (si présent)." @@ -1646,8 +1618,7 @@ msgid "down" msgstr "arrêté" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "Complétions, linting, pliage de code et statut des symboles." @@ -1856,27 +1827,19 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "Pour utiliser des commandes telles que \"raw_input\" ou \"input\" utiliser Spyder avec l'option (--multithread) depuis un terminal de commande" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Console interne de Spyder\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" +msgstr "Console interne de Spyder\n\n" "Il s'agit d'une console de débogage\n" "utilisée par Spyder pour signaler des erreurs\n" "internes ou pour inspecter les entrailles de\n" "l'application avec les commandes ci-dessous :\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Ne l'utilisez pas pour exécuter votre propre code.\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Ne l'utilisez pas pour exécuter votre propre code.\n\n" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 msgid "&Quit" @@ -2059,14 +2022,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Toujours indenter avec la touche Tab" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Si cette option est activée, presser la touche Tab\n" +msgstr "Si cette option est activée, presser la touche Tab\n" "provoquera toujours l'indentation de la ligne,\n" "quelle que soit la position du curseur (lorsque cette\n" "option est activée, la complétion de code reste \n" @@ -2077,8 +2038,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Supprimer automatiquement les espaces en fin de ligne lors d'un changement de ligne" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "Si cette option est activée, les lignes de code modifiées (à l'exclusion des chaînes) verront leurs espaces finaux supprimés en les laissant.Si ce paramètre est désactivé, seuls les espaces ajoutés par Spyder seront supprimés." @@ -2180,9 +2140,8 @@ msgid "Docstring type" msgstr "Type de docstring" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:258 -#, fuzzy msgid "Here you can select the type of docstrings ({}, {} or {}) you want the editor to automatically introduce when pressing {} after a function, method or class declaration." -msgstr "Ici, vous pouvez sélectionner le type de docstrings ({} ou {}) que vous souhaitez que l'éditeur introduise automatiquement lorsque vous appuyez sur {} après une déclaration de fonction / méthode / classe." +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:267 msgid "Numpy" @@ -2406,8 +2365,7 @@ msgstr "Anvancer dans" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:652 msgid "Step into function or method of current line" -msgstr "" -"Avancer dans la fonction, méthode \n" +msgstr "Avancer dans la fonction, méthode \n" "ou classe de la ligne en cours" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:658 @@ -2479,11 +2437,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Exécuter la cellule" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Exécuter la cellule courante\n" +msgstr "Exécuter la cellule courante\n" "[Utilisez #%% pour créer de nouvelles cellules]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:736 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4572 @@ -2839,24 +2795,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Erreur de suppression" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible d'effacer les résultats de ce notebook :\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Impossible d'effacer les résultats de ce notebook :\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 msgid "Conversion error" msgstr "Erreur de conversion" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de convertir ce notebook. Message d'erreur :\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Impossible de convertir ce notebook. Message d'erreur :\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 msgid "Clear all ouput" @@ -2983,14 +2931,12 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "Le fichier %s est indisponible.

Il est possible qu'il ait été supprimé, déplacé ou renommé en dehors de Spider.

Voulez-vous le fermer ?" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "Le fichier %s a été modifié en dehors de Spyder.

Voulez-vous le recharger et perdre toutes vos modifications ?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." -msgstr "Le fichier %s a été modifié en dehors de Spyder.

Voulez-vous le recharger et perdre toutes vos modifications ?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2552 msgid "All changes to file %s will be lost.
Do you want to revert it from disk?" @@ -3077,9 +3023,7 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Récupérer de la sauvegarde automatique" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." msgstr "Fichiers de sauvegarde automatique trouvés. Que voulez-vous faire ? Cette boîte de dialogue s'affichera de nouveau au prochain démarrage si des fichiers enregistrés automatiquement ne sont pas restaurés, déplacés ou supprimés." @@ -3376,24 +3320,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Erreur de copie de fichier / dossier" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de copier ce type de fichier ou dossier. L'erreur était:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Impossible de copier ce type de fichier ou dossier. L'erreur était:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 msgid "Error pasting file" msgstr "Erreur de collage du fichier" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Opération de copie non supportée. L'erreur était :\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Opération de copie non supportée. L'erreur était :\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 msgid "Recursive copy" @@ -3848,11 +3784,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Afficher le message d'accueil" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Cette option permet de masquer la message d'accueil\n" +msgstr "Cette option permet de masquer la message d'accueil\n" "qui s'affiche à l'ouverture de la console." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:34 @@ -3864,11 +3798,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Demander confirmation avant de supprimer les variables définies par l'utilisateur" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Cette option permet de masquer le message de confirmation\n" +msgstr "Cette option permet de masquer le message de confirmation\n" "lors de la suppression des variables de Spyder." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:42 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:477 @@ -3880,11 +3812,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Demander confirmation avant de redémarrer" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Cette option permet de masquer le message d'alerte affiché\n" +msgstr "Cette option permet de masquer le message d'alerte affiché\n" "lors du redémarrage du noyau." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:58 @@ -3920,8 +3850,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Tampon : " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "Nombre maximum de lignes de texte affichées dans la console avant troncature (saisir -1 désactive cette dernière, ce qui est fortement déconseillé)." @@ -3939,13 +3868,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Importer automatiquement Pylab et NumPy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"Cela vous permet de charger le support graphique sans importer\n" +msgstr "Cela vous permet de charger le support graphique sans importer\n" "les commandes pour faire des graphes. Ceci est utile pour travailler\n" "avec des bibliothèques graphiques autres que Matplotlib ou pour développer\n" "des GUI avec Spyder." @@ -4019,14 +3946,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Utiliser une disposition ajustée pour les graphes en ligne" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Définir bbox_inches à \"ajusté\" pour\n" +msgstr "Définir bbox_inches à \"ajusté\" pour\n" "les graphes en ligne avec matplotlib.\n" "Lorsqu'activée, cette option peut être source\n" "de différences entre l'image en ligne et\n" @@ -4453,20 +4378,12 @@ msgid "Connection error" msgstr "Erreur de connexion" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative de chargement du fichier de connexion au noyau. L'erreur était :\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de chargement du fichier de connexion au noyau. L'erreur était :\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir un tunnel ssh. L'erreur rencontrée était :\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir un tunnel ssh. L'erreur rencontrée était :\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4645,11 +4562,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "La mise en page {0} sera remplacée. Voulez-vous continuer ?" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"La disposition des fenêtres sera réinitialisée selon les réglages par défaut.\n" +msgstr "La disposition des fenêtres sera réinitialisée selon les réglages par défaut.\n" "Souhaitez-vous continuer ?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:72 @@ -4781,11 +4696,9 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "Définissez la liste des modules exclus comme ceci : numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Les modules suivants ne sont pas installés sur votre ordinateur :\n" +msgstr "Les modules suivants ne sont pas installés sur votre ordinateur :\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:222 @@ -5117,8 +5030,7 @@ msgid "Results" msgstr "Résultats" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "Les résultats du profileur Python sont stockés ici :" @@ -6107,13 +6019,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Enregistrer et fermer" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Afficher cette variable peut prendre du temps.\n" -"\n" +msgstr "Afficher cette variable peut prendre du temps.\n\n" "Souhaitez-vous néanmoins continuer ?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -6153,11 +6061,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder n'a pas pu récupérer la valeur de cette variable de la console.

Le message d'erreur était :
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"Il n'est pas possible d'afficher cette valeur car\n" +msgstr "Il n'est pas possible d'afficher cette valeur car\n" "une erreur est survenue en essayant de le faire" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:624 @@ -6753,8 +6659,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Légal" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6764,8 +6669,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Constructeur de Tableau/Matrice Numpy
\n" " Tapez un tableau dans Matlab : [1 2; 3 4]
\n" " ou la syntaxe simplifiée de Spyder: 1 2; 3 4 \n" @@ -6777,8 +6681,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6788,8 +6691,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Constructeur de Tableau/Matrice Numpy
\n" " Entrez un tableau Numpy dans le tableau.
\n" " Appyuyez sur la touche 'Tab' pour vous déplacer entre les cellules.\n" @@ -7276,14 +7178,12 @@ msgid "Close current tab" msgstr "Fermer l'onglet" #: spyder/workers/updates.py:30 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the Spyder update service.

Make sure your connection is working properly." -msgstr "Impossible de se connecter à internet.

Vérifiez que votre accès à internet fonctionne correctement." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:35 -#, fuzzy msgid "HTTP error {status_code} when checking for updates.

Make sure your connection is working properly,and try again later." -msgstr "Impossible de se connecter à internet.

Vérifiez que votre accès à internet fonctionne correctement." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:41 msgid "SSL certificate verification failed while checking for Spyder updates.

Please contact your network administrator for assistance." @@ -7297,14 +7197,3 @@ msgstr "" msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" -#~ msgid "Unable to retrieve information." -#~ msgstr "Impossible de charger l'information." - -#~ msgid "Unable to check for updates." -#~ msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour." - -#~ msgid "Unable to retrieve installer information." -#~ msgstr "Impossible de récupérer les informations de l'installateur." - -#~ msgid "Unable to download the installer." -#~ msgstr "Impossible de télécharger l'installateur." diff --git a/spyder/locale/hr/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hr/LC_MESSAGES/spyder.po index 9683204bf1d..12132fa6dc9 100644 --- a/spyder/locale/hr/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/hr/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 00:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" -"Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: hr\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: hr_HR\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -183,20 +182,17 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Pokretanje..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." msgstr "" @@ -229,9 +225,7 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" @@ -716,8 +710,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -986,8 +979,7 @@ msgid "Application update status" msgstr "" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." msgstr "" @@ -1168,14 +1160,12 @@ msgid "not reachable" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "" @@ -1396,8 +1386,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1415,8 +1404,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "" @@ -1622,8 +1610,7 @@ msgid "down" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "" @@ -1832,16 +1819,12 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 @@ -2025,8 +2008,7 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" @@ -2038,8 +2020,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2437,8 +2418,7 @@ msgid "Run cell" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" msgstr "" @@ -2795,9 +2775,7 @@ msgid "Removal error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 @@ -2805,9 +2783,7 @@ msgid "Conversion error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 @@ -3027,9 +3003,7 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." msgstr "" @@ -3326,9 +3300,7 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 @@ -3336,9 +3308,7 @@ msgid "Error pasting file" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 @@ -3794,8 +3764,7 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "" @@ -3808,8 +3777,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "" @@ -3822,8 +3790,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "" @@ -3860,8 +3827,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" @@ -3879,8 +3845,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3955,8 +3920,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4384,15 +4348,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 @@ -4572,8 +4532,7 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" @@ -4706,8 +4665,7 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" @@ -5040,8 +4998,7 @@ msgid "Results" msgstr "" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "" @@ -6030,9 +5987,7 @@ msgid "Save and Close" msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" @@ -6073,8 +6028,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6671,8 +6625,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6685,8 +6638,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -7193,3 +7145,4 @@ msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:301 msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" + diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo index 4bbee6adfec..78bc36ba6f0 100644 Binary files a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po index f2d1e07a60a..c16d6c86263 100644 --- a/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/hu/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-02 17:54\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 00:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" -"Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: hu\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: hu_HU\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,16 +98,12 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "Kompatibilitás ellenőrzése" +msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:401 -#, fuzzy msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" msgstr "" -"Jegyzetkönyv átalakítása nem sikerült. Error:\n" -"\n" #: spyder/app/mainwindow.py:423 msgid "Loading {}..." @@ -187,20 +182,17 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." msgstr "Spydert leállítani nem sikerültÚjakezdés elmaradt." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." msgstr "Viszzaállítas eredeti beállításokra nem sikerültÚjakezdés elmaradt." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." msgstr "Újakezdés nem sikerült" @@ -233,9 +225,7 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" @@ -720,8 +710,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -990,8 +979,7 @@ msgid "Application update status" msgstr "" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." msgstr "" @@ -1172,14 +1160,12 @@ msgid "not reachable" msgstr "nem elérhető" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "" @@ -1400,8 +1386,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1419,8 +1404,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "" @@ -1626,8 +1610,7 @@ msgid "down" msgstr "le" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "" @@ -1836,16 +1819,12 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 @@ -2029,8 +2008,7 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Tabulátor mindig behúz" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" @@ -2042,8 +2020,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2441,8 +2418,7 @@ msgid "Run cell" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" msgstr "" @@ -2799,24 +2775,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nem sikerült jegyzetfüzet kimenetes törölni. Hiba:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Nem sikerült jegyzetfüzet kimenetes törölni. Hiba:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 msgid "Conversion error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Jegyzetkönyv átalakítása nem sikerült. Error:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Jegyzetkönyv átalakítása nem sikerült. Error:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 msgid "Clear all ouput" @@ -2943,9 +2911,8 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "%s változott.
Menteni?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." @@ -3036,9 +3003,7 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." msgstr "" @@ -3335,9 +3300,7 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 @@ -3345,9 +3308,7 @@ msgid "Error pasting file" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 @@ -3803,8 +3764,7 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "Ez elbujtatja a kezdő üzenetet amikor új konzol nyílik." @@ -3817,8 +3777,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "" @@ -3831,8 +3790,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "" @@ -3869,12 +3827,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Hány sort tároljon a konzol. -1 kikapcsolja \n" +msgstr "Hány sort tároljon a konzol. -1 kikapcsolja \n" "(nem javasolt!)" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:87 @@ -3890,8 +3846,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Automatikusan betölteni pylab/numpy modulokat" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3966,8 +3921,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4395,15 +4349,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "Csatlakozási hiba" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 @@ -4583,8 +4533,7 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" msgstr "Ablak kirendezetet vissza az alapra: ablak helyzet, nagyság változandó.Folytatni?" @@ -4717,11 +4666,9 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "Kizért modulokat így írni: numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Ezek a modulok nem vannak telepítve:\n" +msgstr "Ezek a modulok nem vannak telepítve:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:222 @@ -5053,8 +5000,7 @@ msgid "Results" msgstr "Eredmények" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "Profilozó (python profile/cProfile kimenetei) eredményeketide tárolni" @@ -6043,13 +5989,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Ezt a vátozót kinyitni lassú lehet\n" -"\n" +msgstr "Ezt a vátozót kinyitni lassú lehet\n\n" "Tovább?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -6089,8 +6031,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6687,8 +6628,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6701,8 +6641,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -7191,14 +7130,12 @@ msgid "Close current tab" msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:30 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the Spyder update service.

Make sure your connection is working properly." -msgstr "Internet kapcsolat nem sikerült.

" +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:35 -#, fuzzy msgid "HTTP error {status_code} when checking for updates.

Make sure your connection is working properly,and try again later." -msgstr "Internet kapcsolat nem sikerült.

" +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:41 msgid "SSL certificate verification failed while checking for Spyder updates.

Please contact your network administrator for assistance." @@ -7211,3 +7148,4 @@ msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:301 msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" + diff --git a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo index cf38716c3d8..7d9d353513a 100644 Binary files a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po index 2bfdcff220e..6dd38341210 100644 --- a/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/ja/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 14:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" -"Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: ja\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: ja_JP\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,16 +98,12 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "通信ソケット作成中にエラーが発生しました。cmd.exeから以下のコマンドを管理者権限で実行し、コンピュータを再起動して下さい:

netsh winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "互換性チェック" +msgstr "プラグイン互換性チェック" #: spyder/app/mainwindow.py:401 -#, fuzzy msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" -msgstr "" -" notebookが変換できませんでした。エラー:\n" -"\n" +msgstr "プラグイン {} を読み込むことができませんでした. 下記の問題があります:

{}" #: spyder/app/mainwindow.py:423 msgid "Loading {}..." @@ -187,27 +182,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "初期化中..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"前回実行したSpyderを終了できませんでした。\n" +msgstr "前回実行したSpyderを終了できませんでした。\n" "再起動を終了します。" #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"デフォルト設定を適用できませんでした。\n" +msgstr "デフォルト設定を適用できませんでした。\n" "再起動を終了します。" #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"再起動できませんでした。\n" +msgstr "再起動できませんでした。\n" "オペレーションを終了します。" #: spyder/app/restart.py:143 @@ -239,13 +228,9 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "ショートカットコンテキストは'_'またはプラグイン`CONF_SECTION`と一致する必要があります!" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Spyderの設定オプションの読み込み中にエラーが発生しました。 Spyderを起動するためにはそれらをリセットする必要があります。\n" -"\n" +msgstr "Spyderの設定オプションの読み込み中にエラーが発生しました。 Spyderを起動するためにはそれらをリセットする必要があります。\n\n" "続行しますか?" #: spyder/config/manager.py:705 @@ -729,11 +714,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "自動スケーリングが動作しない場合、高DPIディスプレイ用にこの設定を適用する" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"他のスクリーンの値をセミコロン';'で区切って入力して下さい。\n" +msgstr "他のスクリーンの値をセミコロン';'で区切って入力して下さい。\n" "浮動小数点数も可" #: spyder/plugins/application/confpage.py:235 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:28 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -825,48 +808,44 @@ msgid "Check for updates at startup" msgstr "起動時に更新をチェック" #: spyder/plugins/application/container.py:285 -#, fuzzy msgid "

Spyder {} is available!


" -msgstr "Spyder {} が利用可能です! ( {} があります)

" +msgstr "

Spyder {} が利用可能です!


" #: spyder/plugins/application/container.py:306 msgid "Would you like to automatically download and install it using Spyder's installer?

We recommend our own installer because it's more stable and makes updating easy. This will leave your existing Spyder installation untouched." -msgstr "" +msgstr "Spyderインストーラーを使って自動的にダウンロード・インストールしますか?

Spyderインストーラー の使用が推奨されます これはより安定しており、またアップデートも簡単です。これは現在インストールされているSpyderには影響を与えません。" #: spyder/plugins/application/container.py:317 -#, fuzzy msgid "Would you like to automatically download and install it?" -msgstr "自動的にダウンロードしてインストールしますか?

" +msgstr "自動的にダウンロード・インストールしますか?" #: spyder/plugins/application/container.py:348 msgid "Run the following command or commands in the Anaconda prompt to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "Anaconda プロンプトでコマンドを実行し、手動で更新します:

" #: spyder/plugins/application/container.py:352 msgid "Run the following command in a cmd prompt to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "cmd プロンプトでコマンドを実行し、手動で更新します:

" #: spyder/plugins/application/container.py:356 msgid "Run the following command or commands in a terminal to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "ターミナルで以下のでコマンドを実行し、手動で更新します:

" #: spyder/plugins/application/container.py:359 msgid "Run the following command in a terminal to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "ターミナルで以下のでコマンドを実行し、手動で更新します:

" #: spyder/plugins/application/container.py:379 msgid "Important note: You installed Spyder with pip in a Conda environment, which is not a good idea. See our video for more details about it." -msgstr "" +msgstr "重要: SpyderがConda環境のpipコマンドでインストールされていますが、これは良くない方法です。 この詳細には以下の ビデオ を参照してください。" #: spyder/plugins/application/container.py:397 -#, fuzzy msgid "Important note: Since you installed Spyder with Anaconda, please don't use pip to update it as that will break your installation." -msgstr "重要: SpyderはAnacondaでインストールされています。アップデートに pip使わないでください。pipでアップデートした場合Spyder環境が壊れることがあります。

代わりに以下のコマンドをターミナルで実行してください:
conda update anaconda
conda install spyder={}

" +msgstr "重要: SpyderはAnacondaでインストールされています。Spyder環境が壊れる可能性があるので、更新にpipを使わないでください。" #: spyder/plugins/application/container.py:406 -#, fuzzy msgid "

For more information, visit our installation guide." -msgstr "詳細については、 インストールガイド を参照してください。" +msgstr "

詳細についてはインストールガイドを参照してください。" #: spyder/plugins/application/container.py:414 msgid "Spyder is up to date." @@ -1005,11 +984,9 @@ msgid "Application update status" msgstr "アプリケーションの更新状況" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." -msgstr "" -"更新プログラムのインストールはバックグラウンドで実行されます。\n" +msgstr "更新プログラムのインストールはバックグラウンドで実行されます。\n" "再度インストールダイアログを表示する場合はここをクリックして下さい。" #: spyder/plugins/base.py:333 spyder/plugins/editor/confpage.py:40 spyder/plugins/editor/plugin.py:433 spyder/plugins/editor/plugin.py:2121 spyder/plugins/editor/utils/switcher.py:36 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:5707 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:325 spyder/plugins/editor/widgets/gotoline.py:29 spyder/plugins/help/confpage.py:31 spyder/plugins/help/widgets.py:335 spyder/plugins/tours/tours.py:81 @@ -1189,19 +1166,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "到達できません" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"Kiteインストーラーはバックグラウンドで実行されます。\n" +msgstr "Kiteインストーラーはバックグラウンドで実行されます。\n" "再度インストールダイアログを表示する場合はここをクリックして下さい" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"インストールダイアログを再表示するには\n" +msgstr "インストールダイアログを再表示するには\n" "ここをクリックして下さい" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1421,12 +1394,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "定義への移動を有効化" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"このオプションを有効にした場合、オブジェクト名の上で\n" +msgstr "このオプションを有効にした場合、オブジェクト名の上で\n" "{}キーを押すと するとオブジェクトの定義へ\n" "(定義が解決できていれば) 移動する。" @@ -1443,12 +1414,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "ホバーヒントを有効化" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"有効化した場合、オブジェクト名の上ににマウスポインタを置くと\n" +msgstr "有効化した場合、オブジェクト名の上ににマウスポインタを置くと\n" "オブジェクトのシグネチャーかdocstring、\n" "あるいはその両方を表示する (存在すれば)。" @@ -1653,11 +1622,9 @@ msgid "down" msgstr "下" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"補完、静的解析、コードの\n" +msgstr "補完、静的解析、コードの\n" "折りたたみ及びシンボルの状態。" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:76 @@ -1865,26 +1832,18 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "\"raw_input\"や\"input\"コマンドを使うには、Spyder実行時に端末でマルチスレッドオプション (--multithread) を付与して下さい" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Spyder 内部コンソール\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" +msgstr "Spyder 内部コンソール\n\n" "このコンソールは下記コマンド\n" " spy.app, spy.window, dir (spy)\n" "により、アプリケーション内部エラーの報告と\n" -"Spyder内部検査のために使われます。\n" -"\n" -"ユーザーのpythonコードを実行するために使わないでください。\n" -"\n" +"Spyder内部検査のために使われます。\n\n" +"ユーザーのpythonコードを実行するために使わないでください。\n\n" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 msgid "&Quit" @@ -2067,14 +2026,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "常にインデントにタブを使う" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"これを有効にすると、タブキーを押すとカーソルが\n" +msgstr "これを有効にすると、タブキーを押すとカーソルが\n" "行頭になくても常にインデントされる。\n" "(このオプションを有効化した場合、コード補完\n" "のトリガーは別のショートカット\n" @@ -2085,12 +2042,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "編集された行の行末空白を自動的に削除する" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"有効化されている場合、変更が加えられた行の\n" +msgstr "有効化されている場合、変更が加えられた行の\n" "行末の空白は終了時に削除されます。\n" "無効化されている場合、Spyderによって追加された空白のみが削除されます。" @@ -2191,9 +2146,8 @@ msgid "Docstring type" msgstr "Dockstringタイプ" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:258 -#, fuzzy msgid "Here you can select the type of docstrings ({}, {} or {}) you want the editor to automatically introduce when pressing {} after a function, method or class declaration." -msgstr "Docstringsのタイプ ({}あるいは{}) を選択することができます。これは関数/メソッド/クラス宣言の後で{}を押した時に自動的に適用されます。" +msgstr "Docstringsのタイプ ({}, {} or {}) を選択することができます。これは関数、メソッド、あるいはクラス宣言の後で {} を押したときに自動的に適用されます。" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:267 msgid "Numpy" @@ -2488,11 +2442,9 @@ msgid "Run cell" msgstr " cellを実行" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"現在のcellを実行する\n" +msgstr "現在のcellを実行する\n" "[新規セルの作成は #%% を使う]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:736 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4572 @@ -2848,24 +2800,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "削除エラー" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -" notebookからoutputを削除できませんでした。エラー:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr " notebookからoutputを削除できませんでした。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 msgid "Conversion error" msgstr "変換エラー" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -" notebookが変換できませんでした。エラー:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr " notebookが変換できませんでした。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 msgid "Clear all ouput" @@ -2992,14 +2936,12 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "ファイル %s は利用できません。

Spyder外で削除、移動あるいは名前変更されています。

このファイルを閉じますか?" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "ファイル %s はSpyder外で変更されています。

現在の変更を破棄して再読込みしますか?" +msgstr "ファイル {} はSpyder外で変更されています。

変更を破棄してファイルを再読み込みしますか?" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." -msgstr "ファイル %s はSpyder外で変更されています。

現在の変更を破棄して再読込みしますか?" +msgstr "ファイル {} がSpyder外で変更され、再読み込みに失敗しました。

これによりファイルは閉じられます。" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2552 msgid "All changes to file %s will be lost.
Do you want to revert it from disk?" @@ -3086,13 +3028,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "自動保存データから復旧" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"自動保存ファイルを発見しました。どうしますか?\n" -"\n" +msgstr "自動保存ファイルを発見しました。どうしますか?\n\n" "自動保存ファイルの移動、削除あるいは復旧を行わなければ、このダイアログは次回スタートアップ時に再度表示されます。" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3388,24 +3326,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "ファイル/フォルダコピーのエラー" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"この種類のファイル/フォルダはコピーできません。エラー:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "この種類のファイル/フォルダはコピーできません。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 msgid "Error pasting file" msgstr "ファイル貼付けエラー" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"サポートされていないコピー操作です。エラー:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "サポートされていないコピー操作です。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 msgid "Recursive copy" @@ -3860,11 +3790,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "初期バナーの表示" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"このオプションによりコンソールを開いた時に表示される\n" +msgstr "このオプションによりコンソールを開いた時に表示される\n" "一番上のメッセージを隠すことができます。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:34 @@ -3876,11 +3804,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "全てのユーザー定義変数を削除する前に確認する" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"このオプションによりSpyderから名前空間をリセットするときの\n" +msgstr "このオプションによりSpyderから名前空間をリセットするときの\n" "警告メッセージを隠すことができます。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:42 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:477 @@ -3892,11 +3818,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "再起動前に確認メッセージを出す" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"このオプションによりカーネル再起動時の\n" +msgstr "このオプションによりカーネル再起動時の\n" "警告メッセージを隠すことができます。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:58 @@ -3932,12 +3856,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "バッファー: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"コンソール内で表示するテキストの最大行数を設定。\n" +msgstr "コンソール内で表示するテキストの最大行数を設定。\n" "-1 を設定すると無効になります\n" "(非推奨です!)" @@ -3954,13 +3876,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Pylab, NumPyモジュールを自動的にロード" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"プロットコマンドをインポートすることなしに画像サポートを\n" +msgstr "プロットコマンドをインポートすることなしに画像サポートを\n" "有効にします。Matplotlib以外のプロットライブラリを利用\n" "している場合や、SpyderでGUIを開発している場合、\n" "有用です。" @@ -4034,14 +3954,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "インラインプロットのためにタイトなレイアウトを使う" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"matplotlibを使ってインラインプロット\n" +msgstr "matplotlibを使ってインラインプロット\n" "するためにbbox_inchesに\"tight\"を設定します。\n" "これが有効化された場合、インライン表示された画像と\n" "savefigによって作成された画像の間に食い違いが\n" @@ -4468,20 +4386,12 @@ msgid "Connection error" msgstr "接続エラー" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"カーネル接続ファイルをロードする時にエラーが発生しました。エラー:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "カーネル接続ファイルをロードする時にエラーが発生しました。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"sshトンネルを開けませんでした。エラー:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "sshトンネルを開けませんでした。エラー:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4660,11 +4570,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "レイアウト {0} は上書きされます。続行しますか?" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"ウインドウレイアウトはデフォルト状態にリセットされます:ウインドウ位置、サイズ及びドックウィジェットが影響されます。\n" +msgstr "ウインドウレイアウトはデフォルト状態にリセットされます:ウインドウ位置、サイズ及びドックウィジェットが影響されます。\n" "続行しますか?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:72 @@ -4796,11 +4704,9 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "除外モジュールのリストを以下の例のように入力して下さい: numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"以下のモジュールがコンピュータにインストールされていません:\n" +msgstr "以下のモジュールがコンピュータにインストールされていません:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:222 @@ -5132,11 +5038,9 @@ msgid "Results" msgstr "結果" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"プロファイラプラグインの結果 (Python profile/cProfile出力)\n" +msgstr "プロファイラプラグインの結果 (Python profile/cProfile出力)\n" "はこちらに保存されます:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:60 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:191 spyder/plugins/tours/tours.py:185 @@ -6124,13 +6028,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "保存して閉じる" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"この変数を開くには時間がかかる場合があります\n" -"\n" +msgstr "この変数を開くには時間がかかる場合があります\n\n" "続行しますか?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -6170,11 +6070,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyderはコンソールから変数の値を読み取ることができませんでした。

エラーメッセージ:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"実行中にエラーが発生したため\n" +msgstr "実行中にエラーが発生したため\n" "値を表示することが出来ません" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:624 @@ -6770,8 +6668,7 @@ msgid "Legal" msgstr "法的情報" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6781,8 +6678,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy 配列/行列 ヘルパー
\n" " 以下の形式で入力 Matlab形式 : [1 2;3 4]
\n" " あるいはSpyder構文 : 1 2;3 4\n" @@ -6794,8 +6690,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6805,8 +6700,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy 配列/行列 ヘルパー
\n" " テーブルに配列を入力してください。
\n" " cell間の移動にはタブを使います。\n" @@ -7294,35 +7188,22 @@ msgid "Close current tab" msgstr "現在のタブを閉じる" #: spyder/workers/updates.py:30 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the Spyder update service.

Make sure your connection is working properly." -msgstr "インターネットに接続できません。

接続が正しく動作しているか確認してください。" +msgstr "Spyderアップデートサービスに接続できません。

接続が正しく機能していているか確認してください。" #: spyder/workers/updates.py:35 -#, fuzzy msgid "HTTP error {status_code} when checking for updates.

Make sure your connection is working properly,and try again later." -msgstr "インターネットに接続できません。

接続が正しく動作しているか確認してください。" +msgstr "HTTP エラー {status_code} が更新中に発生しました。

接続が正しく機能しているか確認し、もう一度お試しください。" #: spyder/workers/updates.py:41 msgid "SSL certificate verification failed while checking for Spyder updates.

Please contact your network administrator for assistance." -msgstr "" +msgstr "Spyderの更新チェック時にSSL証明書検証に失敗しました。

ネットワーク管理者にお問い合わせください。" #: spyder/workers/updates.py:163 msgid "It was not possible to check for Spyder updates due to the following error:

{}" -msgstr "" +msgstr "以下のエラーにより、Spyderの更新チェックに失敗しました。エラー:

{}" #: spyder/workers/updates.py:301 msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" -msgstr "" - -#~ msgid "Unable to retrieve information." -#~ msgstr "情報が取得できません。" - -#~ msgid "Unable to check for updates." -#~ msgstr "更新をチェックできません。" - -#~ msgid "Unable to retrieve installer information." -#~ msgstr "インストーラ情報が取得できません。" +msgstr "以下のエラーにより、インストーラーのダウンロードに失敗しました。エラー:

{}" -#~ msgid "Unable to download the installer." -#~ msgstr "インストーラーがダウンロードできません。" diff --git a/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.mo index bf3843bcffd..dba28275593 100644 Binary files a/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.po index 33ef14bdeaa..c9b3ab57730 100644 --- a/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/pl/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 00:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" -"Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: pl\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: pl_PL\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "Tu możesz włączyć/wyłączyć każdy wewnętrzny i zewnętrzny plugi #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:34 msgid "Internal plugins" -msgstr "Wewnętrzne wtyczki" +msgstr "Wewnętrzne pluginy" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:62 msgid "External plugins" @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:275 msgid "Options menu" -msgstr "Menu opcji" +msgstr "Opcje" #: spyder/api/widgets/main_widget.py:322 spyder/plugins/base.py:183 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:692 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/objectexplorer/objectexplorer.py:201 msgid "Options" @@ -92,23 +91,19 @@ msgstr "Zablokuj panel w aktualnej pozycji" #: spyder/api/widgets/toolbars.py:120 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Więcej" #: spyder/app/mainwindow.py:329 msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try to run as an Administrator from cmd.exe the following command and then restart your computer:

netsh winsock reset
" msgstr "Przy tworzeniu gniazda wymaganego przez Spydera wystąpił błąd. Spróbuj uruchomić z uprawnieniami administratora z linii komend (cmd.exe) polecenie

netsh winsock reset
a następnie zresetuj komputer." #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "Sprawdź kompatybilność" +msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:401 -#, fuzzy msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" msgstr "" -"Konwersja notatnika nie była możliwa. Błąd:\n" -"\n" #: spyder/app/mainwindow.py:423 msgid "Loading {}..." @@ -187,27 +182,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Inicjowanie..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Zamknięcie poprzedniej instancji Spyder nie było możliwe.\n" +msgstr "Zamknięcie poprzedniej instancji Spyder nie było możliwe.\n" "Ponowne uruchamianie zostało przerwane." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder nie mógł przywrócić ustawień fabrycznych.\n" +msgstr "Spyder nie mógł przywrócić ustawień fabrycznych.\n" "Ponowne uruchamianie zostało przerwane." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Nie można ponownie uruchomić Spyder.\n" +msgstr "Nie można ponownie uruchomić Spyder.\n" "Operacja została przerwana." #: spyder/app/restart.py:143 @@ -239,15 +228,14 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd w opcjach konfiguracji Spyder'a. Zresetuj je, aby Spyder mógł się uruchomić.\n\n" +"Czy chcesz kontynuować?" #: spyder/config/manager.py:705 msgid "Spyder configuration files resetted!" -msgstr "" +msgstr "Zresetowano pliki konfiguracyjne Spyder'a!" #: spyder/config/utils.py:25 spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:514 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1727 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:462 spyder/plugins/pylint/main_widget.py:868 msgid "Python files" @@ -303,7 +291,7 @@ msgstr "Pliki tekstowe" #: spyder/config/utils.py:39 msgid "reStructuredText files" -msgstr "" +msgstr "pliki reStructuredText" #: spyder/config/utils.py:40 msgid "gettext files" @@ -511,7 +499,7 @@ msgstr "" #: spyder/dependencies.py:269 msgid "Run Cython files in the IPython Console" -msgstr "" +msgstr "Uruchom pliki Cython w konsoli IPython" #: spyder/dependencies.py:274 msgid "2D/3D plotting in the IPython console" @@ -543,11 +531,11 @@ msgstr "Samoczynnie" #: spyder/plugins/appearance/confpage.py:48 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Jasny" #: spyder/plugins/appearance/confpage.py:49 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Ciemny" #: spyder/plugins/appearance/confpage.py:52 msgid "Interface theme" @@ -639,7 +627,7 @@ msgstr "Silnik wyświetlania:" #: spyder/plugins/application/confpage.py:59 msgid "Use a single instance" -msgstr "" +msgstr "Użyj pojedynczej instancji" #: spyder/plugins/application/confpage.py:61 msgid "Set this to open external
Python files in an already running instance (Requires a restart)" @@ -647,7 +635,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:65 msgid "Prompt when exiting" -msgstr "" +msgstr "Zapytaj przy zamykaniu programu" #: spyder/plugins/application/confpage.py:66 msgid "Show internal Spyder errors to report them to Github" @@ -663,11 +651,11 @@ msgstr "Okna" #: spyder/plugins/application/confpage.py:98 msgid "Vertical tabs in panes" -msgstr "" +msgstr "Karty pionowe w panelach" #: spyder/plugins/application/confpage.py:100 msgid "Custom margin for panes:" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy margines dla paneli:" #: spyder/plugins/application/confpage.py:102 msgid "pixels" @@ -675,7 +663,7 @@ msgstr "piksele" #: spyder/plugins/application/confpage.py:109 msgid "Cursor blinking:" -msgstr "" +msgstr "Miganie kursora:" #: spyder/plugins/application/confpage.py:112 msgid "ms" @@ -711,23 +699,22 @@ msgstr "Normalny" #: spyder/plugins/application/confpage.py:185 msgid "Enable auto high DPI scaling" -msgstr "" +msgstr "Włącz automatyczne skalowanie wysokich wartości DPI" #: spyder/plugins/application/confpage.py:188 msgid "Set this for high DPI displays" -msgstr "" +msgstr "Ustaw to dla wyświetlaczy o wysokiej rozdzielczości" #: spyder/plugins/application/confpage.py:192 msgid "Set a custom high DPI scaling" -msgstr "" +msgstr "Ustaw niestandardowe skalowanie wysokich rozdzielczości" #: spyder/plugins/application/confpage.py:195 msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -785,7 +772,7 @@ msgstr "Pokaż i edytuj bieżące zmienne środowiskowe użytkownika w rejestrze #: spyder/plugins/application/container.py:179 msgid "Show current user environment variables (i.e. for all sessions)" -msgstr "" +msgstr "Pokaż bieżące zmienne środowiskowe użytkownika (np. dla wszystkich sesji)" #: spyder/plugins/application/container.py:183 msgid "Current user environment variables..." @@ -801,11 +788,11 @@ msgstr "Uruchom ponownie" #: spyder/plugins/application/container.py:201 msgid "&Restart in debug mode" -msgstr "" +msgstr "&Uruchom ponownie w trybie debugowania." #: spyder/plugins/application/container.py:202 msgid "Restart in debug mode" -msgstr "" +msgstr "Uruchom ponownie w trybie debugowania" #: spyder/plugins/application/container.py:212 msgid "Debug logs" @@ -852,9 +839,8 @@ msgid "Important note: You installed Spyder with pip in a Conda environme msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:397 -#, fuzzy msgid "Important note: Since you installed Spyder with Anaconda, please don't use pip to update it as that will break your installation." -msgstr "Ważna uwaga: W związku z tym, że zainstalowałeś Spyder razem z środowiskiem Anaconda, nie używaj pip do aktualizacji, gdyż spowoduje to uszkodzenie programu.

Zamiast tego, uruchom następujące polecenia w terminalu:
conda update anaconda
conda install spyder={}

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:406 msgid "

For more information, visit our installation guide." @@ -906,15 +892,15 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:32 msgid "Downloading update" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie aktualizacji" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:33 msgid "Download finished" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie zakończone" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:34 msgid "Installing update" -msgstr "" +msgstr "Instalowanie aktualizacji" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:35 spyder/plugins/completion/providers/kite/utils/install.py:34 msgid "Installation finished" @@ -922,43 +908,43 @@ msgstr "Ukończono wgrywanie" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:36 msgid "Update available" -msgstr "" +msgstr "Dostępna aktualizacja" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:37 msgid "Checking for updates" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie aktualizacji" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:38 msgid "Cancelled update" -msgstr "" +msgstr "Anulowana aktualizacja" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:41 msgid "Downloading Spyder {version}" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie Spyder'a {version}" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:42 msgid "Finished downloading Spyder {version}" -msgstr "" +msgstr "Zakończono pobieranie Spydera {version}" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:43 msgid "Installing Spyder {version}" -msgstr "" +msgstr "Instalowanie Spydera: {version}" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:44 msgid "Finished installing Spyder {version}" -msgstr "" +msgstr "Zakończono instalację Spydera {version}" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:45 msgid "Spyder {version} available to download" -msgstr "" +msgstr "Spyder {version} jest dostępny do pobrania" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:46 msgid "Checking for new Spyder version" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie nowej wersji Spydera" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:47 msgid "Spyder update cancelled" -msgstr "" +msgstr "Anulowano aktualizację Spaider'a" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:71 spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/install.py:211 msgid "Downloading" @@ -966,7 +952,7 @@ msgstr "Pobieranie" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:74 msgid "Downloading Spyder update
" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie aktualizacji Spydera
" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:77 spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/install.py:221 msgid "OK" @@ -986,21 +972,21 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:258 msgid "Spyder update" -msgstr "" +msgstr "Uaktualnienia Spyder" #: spyder/plugins/application/widgets/install.py:267 msgid "After closing" -msgstr "" +msgstr "Po zamknięciu" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:36 msgid "Application update status" -msgstr "" +msgstr "Stan aktualizacji aplikacji" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." -msgstr "" +msgstr "Instalacja aktualizacji będzie kontynuowana w tle.\n" +"Kliknij tutaj, aby ponownie wyświetlić okno dialogowe instalacji" #: spyder/plugins/base.py:333 spyder/plugins/editor/confpage.py:40 spyder/plugins/editor/plugin.py:433 spyder/plugins/editor/plugin.py:2121 spyder/plugins/editor/utils/switcher.py:36 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:5707 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:325 spyder/plugins/editor/widgets/gotoline.py:29 spyder/plugins/help/confpage.py:31 spyder/plugins/help/widgets.py:335 spyder/plugins/tours/tours.py:81 msgid "Editor" @@ -1072,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:53 msgid "Default is 1" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie jest 1" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:55 msgid "Enable code snippets" @@ -1084,11 +1070,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:59 msgid "Default is 500 milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie jest 500 milisekund" #: spyder/plugins/completion/confpage.py:62 msgid "Completions" -msgstr "" +msgstr "Ukończenie" #: spyder/plugins/completion/plugin.py:265 msgid "Completion and linting" @@ -1179,19 +1165,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "niedostępny" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"Instalacja Kite będzie kontynuowana w tle.\n" +msgstr "Instalacja Kite będzie kontynuowana w tle.\n" "Kliknij tutaj, aby ponownie wyświetlić okno dialogowe instalacji" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Kliknij tutaj, aby ponownie wyświetlić\n" +msgstr "Kliknij tutaj, aby ponownie wyświetlić\n" "okno dialogowe instalacji" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1260,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/docstring.py:62 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/docstring.py:127 msgid "Show the following errors:" -msgstr "" +msgstr "Pokaż następujące błędy:" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/docstring.py:64 msgid "Example codes: D413, D414" @@ -1352,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:70 msgid "Maximum allowed line length:" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna dopuszczalna długość linii:" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:72 msgid "Default is 79" @@ -1368,7 +1350,7 @@ msgstr "Wygląd kodu" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:106 msgid "Line length" -msgstr "" +msgstr "Długość linii" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:123 msgid "Spyder can use {0} or {1} to format your code for conformance to the {2} convention." @@ -1380,15 +1362,15 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:138 msgid "Autoformat files on save" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie formatuj pliki przy zapisywaniu" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:140 msgid "If enabled, autoformatting will take place when saving a file" -msgstr "" +msgstr "Jeśli opcja jest włączona, podczas zapisywania pliku nastąpi automatyczne formatowanie" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:144 msgid "Code formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie kodu" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/formatting.py:162 msgid "Directory patterns listed for exclusion should be valid regular expressions" @@ -1404,15 +1386,14 @@ msgstr "Introspekcja" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:33 msgid "Basic features" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe funkcje" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:35 msgid "Enable Go to definition" -msgstr "" +msgstr "Włącz opcję: \"Przejdź do definicji\"" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1423,15 +1404,14 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:43 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:33 msgid "Show calltips" -msgstr "" +msgstr "Pokaż podpowiedzi" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:45 msgid "Enable hover hints" -msgstr "" +msgstr "Włącz wskazówki dotyczące chowania" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "" @@ -1486,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/provider.py:292 msgid "Language Server Protocol (LSP)" -msgstr "" +msgstr "Protokoły Serwerów Językowych (LSP)" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/provider.py:409 msgid "It appears there is no {language} language server listening at address:

{host}:{port}

Therefore, completion and linting for {language} will not work during this session." @@ -1637,8 +1617,7 @@ msgid "down" msgstr "w dół" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "Uzupełnianie, linting, zwijanie kodu i status symboli." @@ -1648,7 +1627,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie Serwer Języka {}" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:33 msgid "Snippets" -msgstr "" +msgstr "Snippety" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:40 msgid "the LSP grammar" @@ -1660,43 +1639,43 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:69 msgid "Available snippets" -msgstr "" +msgstr "Dostępne fragmenty" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:76 msgid "Create a new snippet" -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy fragment kodu" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:78 msgid "Delete currently selected snippet" -msgstr "" +msgstr "Usuń aktualnie wybrany fragment" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:80 msgid "Export snippets to JSON" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj fragmenty do JSON" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:81 msgid "Import snippets from JSON" -msgstr "" +msgstr "Importuj fragmenty z JSON" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:135 msgid "Save snippets" -msgstr "" +msgstr "Zapisz snippets (fragmenty)" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:148 msgid "Load snippets" -msgstr "" +msgstr "Wczytaj snippets (fragmenty)" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:162 msgid "All snippets imported" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie fragmenty zaimportowane" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:163 msgid "{0} snippets were loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Fragmenty {0} zostały załadowane" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:170 msgid "JSON malformed" -msgstr "" +msgstr "Uszkodzony JSON" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:171 msgid "There was an error when trying to load the provided JSON file: {0}" @@ -1704,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:180 msgid "Invalid snippet file" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy fragment" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:181 msgid "The provided snippet file does not comply with the Spyder JSON snippets spec and therefore it cannot be loaded.

{}" @@ -1712,7 +1691,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:198 msgid "Incorrect snippet format" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format fragmentu" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/conftabs.py:199 msgid "Spyder was able to load {0}/{1} snippets correctly, please check the following snippets for any syntax errors:

{2}" @@ -1720,15 +1699,15 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/provider.py:53 msgid "Text snippets" -msgstr "" +msgstr "Fragmenty tekstu" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:219 msgid "Valid snippet" -msgstr "" +msgstr "Prawidłowy fragment" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:220 msgid "Invalid snippet" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy fragment" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:232 msgid "To add a new text snippet, you need to define the text that triggers it, a short description (two words maximum) of the snippet and if it should delete the trigger text when inserted. Finally, you need to define the snippet body to insert." @@ -1736,11 +1715,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:256 msgid "Trigger text:" -msgstr "" +msgstr "Tekst wyzwalacza:" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:261 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Opis:" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:266 msgid "Remove trigger text on insertion" @@ -1756,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:284 msgid "Snippet editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor fragmentów" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:288 msgid "Trigger text for the current snippet" @@ -1768,7 +1747,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:318 msgid "Trigger information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o wyzwalaniu" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:460 msgid "Double-click to view or edit" @@ -1776,7 +1755,7 @@ msgstr "Kliknij dwukrotnie aby wyświetlić lub edytować" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:472 msgid "Trigger text" -msgstr "" +msgstr "Tekst wyzwalający (trigger)" #: spyder/plugins/completion/providers/snippets/widgets/snippetsconfig.py:474 msgid "Description" @@ -1847,16 +1826,12 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "Aby użyć poleceń takich jak \"raw_input\" lub \"input\" uruchom Spyder w trybie wielowątkowym (--multithread) w terminalu systemowym" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 @@ -1873,7 +1848,7 @@ msgstr "&Wykonaj..." #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:190 msgid "Run a Python file" -msgstr "" +msgstr "Uruchom plik Python'a" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:196 msgid "Environment variables..." @@ -1921,7 +1896,7 @@ msgstr "Wewnętrzne ustawienia konsoli" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:512 msgid "Run Python file" -msgstr "" +msgstr "Uruchom plik Python'a" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:571 msgid "Buffer" @@ -2040,14 +2015,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Tabulator zawsze wcina" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Jeśli włączone, naciśnięcie klawisza Tab zawsze będzie wcinać kod,\n" +msgstr "Jeśli włączone, naciśnięcie klawisza Tab zawsze będzie wcinać kod,\n" "nawet gdy kursor nie jest na początku\n" "linii (gdy ta opcja jest włączona,\n" "uzupełnianie kodu może być wywołane za pomocą alternatywnego\n" @@ -2055,11 +2028,10 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:126 msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie usuwaj spacje po zmienionych liniach" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2070,7 +2042,7 @@ msgstr "Inteligentny backspace" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:136 msgid "Automatically remove trailing spaces when saving files" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie usuwaj spacje podczas zapisywania plików" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:140 msgid "Insert a newline at the end if one does not exist when saving a file" @@ -2210,7 +2182,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:315 spyder/plugins/editor/plugin.py:891 msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "LF (Unix)" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:316 spyder/plugins/editor/plugin.py:886 msgid "CRLF (Windows)" @@ -2218,7 +2190,7 @@ msgstr "CRLF (Windows)" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:317 spyder/plugins/editor/plugin.py:896 msgid "CR (macOS)" -msgstr "" +msgstr "CR (Mac)" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:341 spyder/plugins/history/confpage.py:27 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:419 spyder/plugins/statusbar/confpage.py:23 spyder/plugins/variableexplorer/confpage.py:31 msgid "Display" @@ -2238,7 +2210,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/editor/panels/classfunctiondropdown.py:46 spyder/plugins/editor/panels/classfunctiondropdown.py:47 spyder/plugins/editor/panels/classfunctiondropdown.py:154 spyder/plugins/shortcuts/widgets/table.py:141 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:508 msgid "&New file..." @@ -2438,30 +2410,28 @@ msgstr "Uruchom zaznaczenie lub bieżącą linię" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:709 msgid "Run &to current line" -msgstr "" +msgstr "Uruchom z aktualnej linii" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:710 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4585 msgid "Run to current line" -msgstr "" +msgstr "Uruchom do bieżącej linii" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:716 msgid "Run &from current line" -msgstr "" +msgstr "Uruchom &od bieżącej linii" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:717 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4589 msgid "Run from current line" -msgstr "" +msgstr "Uruchom z aktualnej linii" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:724 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4568 msgid "Run cell" msgstr "Wykonaj komórkę" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Uruchom bieżącą komórkę \n" +msgstr "Uruchom bieżącą komórkę \n" "[Użyj #%% aby utworzyć komórki]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:736 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4572 @@ -2578,7 +2548,7 @@ msgstr "Dodaj wcięcie" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:862 msgid "Indent current line or selection" -msgstr "" +msgstr "Wcięcie bieżącego wiersza lub zaznaczenie" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:865 msgid "Unindent" @@ -2586,7 +2556,7 @@ msgstr "Usuń wcięcie" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:866 msgid "Unindent current line or selection" -msgstr "" +msgstr "Usuń wcięcie bieżącego wiersza lub zaznaczenia" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:870 msgid "Toggle Uppercase" @@ -2630,7 +2600,7 @@ msgstr "Popraw wcięcia" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:964 msgid "Replace tab characters by space characters" -msgstr "" +msgstr "Zastąp znaki tabulatora spacjami" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:967 msgid "Go to line..." @@ -2650,7 +2620,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:985 msgid "Clear recent files list" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść listę ostatnio używanych plików" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:985 spyder/plugins/findinfiles/widgets/combobox.py:77 spyder/plugins/projects/plugin.py:322 msgid "Clear this list" @@ -2662,7 +2632,7 @@ msgstr "Przejdź do następnego pliku" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:1000 msgid "Go to previous file" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do poprzedniego pliku" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:1021 msgid "Open &recent" @@ -2817,24 +2787,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Błąd usuwania" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie było możliwe usunięcie wyjść z tego notatnika. Błąd:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Nie było możliwe usunięcie wyjść z tego notatnika. Błąd:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 msgid "Conversion error" msgstr "Błąd konwersji" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Konwersja notatnika nie była możliwa. Błąd:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Konwersja notatnika nie była możliwa. Błąd:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 msgid "Clear all ouput" @@ -2842,7 +2804,7 @@ msgstr "Wyczyść cały wynik" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4553 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:488 msgid "Convert to Python file" -msgstr "" +msgstr "Skonwertuj na skrypt Pythona" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4556 msgid "Go to definition" @@ -2850,7 +2812,7 @@ msgstr "Przejdź do definicji" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4561 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:486 msgid "Inspect current object" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź bieżący obiekt" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4599 spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:97 spyder/plugins/plots/widgets/main_widget.py:182 spyder/plugins/plots/widgets/main_widget.py:183 spyder/widgets/browser.py:158 msgid "Zoom in" @@ -2961,9 +2923,8 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "%s został zmodyfikowany.
Czy chcesz zapisać zmiany?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." @@ -3003,64 +2964,60 @@ msgstr "Liczba wierszy:" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:94 msgid "Fit width" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj do szerokości" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:95 msgid "Fit page" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj do strony" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:98 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Pionowo" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:99 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Poziomo" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:100 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Pierwsza strona" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:101 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Poprzednia strona" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:102 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Następna strona" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:103 msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia strona" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:104 msgid "Show single page" -msgstr "" +msgstr "Pokaż pojedynczą stronę" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:105 msgid "Show overview of all pages" -msgstr "" +msgstr "Pokaż podgląd we wszystkich stronach" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:106 msgid "Page setup" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia strony" #: spyder/plugins/editor/widgets/printer.py:107 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukuj" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:49 msgid "Recover from autosave" msgstr "Odzyskaj z automatycznego zapisu" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Znaleziono pliki autozapisu. Co chciałbyś zrobić?\n" -"\n" +msgstr "Znaleziono pliki autozapisu. Co chciałbyś zrobić?\n\n" "To okno dialogowe zostanie wyświetlone ponownie przy następnym uruchomieniu, jeśli pliki autozapisu nie zostaną przywrócone, przeniesione lub usunięte." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3157,11 +3114,11 @@ msgstr "Gałąź (branch) Git" #: spyder/plugins/explorer/confpage.py:31 msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia ogólne" #: spyder/plugins/explorer/confpage.py:32 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:447 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ukryte pliki" #: spyder/plugins/explorer/confpage.py:34 msgid "Single click to open files" @@ -3356,24 +3313,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Błąd kopiowania pliku/folderu" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można skopiować tego typu plików lub folderów. Błąd:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Nie można skopiować tego typu plików lub folderów. Błąd:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 msgid "Error pasting file" msgstr "Błąd podczas wklejania pliku" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nieobsługiwana operacja kopiowania. Błąd:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Nieobsługiwana operacja kopiowania. Błąd:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 msgid "Recursive copy" @@ -3445,7 +3394,7 @@ msgstr "Nadrzędne" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1826 msgid "Filter filenames" -msgstr "" +msgstr "Filtruj nazwy plików" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1950 msgid "You don't have the right permissions to open this directory" @@ -3517,11 +3466,11 @@ msgstr "Nie znaleziono programu!" #: spyder/plugins/explorer/widgets/fileassociations.py:426 msgid "File association" -msgstr "" +msgstr "Skojarzenia plików" #: spyder/plugins/explorer/widgets/fileassociations.py:428 msgid "Enter new file extension. You can add several values separated by commas.
Examples include:" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nowe rozszerzenie pliku. Możesz dodać kilka wartości oddzielonych przecinkami.
Przykłady obejmują:" #: spyder/plugins/findinfiles/plugin.py:49 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:209 spyder/plugins/onlinehelp/widgets.py:209 spyder/plugins/tours/tours.py:177 msgid "Find" @@ -3541,7 +3490,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/combobox.py:45 msgid "Search directory" -msgstr "" +msgstr "Szukaj w katalogu" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/combobox.py:56 spyder/plugins/workingdirectory/container.py:118 msgid "Current working directory" @@ -3561,7 +3510,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/combobox.py:73 msgid "Select other directory" -msgstr "" +msgstr "Wybierz inny katalog" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/combobox.py:74 msgid "Search in other folder present on the file system" @@ -3585,7 +3534,7 @@ msgstr "Błąd wyrażenia regularnego" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:152 msgid "Write text to search" -msgstr "" +msgstr "Wpisz tekst do wyszukiwania" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:154 msgid "Search in:" @@ -3605,15 +3554,15 @@ msgstr "Wyrażenie regularne" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:218 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:244 spyder/widgets/findreplace.py:154 msgid "Use regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Użyj wyrażeń regularnych" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:226 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozróżniaj wielkość liter (Case sensitive)" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:227 msgid "Case sensitive search" -msgstr "" +msgstr "Szukanie uwzględniające wielkość liter" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:235 msgid "&Find in files" @@ -3621,7 +3570,7 @@ msgstr "&Znajdź w plikach" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:236 msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "Szukany tekst:" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:252 spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:253 msgid "Exclude case sensitive" @@ -3641,15 +3590,15 @@ msgstr "Ukryj zaawansowane ustawienia" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:631 msgid "Max results" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba wyników" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/main_widget.py:632 msgid "Set maximum number of results: " -msgstr "" +msgstr "Ustaw maksymalną liczbę wyników: " #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/results_browser.py:261 spyder/plugins/findinfiles/widgets/search_thread.py:315 msgid "String not found" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono ciągu znaków" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/results_browser.py:289 msgid "Maximum number of results reached! Try narrowing the search." @@ -3665,11 +3614,11 @@ msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne.=" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/search_thread.py:275 msgid "permission denied errors were encountered" -msgstr "" +msgstr "odmowa dostępu napotkano na błędy" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/search_thread.py:317 msgid "matches in" -msgstr "" +msgstr "dopasowanie w" #: spyder/plugins/findinfiles/widgets/search_thread.py:318 msgid "file" @@ -3677,7 +3626,7 @@ msgstr "plik" #: spyder/plugins/help/confpage.py:23 msgid "Automatic connections" -msgstr "" +msgstr "Połączenia automatyczne" #: spyder/plugins/help/confpage.py:24 msgid "This pane can automatically show an object's help information after a left parenthesis is written next to it. Below you can decide to which plugin you want to connect it to turn on this feature." @@ -3693,7 +3642,7 @@ msgstr "Dodatkowe funkcje" #: spyder/plugins/help/confpage.py:44 msgid "Render mathematical equations" -msgstr "" +msgstr "Renderuj równania matematyczne" #: spyder/plugins/help/confpage.py:50 msgid "This feature requires Sphinx 1.1 or superior." @@ -3709,7 +3658,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/help/plugin.py:85 msgid "Spyder tutorial" -msgstr "" +msgstr "Samouczek Spyder" #: spyder/plugins/help/utils/sphinxify.py:243 spyder/plugins/help/utils/sphinxify.py:253 msgid "It was not possible to generate rich text help for this object.
Please see it in plain text." @@ -3717,11 +3666,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/help/utils/sphinxthread.py:77 msgid "No further documentation available" -msgstr "" +msgstr "Brak dodatkowej dokumentacji" #: spyder/plugins/help/utils/sphinxthread.py:80 spyder/plugins/help/widgets.py:300 msgid "No documentation available" -msgstr "" +msgstr "Brak dokumentacji" #: spyder/plugins/help/widgets.py:315 msgid "Source" @@ -3737,7 +3686,7 @@ msgstr "Konsola" #: spyder/plugins/help/widgets.py:386 msgid "Automatic import" -msgstr "" +msgstr "Automatyczny import" #: spyder/plugins/help/widgets.py:393 msgid "Show Source" @@ -3753,7 +3702,7 @@ msgstr "Zwykły tekst" #: spyder/plugins/help/widgets.py:413 msgid "Lock/Unlock" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj/Odblokuj" #: spyder/plugins/help/widgets.py:421 spyder/plugins/onlinehelp/widgets.py:202 spyder/plugins/onlinehelp/widgets.py:203 spyder/widgets/browser.py:424 msgid "Home" @@ -3773,7 +3722,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/help/widgets.py:764 msgid "Retrieving documentation" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie dokumentacji" #: spyder/plugins/help/widgets.py:776 msgid "Here you can get help of any object by pressing %s in front of it, either on the Editor or the Console.%s" @@ -3809,11 +3758,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/help/widgets.py:1079 msgid "No source code available." -msgstr "" +msgstr "Kod źródłowy jest niedostępny." #: spyder/plugins/history/confpage.py:32 msgid "Scroll automatically to last entry" -msgstr "" +msgstr "Przewiń automatycznie do ostatniego wpisu" #: spyder/plugins/history/plugin.py:55 spyder/plugins/history/widgets.py:109 spyder/plugins/pylint/confpage.py:28 spyder/plugins/pylint/main_widget.py:635 msgid "History" @@ -3828,11 +3777,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Wyświetlaj początkowy baner" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala ukryć wiadomość wyświetlaną na\n" +msgstr "Ta opcja pozwala ukryć wiadomość wyświetlaną na\n" "górze konsoli po jej otwarciu." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:34 @@ -3844,8 +3791,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Pytaj o potwierdzenie przed usunięciem wszystkich zmiennych zdefiniowanych przez użytkownika" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "Ta opcja pozwala ukrywać ostrzeżenie podczas resetowania przestrzeni nazw w Spyderze." @@ -3858,8 +3804,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Pytaj o potwierdzenie przed ponownym uruchomieniem" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "Ta opcja pozwala ukrywać ostrzeżenie podczas resetowania jądra." @@ -3896,8 +3841,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Bufor: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" @@ -3908,15 +3852,14 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:88 msgid "Activate support" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj obsługę" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:90 msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie ładuj moduły Pylab i NumPy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3928,7 +3871,7 @@ msgstr "W wierszu" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:107 msgid "Graphics backend" -msgstr "" +msgstr "Graficzny Backend" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:108 msgid "Decide how graphics are going to be displayed in the console. If unsure, please select %s to put graphics inside the console or %s to interact with them (through zooming and panning) in a separate window." @@ -3991,8 +3934,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4017,11 +3959,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:214 msgid "Use the following file:" -msgstr "" +msgstr "Użyj następującego pliku:" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:228 msgid "Run code while debugging" -msgstr "" +msgstr "Uruchom kod podczas debugowania" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:229 msgid "You can run several lines of code on each new prompt while debugging. Please introduce each one separated by semicolons and a space, for example:
import matplotlib.pyplot as plt" @@ -4033,7 +3975,7 @@ msgstr "Debugowanie" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:249 msgid "Prevent editor from closing files while debugging" -msgstr "" +msgstr "Zapobiegaj zamykaniu plików podczas debugowania" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:251 msgid "This option prevents the user from closing a file while it is debugged." @@ -4185,7 +4127,7 @@ msgstr "Uruchamianie" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:425 msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Debugger" #: spyder/plugins/ipythonconsole/plugin.py:213 spyder/plugins/ipythonconsole/plugin.py:216 msgid "IPython console" @@ -4213,11 +4155,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/client.py:252 msgid "Connecting to kernel..." -msgstr "" +msgstr "Łączenie z kernelem..." #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/client.py:319 msgid "Your Python environment or installation doesn't have the {missing_dependency} module installed or it occurred a problem importing it. Due to that, it is not possible for Spyder to create this special console for you." -msgstr "" +msgstr "Twoje środowisko lub instalacja Pythona nie ma zainstalowanego modułu {missing_dependency} lub wystąpił problem z jego importowaniem. Z tego względu nie jest możliwe, aby Spyder stworzył dla Ciebie tę specjalną konsolę." #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/client.py:567 msgid "An error ocurred while starting the kernel" @@ -4237,7 +4179,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/client.py:788 msgid "Error restarting kernel: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd ponownego uruchomienia kernel: %s\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/client.py:817 msgid "
Restarting kernel...
" @@ -4261,7 +4203,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:50 msgid "Connection file:" -msgstr "" +msgstr "Połączony plik:" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:52 msgid "Kernel connection file path" @@ -4305,7 +4247,7 @@ msgstr "Opcjonalne" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:149 msgid "Save connection settings" -msgstr "" +msgstr "Zapisywanie ustawień połączenia" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/kernelconnect.py:237 msgid "Select kernel connection file" @@ -4365,7 +4307,7 @@ msgstr "Wyczyść konsolę" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:512 msgid "Enter array table" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź tablicę" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:518 msgid "Enter array inline" @@ -4413,22 +4355,18 @@ msgstr "IPython" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1537 msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można połączyć się z %s" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1615 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1638 msgid "Connection error" msgstr "Błąd połączenia" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 @@ -4465,7 +4403,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/namespacebrowser.py:94 msgid "The kernel is dead" -msgstr "" +msgstr "Kernel jest martwy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/namespacebrowser.py:95 msgid "An unkown error occurred. Check the console because its contents could have been printed there" @@ -4473,7 +4411,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/namespacebrowser.py:97 msgid "The comm channel is not working" -msgstr "" +msgstr "Kanał comm nie działa" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/namespacebrowser.py:98 msgid "
%s.


Note: Please don't report this problem on Github, there's nothing to do about it." @@ -4485,7 +4423,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/namespacebrowser.py:152 msgid "Data loading" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie danych" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/namespacebrowser.py:162 msgid "Spyder is unable to open the file you're trying to load because {module} is not installed. Please install this package in your working environment.
" @@ -4493,7 +4431,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/namespacebrowser.py:169 msgid "Data is too big to be loaded" -msgstr "" +msgstr "Dane są zbyt duże, aby je załadować" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/namespacebrowser.py:173 msgid "The file could not be opened successfully. Recall that the Variable Explorer supports the following file extensions to import data:

{extensions}" @@ -4501,19 +4439,19 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/namespacebrowser.py:189 msgid "Data is too big to be saved" -msgstr "" +msgstr "Dane są zbyt duże, aby je zapisać" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/restartdialog.py:36 msgid "Keep Existing Kernels" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj istniejące kernele" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/restartdialog.py:37 msgid "Restart Current Kernel" -msgstr "" +msgstr "Zrestartuj bieżący kernel" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/restartdialog.py:38 msgid "Restart All Kernels" -msgstr "" +msgstr "Uruchom ponownie wszystkie Kernele" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/restartdialog.py:43 msgid "By default, some IPython console preferences will be applied to new consoles only. To apply preferences to existing consoles, select from the options below.

Please note: applying changes to running consoles will force a kernel restart and all current work will be lost." @@ -4537,7 +4475,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:610 msgid "

Removing all variables...
" -msgstr "" +msgstr "

Usuwanie wszystkich zmiennych...
" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:792 msgid "Changing backend to Qt for Mayavi" @@ -4545,11 +4483,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:834 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Istotne" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:1002 msgid "Kernel died, restarting" -msgstr "" +msgstr "Kernel umarł, ponowne uruchomienie" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/shell.py:1002 msgid "Kernel restarting" @@ -4585,7 +4523,7 @@ msgstr "Ustawienia układu" #: spyder/plugins/layout/container.py:137 msgid "Reset to Spyder default" -msgstr "" +msgstr "Przywróć domyślne ustawienia" #: spyder/plugins/layout/container.py:145 msgid "Use next layout" @@ -4608,11 +4546,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"Układ okna zostanie przywrócony do ustawień domyślnych: wpłynie to na pozycję i rozmiar okna, oraz widżety dokujące.\n" +msgstr "Układ okna zostanie przywrócony do ustawień domyślnych: wpłynie to na pozycję i rozmiar okna, oraz widżety dokujące.\n" "Czy chcesz kontynuować?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:72 @@ -4621,11 +4557,11 @@ msgstr "Domyślny układ Spydera" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:98 msgid "Horizontal split" -msgstr "" +msgstr "Podział poziomy" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:124 msgid "Vertical split" -msgstr "" +msgstr "Podziel pionowy" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:161 msgid "Rstudio layout" @@ -4637,15 +4573,15 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:241 msgid "testing layout" -msgstr "" +msgstr "układ testowy" #: spyder/plugins/layout/plugin.py:81 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Szablon" #: spyder/plugins/layout/plugin.py:84 msgid "Layout manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer szablonów" #: spyder/plugins/layout/plugin.py:237 msgid "Unlock panes and toolbars" @@ -4689,7 +4625,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:72 msgid "Default (i.e. the same as Spyder's)" -msgstr "" +msgstr "Domyślne (tj. takie same jak Spydera)" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:77 msgid "Use the following Python interpreter:" @@ -4744,8 +4680,7 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" @@ -4759,7 +4694,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/mainmenu/plugin.py:44 msgid "Main menus" -msgstr "" +msgstr "Główne menu" #: spyder/plugins/mainmenu/plugin.py:50 msgid "Provide main application menu management." @@ -4795,7 +4730,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/onlinehelp/widgets.py:151 spyder/plugins/onlinehelp/widgets.py:375 msgid "Package:" -msgstr "" +msgstr "Pakiet:" #: spyder/plugins/onlinehelp/widgets.py:176 msgid "Write a package name here, e.g. pandas" @@ -4871,11 +4806,11 @@ msgstr "Klasa" #: spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:43 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #: spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:44 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Własność" #: spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:45 spyder/widgets/collectionseditor.py:199 msgid "Attribute" @@ -4923,7 +4858,7 @@ msgstr "Klucz" #: spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:58 msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Null" #: spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:59 msgid "Enum member" @@ -5078,8 +5013,7 @@ msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "" @@ -5109,7 +5043,7 @@ msgstr "Pokaż wyjście programu" #: spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:220 msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Zwiń" #: spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:221 msgid "Collapse one level up" @@ -5117,7 +5051,7 @@ msgstr "Zwiń jeden poziom" #: spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:227 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Rozszerz" #: spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:228 msgid "Expand one level down" @@ -5229,7 +5163,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:931 msgid "recursion" -msgstr "" +msgstr "rekurencja" #: spyder/plugins/projects/api.py:187 msgid "Empty project" @@ -5237,7 +5171,7 @@ msgstr "Pusty projekt" #: spyder/plugins/projects/plugin.py:139 spyder/plugins/projects/plugin.py:607 msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Projekty" #: spyder/plugins/projects/plugin.py:142 msgid "Create Spyder projects and manage their files." @@ -5309,7 +5243,7 @@ msgstr "Nowy katalog" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:83 msgid "Existing directory" -msgstr "" +msgstr "Istniejący katalog" #: spyder/plugins/projects/widgets/projectdialog.py:85 msgid "Project name" @@ -5389,7 +5323,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/pylint/main_widget.py:101 msgid "Convention" -msgstr "" +msgstr "Konwencja" #: spyder/plugins/pylint/main_widget.py:105 msgid "Refactor" @@ -5397,11 +5331,11 @@ msgstr "Refaktoryzacja" #: spyder/plugins/pylint/main_widget.py:121 msgid "messages" -msgstr "" +msgstr "wiadomości" #: spyder/plugins/pylint/main_widget.py:123 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "wiadomość" #: spyder/plugins/pylint/main_widget.py:190 msgid "Results for " @@ -5421,7 +5355,7 @@ msgstr "Ustaw maksymalną ilość wpisów historii" #: spyder/plugins/pylint/main_widget.py:503 spyder/plugins/pylint/main_widget.py:504 spyder/plugins/pylint/plugin.py:78 spyder/plugins/pylint/plugin.py:79 msgid "Run code analysis" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj analizę kodu" #: spyder/plugins/pylint/main_widget.py:518 msgid "Complete output" @@ -5453,7 +5387,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/pylint/plugin.py:63 msgid "Run Code Analysis." -msgstr "" +msgstr "Wykonaj analizę kodu." #: spyder/plugins/pythonpath/container.py:69 spyder/plugins/pythonpath/plugin.py:67 spyder/plugins/pythonpath/widgets/pathmanager.py:98 msgid "PYTHONPATH manager" @@ -5461,7 +5395,7 @@ msgstr "Zarządzanie PYTHONPATH" #: spyder/plugins/pythonpath/plugin.py:70 msgid "Manager of additional locations to search for Python modules." -msgstr "" +msgstr "Menedżer dodatkowych lokalizacji do wyszukiwania modułów Pythona." #: spyder/plugins/pythonpath/widgets/pathmanager.py:105 msgid "The paths listed below will be passed to IPython consoles and the Python language server as additional locations to search for Python modules." @@ -5497,11 +5431,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/pythonpath/widgets/pathmanager.py:254 msgid "Project path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka projektu" #: spyder/plugins/pythonpath/widgets/pathmanager.py:264 spyder/plugins/pythonpath/widgets/pathmanager.py:456 msgid "User paths" -msgstr "" +msgstr "Ścieżki użytkownika" #: spyder/plugins/pythonpath/widgets/pathmanager.py:274 msgid "System PYTHONPATH" @@ -5537,7 +5471,7 @@ msgstr "Ogólne ustawienia" #: spyder/plugins/run/confpage.py:80 spyder/plugins/run/widgets.py:247 msgid "Working directory settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia katalogu roboczego" #: spyder/plugins/run/confpage.py:82 msgid "Default working directory is:" @@ -5553,7 +5487,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/run/plugin.py:43 msgid "Manage run configuration." -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj konfiguracją uruchomienia." #: spyder/plugins/run/widgets.py:29 msgid "Run file with default configuration" @@ -5569,7 +5503,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/run/widgets.py:32 msgid "Execute in a dedicated console" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj w dedykowanej konsoli" #: spyder/plugins/run/widgets.py:33 msgid "Execute in an external system terminal" @@ -5601,11 +5535,11 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/run/widgets.py:53 msgid "The current working directory" -msgstr "" +msgstr "Bieżący katalog roboczy" #: spyder/plugins/run/widgets.py:54 spyder/plugins/workingdirectory/confpage.py:49 spyder/plugins/workingdirectory/confpage.py:92 msgid "The following directory:" -msgstr "" +msgstr "Następujący katalog:" #: spyder/plugins/run/widgets.py:211 spyder/plugins/run/widgets.py:239 msgid "Command line options:" @@ -5629,7 +5563,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/run/widgets.py:437 msgid "Run settings for %s" -msgstr "" +msgstr "Uruchom ustawienia dla %s" #: spyder/plugins/run/widgets.py:470 msgid "Select a run configuration:" @@ -5821,11 +5755,11 @@ msgstr "Główny pasek narzędzi" #: spyder/plugins/tours/container.py:52 msgid "Show tour" -msgstr "" +msgstr "Pokaż przewodnik" #: spyder/plugins/tours/container.py:61 spyder/plugins/tours/plugin.py:41 msgid "Interactive tours" -msgstr "" +msgstr "Interaktywny przewodnik" #: spyder/plugins/tours/plugin.py:44 msgid "Provide interactive tours." @@ -5833,7 +5767,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/tours/plugin.py:52 msgid "Introduction to Spyder" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzenie" #: spyder/plugins/tours/tours.py:70 msgid "Welcome to the introduction tour!" @@ -5901,7 +5835,7 @@ msgstr "Dotarłeś do końca naszej wycieczki i jesteś gotowy do korzystania ze #: spyder/plugins/tours/tours.py:216 msgid "New features in Spyder 3.0" -msgstr "" +msgstr "Nowe funkcje w Spyder 3.0" #: spyder/plugins/tours/tours.py:217 msgid "Spyder is an interactive development environment based on bla" @@ -6068,13 +6002,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Zapisz i zamknij" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Uzyskanie dostępu do tej zmiennej może zająć dużo czasu\n" -"\n" +msgstr "Uzyskanie dostępu do tej zmiennej może zająć dużo czasu\n\n" "Czy chcesz kontynuować?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -6114,8 +6044,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder nie był w stanie pobrać wartości tej zmiennej z konsoli.

Komunikat błędu:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6141,7 +6070,7 @@ msgstr "Na str" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:666 msgid "Text can't be copied." -msgstr "" +msgstr "Nie można skopiować tekstu." #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:869 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:874 spyder/widgets/collectionseditor.py:171 msgid "Index" @@ -6405,7 +6334,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/objectexplorer/attribute_model.py:219 msgid "The name of the object." -msgstr "" +msgstr "Nazwa obiektu." #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/objectexplorer/attribute_model.py:221 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/objectexplorer/attribute_model.py:230 msgid "" @@ -6437,7 +6366,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/objectexplorer/attribute_model.py:295 msgid "The length or shape of the object" -msgstr "" +msgstr "Długość i kształt obiektu" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/objectexplorer/attribute_model.py:304 msgid "The identifier of the object with calculated using the id() function" @@ -6557,7 +6486,7 @@ msgstr "" #: spyder/plugins/workingdirectory/confpage.py:73 msgid "New consoles" -msgstr "" +msgstr "Nowe konsole" #: spyder/plugins/workingdirectory/confpage.py:75 msgid "The working directory for new IPython consoles is:" @@ -6609,11 +6538,11 @@ msgstr "" #: spyder/utils/environ.py:216 msgid "User environment variables" -msgstr "" +msgstr "Zmienne środowiska użytkownika" #: spyder/utils/environ.py:219 msgid "User environment variables in Windows registry" -msgstr "" +msgstr "Zmienne środowiskowe użytkownika w rejestrze systemu Windows" #: spyder/utils/environ.py:229 msgid "If you accept changes, this will modify the current user environment variables directly in Windows registry. Use it with precautions, at your own risks.

Note that for changes to take effect, you will need to restart the parent process of this application (simply restart Spyder if you have executed it from a Windows shortcut, otherwise restart any application from which you may have executed it, like Python(x,y) Home for example)" @@ -6693,27 +6622,26 @@ msgstr "Wystąpienie:" #: spyder/utils/syntaxhighlighters.py:73 msgid "Magic:" -msgstr "" +msgstr "Magiczna:" #: spyder/widgets/about.py:201 msgid "Copy version info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o bieżącej wersji" #: spyder/widgets/about.py:231 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Przegląd" #: spyder/widgets/about.py:232 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Społeczność" #: spyder/widgets/about.py:233 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Regulacje prawne" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6726,8 +6654,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6741,11 +6668,11 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:390 msgid "Array dimensions not valid" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe wymiary tablicy" #: spyder/widgets/browser.py:134 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Do przodu" #: spyder/widgets/browser.py:143 msgid "Select all" @@ -6753,11 +6680,11 @@ msgstr "Zaznacz wszystko" #: spyder/widgets/browser.py:176 msgid "Inspect" -msgstr "" +msgstr "Zbadaj" #: spyder/widgets/browser.py:184 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Odśwież" #: spyder/widgets/browser.py:486 msgid "Address:" @@ -6765,7 +6692,7 @@ msgstr "Adres:" #: spyder/widgets/browser.py:522 msgid "Unable to load page" -msgstr "" +msgstr "Nie można załadować strony" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:176 msgid "Tuple" @@ -6789,7 +6716,7 @@ msgstr "elementy" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:204 msgid "element" -msgstr "" +msgstr "element" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:448 msgid "Value" @@ -6797,11 +6724,11 @@ msgstr "Wartość" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:673 msgid "Insert above" -msgstr "" +msgstr "Wstaw powyżej" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:678 msgid "Insert below" -msgstr "" +msgstr "Wstaw poniżej" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:1003 msgid "Do you want to remove the selected item?" @@ -6813,7 +6740,7 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie wybrane elementy?" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:1047 msgid "You can only rename keys that are strings" -msgstr "" +msgstr "Możesz zmienić tylko nazwy kluczy które są ciągami" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:1052 msgid "New variable name:" @@ -6857,7 +6784,7 @@ msgstr "Nie można zapisać tablicy

Komunikat błędu:
%s" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:1227 msgid "It was not possible to copy this array" -msgstr "" +msgstr "Nie można skopiować tej tablicy" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:1239 msgid "It was not possible to copy this dataframe" @@ -6877,23 +6804,23 @@ msgstr "Pusty schowek" #: spyder/widgets/collectionseditor.py:1275 msgid "Nothing to be imported from clipboard." -msgstr "" +msgstr "Nie ma czego kopiować ze schowka" #: spyder/widgets/comboboxes.py:174 msgid "Clear text" -msgstr "" +msgstr "Usuń tekst" #: spyder/widgets/comboboxes.py:228 msgid "Press enter to validate this entry" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij Enter, aby potwierdzić ten wpis" #: spyder/widgets/comboboxes.py:229 msgid "This entry is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ten wpis jest nieprawidłowy" #: spyder/widgets/comboboxes.py:275 msgid "Press enter to validate this path" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij Enter, aby potwierdzić tę ścieżkę" #: spyder/widgets/dependencies.py:31 msgid " Required " @@ -6937,11 +6864,11 @@ msgstr "Zależności" #: spyder/widgets/dock.py:109 msgid "Drag and drop pane to a different position" -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij i upuść ten panel na inną pozycję" #: spyder/widgets/dock.py:139 msgid "Lock pane" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj panel" #: spyder/widgets/findreplace.py:60 msgid "No matches" @@ -6961,27 +6888,27 @@ msgstr "Znajdź następne" #: spyder/widgets/findreplace.py:162 msgid "Enable case sensitive searches" -msgstr "" +msgstr "Włącz wyszukiwanie z uwzględnieniem wielkości liter" #: spyder/widgets/findreplace.py:170 msgid "Only search for whole words" -msgstr "" +msgstr "Szukaj tylko całych słów" #: spyder/widgets/findreplace.py:207 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Zamień" #: spyder/widgets/findreplace.py:211 msgid "Replace next occurrence" -msgstr "" +msgstr "Zamień następne wystąpienie" #: spyder/widgets/findreplace.py:218 msgid "Replace occurrences in selection" -msgstr "" +msgstr "Zastąp wystąpienia w tym zaznaczeniu" #: spyder/widgets/findreplace.py:227 msgid "Replace all occurrences" -msgstr "" +msgstr "Zastąp wszystkie wystąpienia" #: spyder/widgets/findreplace.py:756 msgid "of" @@ -7001,7 +6928,7 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/github/backend.py:156 msgid "Failed to create issue" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się utworzyć raportu problemu" #: spyder/widgets/github/backend.py:157 msgid "Failed to create Github issue. Error %d" @@ -7009,7 +6936,7 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/github/backend.py:164 msgid "Issue created on Github" -msgstr "" +msgstr "Problem stworzony na Githubie" #: spyder/widgets/github/backend.py:165 msgid "Issue successfully created. Would you like to open the issue in your web browser?" @@ -7017,7 +6944,7 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/github/backend.py:186 msgid "Failed to store token" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zapisać tokenu" #: spyder/widgets/github/backend.py:187 msgid "It was not possible to securely save your token. You will be prompted for your Github token next time you want to report an issue." @@ -7025,11 +6952,11 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/github/backend.py:208 msgid "Failed to retrieve token" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się pobrać tokenu" #: spyder/widgets/github/backend.py:209 msgid "It was not possible to retrieve your token. Please introduce it again." -msgstr "" +msgstr "Nie było możliwe pobranie tokena. Proszę wprowadzić go ponownie." #: spyder/widgets/github/gh_login.py:37 msgid "Sign in to Github" @@ -7045,7 +6972,7 @@ msgstr "Zapamiętaj token" #: spyder/widgets/github/gh_login.py:78 msgid "Spyder will save your token safely" -msgstr "" +msgstr "Spyder zapisze Twój token bezpiecznie" #: spyder/widgets/github/gh_login.py:95 msgid "Access Token" @@ -7069,15 +6996,15 @@ msgstr "Rozwiń wszystko" #: spyder/widgets/onecolumntree.py:97 msgid "Restore original tree layout" -msgstr "" +msgstr "Przywróć pierwotny układ drzewa" #: spyder/widgets/onecolumntree.py:104 msgid "Collapse section" -msgstr "" +msgstr "Zwiń sekcję" #: spyder/widgets/onecolumntree.py:111 msgid "Expand section" -msgstr "" +msgstr "Rozwiń sekcję" #: spyder/widgets/reporterror.py:137 msgid "Issue reporter" @@ -7085,11 +7012,11 @@ msgstr "Zgłaszający" #: spyder/widgets/reporterror.py:146 msgid "Please fill the following information" -msgstr "" +msgstr "Proszę podać następujące informacje" #: spyder/widgets/reporterror.py:148 msgid "Spyder has encountered an internal problem!" -msgstr "" +msgstr "Spider napotkał problem wewnętrzny!" #: spyder/widgets/reporterror.py:150 msgid "

{title}

Before reporting this problem, please consult our comprehensive Troubleshooting Guide which should help solve most issues, and search for known bugs matching your error message or problem description for a quicker solution." @@ -7121,7 +7048,7 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/reporterror.py:219 msgid "Submit to Github" -msgstr "" +msgstr "Prześlij na Github" #: spyder/widgets/reporterror.py:223 spyder/widgets/reporterror.py:438 msgid "Show details" @@ -7137,7 +7064,7 @@ msgstr "Ukryj szczegóły" #: spyder/widgets/reporterror.py:457 spyder/widgets/reporterror.py:465 msgid "more characters to go..." -msgstr "" +msgstr "więcej znaków do przejrzenia..." #: spyder/widgets/reporterror.py:459 msgid "Description complete; thanks!" @@ -7145,7 +7072,7 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/reporterror.py:467 msgid "Title complete; thanks!" -msgstr "" +msgstr "Tytuł kompletny; dziękujemy!" #: spyder/widgets/switcher.py:926 msgid "change view" @@ -7177,7 +7104,7 @@ msgstr "" #: spyder/widgets/switcher.py:937 msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Przytnij białe znaki" #: spyder/widgets/switcher.py:943 msgid "Help me!" @@ -7193,7 +7120,7 @@ msgstr "Pomóż mi 3!" #: spyder/widgets/switcher.py:953 msgid "Current line, type something" -msgstr "" +msgstr "Bieżąca linia, wpisz coś" #: spyder/widgets/switcher.py:959 msgid "Some symbol" @@ -7234,3 +7161,4 @@ msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:301 msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" + diff --git a/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.mo index 51562a48353..3f6e0520dd0 100644 Binary files a/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.po index ee7753d5ff9..c1ece192468 100644 --- a/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 00:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: pt_BR\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,16 +98,12 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "Um erro aconteceu enquanto era criado um socket requerido pelo Spyder. Por favor, tente executar o seguinte comando como Administrador no cmd.exe e então reiniciar seu computador:

netsh winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "Verificação de compatibilidade" +msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:401 -#, fuzzy msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" msgstr "" -"Não foi possível converter esse notebook. O erro é:\n" -"\n" #: spyder/app/mainwindow.py:423 msgid "Loading {}..." @@ -187,27 +182,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Não foi possível fechar a última instância do Spyder.\n" +msgstr "Não foi possível fechar a última instância do Spyder.\n" "Reinicialização abortada." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Não foi possível retornar às definições padrão do Spyder.\n" +msgstr "Não foi possível retornar às definições padrão do Spyder.\n" "Reinicialização abortada." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Não foi possível reiniciar o Spyder.\n" +msgstr "Não foi possível reiniciar o Spyder.\n" "Operação abortada." #: spyder/app/restart.py:143 @@ -239,13 +228,9 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "O contexto do atalho deve coincidir com '_' ou o `CONF_SECTION` do plugin!" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao carregar as opções de configuração do Spyder. Você precisa redefini-las para o Spyder para poder iniciar.\n" -"\n" +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar as opções de configuração do Spyder. Você precisa redefini-las para o Spyder para poder iniciar.\n\n" "Deseja continuar?" #: spyder/config/manager.py:705 @@ -729,11 +714,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Definir isso para telas de alto DPI quando a escala automática não funcionar" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"Insira valores para diferentes telas separados por ponto e vírgula ';'.\n" +msgstr "Insira valores para diferentes telas separados por ponto e vírgula ';'.\n" "Valores decimais são suportados" #: spyder/plugins/application/confpage.py:235 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:28 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -825,18 +808,16 @@ msgid "Check for updates at startup" msgstr "Verificar se há atualizações na inicialização" #: spyder/plugins/application/container.py:285 -#, fuzzy msgid "

Spyder {} is available!


" -msgstr "Spyder {} está disponível! (você tem {})

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:306 msgid "Would you like to automatically download and install it using Spyder's installer?

We recommend our own installer because it's more stable and makes updating easy. This will leave your existing Spyder installation untouched." msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:317 -#, fuzzy msgid "Would you like to automatically download and install it?" -msgstr "Você gostaria de baixar e instalar automaticamente?

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:348 msgid "Run the following command or commands in the Anaconda prompt to update manually:

" @@ -859,14 +840,12 @@ msgid "Important note: You installed Spyder with pip in a Conda environme msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:397 -#, fuzzy msgid "Important note: Since you installed Spyder with Anaconda, please don't use pip to update it as that will break your installation." -msgstr "Nota importante: Já que você instalou o Spyder com o Anaconda, por favor não use pip para atualizar ele, isso quebrará sua instalação.

Ao invés disso, execute os seguintes comandos no terminal:
conda update anaconda
conda install spyder={}

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:406 -#, fuzzy msgid "

For more information, visit our installation guide." -msgstr "Para mais informações, visite nosso guia de instalação." +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:414 msgid "Spyder is up to date." @@ -1005,11 +984,9 @@ msgid "Application update status" msgstr "Status de atualização do aplicativo" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." -msgstr "" -"A instalação de atualização continuará em segundo plano.\n" +msgstr "A instalação de atualização continuará em segundo plano.\n" "Clique aqui para mostrar a caixa de diálogo de instalação novamente." #: spyder/plugins/base.py:333 spyder/plugins/editor/confpage.py:40 spyder/plugins/editor/plugin.py:433 spyder/plugins/editor/plugin.py:2121 spyder/plugins/editor/utils/switcher.py:36 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:5707 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:325 spyder/plugins/editor/widgets/gotoline.py:29 spyder/plugins/help/confpage.py:31 spyder/plugins/help/widgets.py:335 spyder/plugins/tours/tours.py:81 @@ -1189,19 +1166,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "inalcançavel" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"A instalação do Kite continuará em segundo plano.\n" +msgstr "A instalação do Kite continuará em segundo plano.\n" "Clique aqui para exibir a caixa de diálogo de instalação novamente" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Clique aqui para mostrar o\n" +msgstr "Clique aqui para mostrar o\n" "diálogo de instalação novamente" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1421,12 +1394,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Ativar Ir para a definição" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Se ativado, clicar com o botão esquerdo no nome de um objeto \n" +msgstr "Se ativado, clicar com o botão esquerdo no nome de um objeto \n" "enquanto pressiona a tecla {} irá para a definição desse objeto\n" "(se resolvida)." @@ -1443,12 +1414,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Ativar dicas ao passar o ponteiro" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Se ativado, passar o ponteiro do mouse sobre o nome do \n" +msgstr "Se ativado, passar o ponteiro do mouse sobre o nome do \n" "objeto exibirá a assinatura e/ou docstring desse objeto\n" "(se existir)." @@ -1653,11 +1622,9 @@ msgid "down" msgstr "abaixo" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"Auto preenchimento, recolhimento de código,\n" +msgstr "Auto preenchimento, recolhimento de código,\n" "revisão e símbolos de status." #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:76 @@ -1865,27 +1832,19 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "Para usar comandos como \"raw_input\" ou \"input\", execute o Spyder com a opção multithread (--multithread) em um terminal do sistema" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Console interno do Spyder\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" +msgstr "Console interno do Spyder\n\n" "Este console é usado para reportar erros\n" "internos do aplicativo e para inspecionar\n" "as características internas do Spyder com\n" "os seguintes comandos:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Por favor, não execute seu código neste console\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Por favor, não execute seu código neste console\n\n" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 msgid "&Quit" @@ -2068,14 +2027,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Sempre indentar com a tecla Tab" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Se ativada, pressionando Tab o código\n" +msgstr "Se ativada, pressionando Tab o código\n" "será indentado, mesmo se o cursor não estiver\n" "no inicio da linha (se essa opção for ativada a\n" "completação de código poderá ser usada\n" @@ -2086,12 +2043,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Remove automaticamente os espaços finais das linhas" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"Se ativado, as linhas de código modificadas (excluindo as strings)\n" +msgstr "Se ativado, as linhas de código modificadas (excluindo as strings)\n" "terão seus espaços em branco à direita removidos se existirem.\n" "Se desativado, apenas os espaços em branco adicionados pelo Spyder serão removidos." @@ -2192,9 +2147,8 @@ msgid "Docstring type" msgstr "Tipo de Docstring" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:258 -#, fuzzy msgid "Here you can select the type of docstrings ({}, {} or {}) you want the editor to automatically introduce when pressing {} after a function, method or class declaration." -msgstr "Aqui você pode selecionar o tipo de docstrings ({} ou {}) que deseja que o editor apresente automaticamente ao pressionar {} após uma declaração de função, método ou classe." +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:267 msgid "Numpy" @@ -2489,11 +2443,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Executar célula" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Executar célula atual \n" +msgstr "Executar célula atual \n" "[Use #%% para criar células]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:736 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4572 @@ -2849,24 +2801,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Erro de remoção" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível remover as saídas deste notebook. O erro é:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Não foi possível remover as saídas deste notebook. O erro é:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 msgid "Conversion error" msgstr "Erro de conversão" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível converter esse notebook. O erro é:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Não foi possível converter esse notebook. O erro é:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 msgid "Clear all ouput" @@ -2993,14 +2937,12 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "O arquivo %s está indisponível.

O arquivo pode ter sido removido, movido ou renomeado fora do Spyder.

Deseja fechá-lo?" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "O arquivo %s foi modificado fora do Spyder.

Você deseja recarregar ele e perder todas as modificações?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." -msgstr "O arquivo %s foi modificado fora do Spyder.

Você deseja recarregar ele e perder todas as modificações?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2552 msgid "All changes to file %s will be lost.
Do you want to revert it from disk?" @@ -3087,13 +3029,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Recuperar do salvamento automático" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Arquivos de salvamento automático encontrados. O que você gostaria de fazer?\n" -"\n" +msgstr "Arquivos de salvamento automático encontrados. O que você gostaria de fazer?\n\n" "Essa caixa de diálogo será mostrada novamente na próxima inicialização se algum arquivo de salvamento automático não for restaurado, movido ou excluído." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3389,24 +3327,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Erro de cópia de arquivo/pasta" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Não é possível copiar este tipo de arquivo(s) ou pasta(s). O erro foi:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Não é possível copiar este tipo de arquivo(s) ou pasta(s). O erro foi:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 msgid "Error pasting file" msgstr "Erro ao colar arquivo" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Operação de cópia não suportada. O erro foi:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Operação de cópia não suportada. O erro foi:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 msgid "Recursive copy" @@ -3861,11 +3791,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Mostrar o banner inicial" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Esta opção permite ocultar a mensagem que \n" +msgstr "Esta opção permite ocultar a mensagem que \n" "aparece no topo do console quando aberto" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:34 @@ -3877,11 +3805,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Perguntar antes de remover todas variáveis definidas pelo usuário" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Esta opção permite ocultar a mensagem de aviso mostrada\n" +msgstr "Esta opção permite ocultar a mensagem de aviso mostrada\n" "quando limpando as variáveis do Spyder." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:42 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:477 @@ -3893,11 +3819,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Peça confirmação antes de reiniciar" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Esta opção permite ocultar a mensagem de aviso mostrada\n" +msgstr "Esta opção permite ocultar a mensagem de aviso mostrada\n" "ao reiniciar o kernel." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:58 @@ -3933,12 +3857,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Buffer: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Define o número máximo de linhas que serão mostradas\n" +msgstr "Define o número máximo de linhas que serão mostradas\n" "no console, truncando as restantes. Especificando -1\n" "serão mostradas todas as linhas (não é recomendável!)" @@ -3955,13 +3877,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Carregar automaticamente os módulos do Pylab e do NumPy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"Isso permite carregar o suporte gráfico sem importar\n" +msgstr "Isso permite carregar o suporte gráfico sem importar\n" "os comandos para fazer gráficos. Útil para trabalhar com\n" "outras bibliotecas de plotagem além do Matplotlib ou para\n" "desenvolver UIs com o Spyder." @@ -4035,14 +3955,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Usar um layout com margens estreitas para plots em linha" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Define bbox_inches como \"tight\" ao\n" +msgstr "Define bbox_inches como \"tight\" ao\n" "plotar no console com matplotlib.\n" "Quando ativado pode causar discrepâncias\n" "entre a imagem exibida no console e a\n" @@ -4469,20 +4387,12 @@ msgid "Connection error" msgstr "Erro de conexão" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo de conexão do kernel. O erro foi:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo de conexão do kernel. O erro foi:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível criar um túnel ssh. O erro foi:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "Não foi possível criar um túnel ssh. O erro foi:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4661,11 +4571,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "O layout {0} será sobrescrito. Você deseja continuar?" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"O esquema das janelas retornará para as configurações padrões: isso afeta a posição, tamanho e componentes da janela.\n" +msgstr "O esquema das janelas retornará para as configurações padrões: isso afeta a posição, tamanho e componentes da janela.\n" "Deseja continuar?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:72 @@ -4797,11 +4705,9 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "Defina a lista de módulos excluídos desta forma: numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Os seguintes módulos não estão instalados no seu computador:\n" +msgstr "Os seguintes módulos não estão instalados no seu computador:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:222 @@ -5133,11 +5039,9 @@ msgid "Results" msgstr "Resultados" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"Os resultados do plugin Profiler (a saída do profile/cProfile do python)\n" +msgstr "Os resultados do plugin Profiler (a saída do profile/cProfile do python)\n" "são armazenados aqui:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:60 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:191 spyder/plugins/tours/tours.py:185 @@ -6125,13 +6029,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Salvar e Fechar" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Abrir essa variável pode ser um processo lento\n" -"\n" +msgstr "Abrir essa variável pode ser um processo lento\n\n" "Deseja continuar mesmo assim?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -6171,11 +6071,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Não foi possível recuperar o valor desta variável do console.

A mensagem de erro foi:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"Não é possível exibir esse valor porque ocorreu\n" +msgstr "Não é possível exibir esse valor porque ocorreu\n" "um erro ao tentar fazer isso" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:624 @@ -6771,8 +6669,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Legal" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6782,8 +6679,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ajuda no Numpy Array/Matriz
\n" " Definir uma matriz no Matlab : [1 2;3 4]
\n" " ou na sintaxe simplificada do Spyder : 1 2;3 4\n" @@ -6795,8 +6691,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6806,8 +6701,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ajuda no Numpy Array/Matriz
\n" " Digite um array na tabela.
\n" " Use Tab para se mover entre as células.\n" @@ -7295,14 +7189,12 @@ msgid "Close current tab" msgstr "Fechar aba atual" #: spyder/workers/updates.py:30 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the Spyder update service.

Make sure your connection is working properly." -msgstr "Não foi possível conectar à internet.

Certifique-se que conexão está realmente funcionando." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:35 -#, fuzzy msgid "HTTP error {status_code} when checking for updates.

Make sure your connection is working properly,and try again later." -msgstr "Não foi possível conectar à internet.

Certifique-se que conexão está realmente funcionando." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:41 msgid "SSL certificate verification failed while checking for Spyder updates.

Please contact your network administrator for assistance." @@ -7316,14 +7208,3 @@ msgstr "" msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" -#~ msgid "Unable to retrieve information." -#~ msgstr "Não foi possível recuperar a informação." - -#~ msgid "Unable to check for updates." -#~ msgstr "Não foi possível procurar por atualizações." - -#~ msgid "Unable to retrieve installer information." -#~ msgstr "Não foi possível recuperar informações do instalador." - -#~ msgid "Unable to download the installer." -#~ msgstr "Não foi possível baixar o instalador." diff --git a/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.mo index f49c7586c09..c273a0880cd 100644 Binary files a/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.po index 5c0080fbe63..c7fc6857417 100644 --- a/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/ru/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 00:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" -"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: ru\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: ru_RU\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,16 +98,12 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "Ошибка создания сокета, нужного Spyder. Пожалуйста, попробуйте запустить следующую команду из cmd.exe от имени администратора и перезапустите компьютер:

netsh winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "Проверка совместимости" +msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:401 -#, fuzzy msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" msgstr "" -"Не удалось сконвертировать этот блокнот. Ошибка:\n" -"\n" #: spyder/app/mainwindow.py:423 msgid "Loading {}..." @@ -187,27 +182,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Не удалось закрыть предыдущий экземпляр Spyder.\n" +msgstr "Не удалось закрыть предыдущий экземпляр Spyder.\n" "Перезапуск прерван." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Невозможно сбросить настройки Spyder в значения по умолчанию.\n" +msgstr "Невозможно сбросить настройки Spyder в значения по умолчанию.\n" "Операция прервана." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Невозможно перезапустить Spyder.\n" +msgstr "Невозможно перезапустить Spyder.\n" "Операция прервана." #: spyder/app/restart.py:143 @@ -239,13 +228,9 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" -msgstr "" -"При загрузке конфигурации Spyder произошла ошибка. Для запуска Spyder вам нужно перенастроить их.\n" -"\n" +msgstr "При загрузке конфигурации Spyder произошла ошибка. Для запуска Spyder вам нужно перенастроить их.\n\n" "Хотите ли вы продолжать?" #: spyder/config/manager.py:705 @@ -729,11 +714,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "Установить для экранов с высоким DPI, если автомасштабирование не работает" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"Введите значения для разных экранов, разделённые точкой с запятой \";\".\n" +msgstr "Введите значения для разных экранов, разделённые точкой с запятой \";\".\n" "Значения с плавающей точкой поддерживаются" #: spyder/plugins/application/confpage.py:235 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:28 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -825,18 +808,16 @@ msgid "Check for updates at startup" msgstr "Проверять наличие обновлений при запуске" #: spyder/plugins/application/container.py:285 -#, fuzzy msgid "

Spyder {} is available!


" -msgstr "Доступна версия Spyder {}! (у вас {})

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:306 msgid "Would you like to automatically download and install it using Spyder's installer?

We recommend our own installer because it's more stable and makes updating easy. This will leave your existing Spyder installation untouched." msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:317 -#, fuzzy msgid "Would you like to automatically download and install it?" -msgstr "Вы хотите автоматически загрузить и установить его?

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:348 msgid "Run the following command or commands in the Anaconda prompt to update manually:

" @@ -859,14 +840,12 @@ msgid "Important note: You installed Spyder with pip in a Conda environme msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:397 -#, fuzzy msgid "Important note: Since you installed Spyder with Anaconda, please don't use pip to update it as that will break your installation." -msgstr "Важное примечание: Если вы установили Spyder с Anaconda, пожалуйста, не используйте pip для его обновления, так как это нарушит вашу установку.

Вместо Выполните следующие команды в терминале:
conda update anaconda
conda install spyder={}

" +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:406 -#, fuzzy msgid "

For more information, visit our installation guide." -msgstr "Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с нашим руководством по установке." +msgstr "" #: spyder/plugins/application/container.py:414 msgid "Spyder is up to date." @@ -1005,8 +984,7 @@ msgid "Application update status" msgstr "Статус обновления приложения" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." msgstr "" @@ -1187,19 +1165,15 @@ msgid "not reachable" msgstr "не достижимо" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"Установка Kite продолжится в фоновом режиме.\n" +msgstr "Установка Kite продолжится в фоновом режиме.\n" "Нажмите здесь, чтобы увидеть диалог установки снова" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" -msgstr "" -"Нажмите здесь, чтобы\n" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы\n" "снова показать диалог установки" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/advanced.py:28 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:60 spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/serversconfig.py:268 @@ -1419,12 +1393,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Включить переход к определению" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"Если включено, при левом клике на имени объекта при\n" +msgstr "Если включено, при левом клике на имени объекта при\n" "нажатой кнопке {} произойдет переход на определение объекта\n" "(если доступно)." @@ -1441,12 +1413,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Включить подсказки при наведении" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Если включено, при наведении мыши на имя объекта\n" +msgstr "Если включено, при наведении мыши на имя объекта\n" "будет показана сигнатура объекта и/или\n" "его docstring (если есть)." @@ -1651,11 +1621,9 @@ msgid "down" msgstr "вниз" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"Статус автозавершения, проверки\n" +msgstr "Статус автозавершения, проверки\n" "кода, сворачивания кода и символов." #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:76 @@ -1863,26 +1831,18 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "Для использования команд типа \"raw_input\" или \"input\" запустите Spyder с опцией многопоточности (--multithread) из системного терминала" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Встроенная консоль Spyder\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" +msgstr "Встроенная консоль Spyder\n\n" "Эта консоль предназначена для вывода внутренних\n" "ошибок приложени и изучения внутреннего\n" "состояния Spyder следующими командами:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Пожалуйста, не используйте её для запуска своего кода\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Пожалуйста, не используйте её для запуска своего кода\n\n" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 msgid "&Quit" @@ -2065,14 +2025,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Клавиша Tab - всегда отступ" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Если активно, нажатие Tab будет делать отступ\n" +msgstr "Если активно, нажатие Tab будет делать отступ\n" "всегда, даже когда курсор не в начале строки\n" "(когда эта опция включена, автодополнение\n" "кода можно будет включить альтернативной\n" @@ -2083,12 +2041,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Автоматически удалять конечные пробелы в изменённых строках" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"Если включено, в измененных строках кода (исключая текстовые константы)\n" +msgstr "Если включено, в измененных строках кода (исключая текстовые константы)\n" "будут обрезаться конечные пробельные символы.\n" "Если выключено, будут обрезаться только пробельные символы,\n" "которые добавил Spyder." @@ -2190,9 +2146,8 @@ msgid "Docstring type" msgstr "Стиль docstring" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:258 -#, fuzzy msgid "Here you can select the type of docstrings ({}, {} or {}) you want the editor to automatically introduce when pressing {} after a function, method or class declaration." -msgstr "Здесь вы можете выбрать типы docstrings ({} or {}), которые вы хотите, чтобы редактор автоматически представлял при нажатии {} после объявления функции/метода/класса." +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:267 msgid "Numpy" @@ -2487,11 +2442,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Выполнить &блок" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Запустить текущую ячейку \n" +msgstr "Запустить текущую ячейку \n" "[Используйте #%%, чтобы создать ячейку]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:736 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4572 @@ -2847,24 +2800,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "Ошибка удаления" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Невозможно удалить результаты из блокнота. Ошибка:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Невозможно удалить результаты из блокнота. Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 msgid "Conversion error" msgstr "Ошибка преобразования" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Не удалось сконвертировать этот блокнот. Ошибка:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "Не удалось сконвертировать этот блокнот. Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 msgid "Clear all ouput" @@ -2991,9 +2936,8 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "%s был изменён.
Хотите сохранить изменения?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." @@ -3084,13 +3028,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Восстановить из автосохранения" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Найдены файлы автосохранения. Что бы Вы хотели сделать?\n" -"\n" +msgstr "Найдены файлы автосохранения. Что бы Вы хотели сделать?\n\n" "Этот диалог будет показан снова при следующем запуске, если все файлы автосохранения не будут восстановлены, перемещены или удалены." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3386,24 +3326,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Ошибка копирования файла/папки" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Не удалось скопировать этот тип файл (файлов) или папки (папок). Ошибка:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "Не удалось скопировать этот тип файл (файлов) или папки (папок). Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 msgid "Error pasting file" msgstr "Ошибка при вставке файла" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Неподдерживаемая операция копирования. Ошибка:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "Неподдерживаемая операция копирования. Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 msgid "Recursive copy" @@ -3858,11 +3790,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Показывать стартовый баннер" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" +msgstr "Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" "показываемое вверху консоли при открытии." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:34 @@ -3874,11 +3804,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Спрашивать подтверждение перед удалением всех пользовательских переменных" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" +msgstr "Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" "показываемое при перезапуске окружения Spyder." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:42 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:477 @@ -3890,11 +3818,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Спрашивать подтверждение перед перезапуском" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" +msgstr "Эта опция позволяет Вам спрятать сообщение,\n" "показываемое при перезапуске ядра." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:58 @@ -3930,12 +3856,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "Буфер: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"Установите максимальное количество линий, показываемых\n" +msgstr "Установите максимальное количество линий, показываемых\n" "в консоли перед усечением. Значение -1 отключает функцию\n" "(не рекомендуется!)" @@ -3952,8 +3876,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "Автоматически загружать модули Pylab и NumPy" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -4028,14 +3951,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "Использовать размещение tight для встраиваемых графиков" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"Устанавливает bbox_inches в\n" +msgstr "Устанавливает bbox_inches в\n" "\"tight\" при построении встроенного\n" "графика в matplotlib.\n" "Когда включен, может вызвать\n" @@ -4463,20 +4384,12 @@ msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке загрузить файл подключения к ядру. Ошибка:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "Произошла ошибка при попытке загрузить файл подключения к ядру. Ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Не удалось открыть ssh-туннель. Произошла ошибка:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "Не удалось открыть ssh-туннель. Произошла ошибка:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4655,11 +4568,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"Компоновка окон будет восстановлена по умолчанию: это отразится на позиции, размере и объединении окон.\n" +msgstr "Компоновка окон будет восстановлена по умолчанию: это отразится на позиции, размере и объединении окон.\n" "Хотите продолжить?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:72 @@ -4732,8 +4643,7 @@ msgstr "Интепретатор Python" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:69 msgid "Select the Python interpreter for all Spyder consoles" -msgstr "" -"Выберите исполняемый файл интерпретатора Python\n" +msgstr "Выберите исполняемый файл интерпретатора Python\n" "для всех консолей Spyder" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:72 @@ -4793,11 +4703,9 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "Задайте список модулей-исключений вот так: numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"Следующие модули не установлены на Вашей машине:\n" +msgstr "Следующие модули не установлены на Вашей машине:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:222 @@ -5129,11 +5037,9 @@ msgid "Results" msgstr "Результаты" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" -msgstr "" -"Результаты Профайлера (вывод profile/cProfile python'а)\n" +msgstr "Результаты Профайлера (вывод profile/cProfile python'а)\n" "хранятся здесь:" #: spyder/plugins/profiler/plugin.py:60 spyder/plugins/profiler/widgets/main_widget.py:191 spyder/plugins/tours/tours.py:185 @@ -6121,13 +6027,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Сохранить и закрыть" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Открытие этой переменной может занять время\n" -"\n" +msgstr "Открытие этой переменной может занять время\n\n" "Желаете продолжить?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -6167,11 +6069,9 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder не может получить значение переменной из консоли.

Сообщение об ошибке:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" -msgstr "" -"Невозможно отобразить это значения\n" +msgstr "Невозможно отобразить это значения\n" "потому что в процессе произошла ошибка" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:624 @@ -6767,8 +6667,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Правовая информация" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6778,8 +6677,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Помощник Массивов/Матриц Numpy
\n" " Введите массив в Matlab- : [1 2;3 4]
\n" " или Spyder-стиле : 1 2;3 4\n" @@ -6791,8 +6689,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6802,13 +6699,11 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Помощник Массивов/Матриц Numpy
\n" " Введите массив в таблицу.
\n" " Используйте Tab для перемещения по ячейкам.\n" -"

\n" -"\n" +"

\n\n" " Нажмите 'Enter' для массива или 'Ctrl+Enter' для матрицы.\n" "

\n" " Трюк:
\n" @@ -7292,14 +7187,12 @@ msgid "Close current tab" msgstr "Закрыть текущую вкладку" #: spyder/workers/updates.py:30 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the Spyder update service.

Make sure your connection is working properly." -msgstr "Не удалось подключиться к интернету.

Убедитесь, что соединение работает должным образом." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:35 -#, fuzzy msgid "HTTP error {status_code} when checking for updates.

Make sure your connection is working properly,and try again later." -msgstr "Не удалось подключиться к интернету.

Убедитесь, что соединение работает должным образом." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:41 msgid "SSL certificate verification failed while checking for Spyder updates.

Please contact your network administrator for assistance." @@ -7313,8 +7206,3 @@ msgstr "" msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" -#~ msgid "Unable to retrieve information." -#~ msgstr "Невозможно получить информацию." - -#~ msgid "Unable to check for updates." -#~ msgstr "Не удалось проверить обновления." diff --git a/spyder/locale/te/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/te/LC_MESSAGES/spyder.po index c0f8bc1ec3d..92679231214 100644 --- a/spyder/locale/te/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/te/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 00:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Telugu\n" -"Language: te_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: te\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: te_IN\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,9 +98,8 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "సాకెట్ నిర్మాణం లో ఒక తప్పు జరిగింది. మీరు మీ కమాండ్ ప్రోమ్-ట్ ని అడ్మిన్ మోడ్ లో రన్ చేసి మీ కంప్యూటర్ ని రీస్టార్ట్ చేయండి.

netsh winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "అనుకూలత తనిఖీ" +msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:401 msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" @@ -184,20 +182,17 @@ msgid "Initializing..." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." msgstr "" #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." msgstr "" @@ -230,9 +225,7 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" @@ -717,8 +710,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -987,8 +979,7 @@ msgid "Application update status" msgstr "" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." msgstr "" @@ -1169,14 +1160,12 @@ msgid "not reachable" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "" @@ -1397,8 +1386,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1416,8 +1404,7 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." msgstr "" @@ -1623,8 +1610,7 @@ msgid "down" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "" @@ -1833,16 +1819,12 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 @@ -2026,8 +2008,7 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" @@ -2039,8 +2020,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2438,8 +2418,7 @@ msgid "Run cell" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" msgstr "" @@ -2796,9 +2775,7 @@ msgid "Removal error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 @@ -2806,9 +2783,7 @@ msgid "Conversion error" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 @@ -3028,9 +3003,7 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." msgstr "" @@ -3327,9 +3300,7 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 @@ -3337,9 +3308,7 @@ msgid "Error pasting file" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 @@ -3795,8 +3764,7 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "" @@ -3809,8 +3777,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "" @@ -3823,8 +3790,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "" @@ -3861,8 +3827,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" @@ -3880,8 +3845,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3956,8 +3920,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4385,15 +4348,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 @@ -4573,8 +4532,7 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" @@ -4707,8 +4665,7 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" @@ -5041,8 +4998,7 @@ msgid "Results" msgstr "" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "" @@ -6031,9 +5987,7 @@ msgid "Save and Close" msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" @@ -6074,8 +6028,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6672,8 +6625,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6686,8 +6638,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -7194,3 +7145,4 @@ msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:301 msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" + diff --git a/spyder/locale/uk/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/uk/LC_MESSAGES/spyder.po index 80e00662d77..c12ad06cad5 100644 --- a/spyder/locale/uk/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/uk/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 00:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" -"Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: uk_UA\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,9 +98,8 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "Сталася помилка при створенні сокету, необхідного для Spyder. Будь ласка, спробуйте запустити з правами адміністратора з cmd.exe наступну команду і потім перезавантажте комп'ютер:

netsh winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "Перевірка сумісності" +msgstr "" #: spyder/app/mainwindow.py:401 msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" @@ -184,27 +182,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Ініціалізація..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Неможливо закрити попередній екземпляр Spyder.\n" +msgstr "Неможливо закрити попередній екземпляр Spyder.\n" "Перезапуск перервано." #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder не вдалося скинути до типових налаштувань.\n" +msgstr "Spyder не вдалося скинути до типових налаштувань.\n" "Перезапуск перервано." #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"Неможливо перезавантажити Spyder.\n" +msgstr "Неможливо перезавантажити Spyder.\n" "Операцію перервано." #: spyder/app/restart.py:143 @@ -236,9 +228,7 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" @@ -723,8 +713,7 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" msgstr "" @@ -993,8 +982,7 @@ msgid "Application update status" msgstr "" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." msgstr "" @@ -1175,14 +1163,12 @@ msgid "not reachable" msgstr "недоступно" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" msgstr "" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "Натисніть тут, щоб знову показати діалогове вікно встановлення" @@ -1403,8 +1389,7 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "Увімкнути перехід до визначень" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." msgstr "" @@ -1422,12 +1407,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "Увімкнути підказки при наведенні курсору" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, то наведення курсора миші на назву об’єкта\n" +msgstr "Якщо увімкнено, то наведення курсора миші на назву об’єкта\n" "буде відображати сигнатуру цього об'єкта та/або\n" "документацію (якщо є)." @@ -1632,8 +1615,7 @@ msgid "down" msgstr "вниз" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." msgstr "" @@ -1842,16 +1824,12 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 @@ -2035,14 +2013,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Завжди табуляція відступу" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"Якщо увімкнено, натискання клавіші Tab завжди вставлятиме відступ,\n" +msgstr "Якщо увімкнено, натискання клавіші Tab завжди вставлятиме відступ,\n" "навіть якщо курсор знаходиться не на початку\n" "рядка (коли ця опція включена, завершення\n" "коду може викликатись використанням альтернативної\n" @@ -2053,8 +2029,7 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "Автоматично вилучати кінцеві пробіли на змінених рядках" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." msgstr "" @@ -2156,9 +2131,8 @@ msgid "Docstring type" msgstr "Тип док-рядка" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:258 -#, fuzzy msgid "Here you can select the type of docstrings ({}, {} or {}) you want the editor to automatically introduce when pressing {} after a function, method or class declaration." -msgstr "Тут ви можете вибрати тип док-рядків ({} або {}), який бажаєте, щоб редактор автоматично вставляв при натисканні {} після оголошення функції/методу/класу." +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:267 msgid "Numpy" @@ -2453,11 +2427,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "Виконати комірку" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"Виконати поточну комірку \n" +msgstr "Виконати поточну комірку \n" "[Використовуйте #%% для створення комірок]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:736 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4572 @@ -2813,9 +2785,7 @@ msgid "Removal error" msgstr "Помилка вилучення" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 @@ -2823,9 +2793,7 @@ msgid "Conversion error" msgstr "Помилка перетворення" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 @@ -2953,9 +2921,8 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "%s було змінено.
Зберегти зміни?" +msgstr "" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." @@ -3046,13 +3013,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "Відновити з автозбереження" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"Знайдено файли автозбереження. Що ви хотіли б зробити?\n" -"\n" +msgstr "Знайдено файли автозбереження. Що ви хотіли б зробити?\n\n" "Це діалогове вікно буде показано знову при наступному запуску, якщо будь-які файли автозбереження не відновлені, переміщені чи видалені." #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3348,9 +3311,7 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "Помилка копіювання файлу/теки" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 @@ -3358,9 +3319,7 @@ msgid "Error pasting file" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 @@ -3816,11 +3775,9 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "Відображати початковий банер" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." -msgstr "" -"Цей параметр дозволяє приховати повідомлення, яке відображається у\n" +msgstr "Цей параметр дозволяє приховати повідомлення, яке відображається у\n" "верхній частині консолі після її відкриття." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:34 @@ -3832,11 +3789,9 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "Запитувати підтвердження перед видаленням всіх користувацьких змінних" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." -msgstr "" -"Ця опція дозволяє приховати попереджувальні повідомлення показувані\n" +msgstr "Ця опція дозволяє приховати попереджувальні повідомлення показувані\n" "при скиданні простору імен з Spyder." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:42 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:477 @@ -3848,11 +3803,9 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "Запитувати підтвердження перед перезапуском" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." -msgstr "" -"Ця опція дозволяє приховати попереджувальні повідомлення показувані\n" +msgstr "Ця опція дозволяє приховати попереджувальні повідомлення показувані\n" "при перезапуску ядра." #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:58 @@ -3888,8 +3841,7 @@ msgid "Buffer: " msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" msgstr "" @@ -3907,8 +3859,7 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." @@ -3983,8 +3934,7 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" @@ -4412,15 +4362,11 @@ msgid "Connection error" msgstr "Помилка з’єднання" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" msgstr "" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 @@ -4600,11 +4546,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"Компонування вікна буде скинуте до типових налаштувань: це впливає на позицію вікна, розмір та віджети.\n" +msgstr "Компонування вікна буде скинуте до типових налаштувань: це впливає на позицію вікна, розмір та віджети.\n" "Хочете продовжити?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:72 @@ -4736,8 +4680,7 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" msgstr "" @@ -5070,8 +5013,7 @@ msgid "Results" msgstr "Результати" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "" @@ -6060,9 +6002,7 @@ msgid "Save and Close" msgstr "Зберегти та закрити" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" @@ -6103,8 +6043,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "" @@ -6701,8 +6640,7 @@ msgid "Legal" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6715,8 +6653,7 @@ msgid "" msgstr "" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -7205,14 +7142,12 @@ msgid "Close current tab" msgstr "Закрити поточну вкладку" #: spyder/workers/updates.py:30 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the Spyder update service.

Make sure your connection is working properly." -msgstr "Не вдалося підключитися до Інтернету.

Переконайтеся, що з'єднання працює належним чином." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:35 -#, fuzzy msgid "HTTP error {status_code} when checking for updates.

Make sure your connection is working properly,and try again later." -msgstr "Не вдалося підключитися до Інтернету.

Переконайтеся, що з'єднання працює належним чином." +msgstr "" #: spyder/workers/updates.py:41 msgid "SSL certificate verification failed while checking for Spyder updates.

Please contact your network administrator for assistance." @@ -7226,8 +7161,3 @@ msgstr "" msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" msgstr "" -#~ msgid "Unable to retrieve information." -#~ msgstr "Неможливо отримати інформацію." - -#~ msgid "Unable to check for updates." -#~ msgstr "Не вдалось перевірити наявність оновлень." diff --git a/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.mo b/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.mo index ef81a11a6ec..0d9b0570ecf 100644 Binary files a/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.mo and b/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.mo differ diff --git a/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.po b/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.po index b6031c96639..16cf4c55fb2 100644 --- a/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.po +++ b/spyder/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spyder.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spyder\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-21 06:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 80\n" -"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: spyder\n" "X-Crowdin-Project-ID: 381272\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /5.x/spyder/locale/spyder.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 80\n" +"Language: zh_CN\n" #: spyder/api/plugin_registration/_confpage.py:26 msgid "Here you can turn on/off any internal or external Spyder plugin to disable functionality that is not desired or to have a lighter experience. Unchecked plugins in this page will be unloaded immediately and will not be loaded the next time Spyder starts." @@ -99,17 +98,12 @@ msgid "An error occurred while creating a socket needed by Spyder. Please, try t msgstr "创建 Spyder 所需的套接字时出现错误。请尝试使用管理员权限启动 cmd.exe,执行下述命令后重启电脑:

netsh winsock reset
" #: spyder/app/mainwindow.py:399 -#, fuzzy msgid "Plugin compatibility check" -msgstr "兼容性检查" +msgstr "插件兼容性检查" #: spyder/app/mainwindow.py:401 -#, fuzzy msgid "It was not possible to load the {} plugin. The problem was:

{}" -msgstr "" -"无法转换notebook,错误:\n" -"\n" -"\n" +msgstr "无法加载 {} 插件。 问题是:

{}" #: spyder/app/mainwindow.py:423 msgid "Loading {}..." @@ -188,27 +182,21 @@ msgid "Initializing..." msgstr "正在初始化..." #: spyder/app/restart.py:137 -msgid "" -"It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" +msgid "It was not possible to close the previous Spyder instance.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"无法关闭上一个 Spyder 实例。\n" +msgstr "无法关闭上一个 Spyder 实例。\n" "重启已中止。" #: spyder/app/restart.py:139 -msgid "" -"Spyder could not reset to factory defaults.\n" +msgid "Spyder could not reset to factory defaults.\n" "Restart aborted." -msgstr "" -"Spyder 无法重置为出厂默认设置。\n" +msgstr "Spyder 无法重置为出厂默认设置。\n" "重启已中止。" #: spyder/app/restart.py:141 -msgid "" -"It was not possible to restart Spyder.\n" +msgid "It was not possible to restart Spyder.\n" "Operation aborted." -msgstr "" -"无法重启 Spyder。\n" +msgstr "无法重启 Spyder。\n" "操作已中止。" #: spyder/app/restart.py:143 @@ -240,13 +228,9 @@ msgid "Shortcut context must match '_' or the plugin `CONF_SECTION`!" msgstr "快捷键的context必须匹配 '_' 或者插件的 `CONF_SECTION`!" #: spyder/config/manager.py:697 -msgid "" -"There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n" -"\n" +msgid "There was an error while loading Spyder configuration options. You need to reset them for Spyder to be able to launch.\n\n" "Do you want to proceed?" -msgstr "" -"加载 Spyder 配置选项时出错。 你需要重置它们以使 Spyder 能够启动。\n" -"\n" +msgstr "加载 Spyder 配置选项时出错。 你需要重置它们以使 Spyder 能够启动。\n\n" "你想要继续吗?" #: spyder/config/manager.py:705 @@ -730,11 +714,9 @@ msgid "Set this for high DPI displays when auto scaling does not work" msgstr "当自动缩放不起作用时,为高分辨率显示器设置此项" #: spyder/plugins/application/confpage.py:202 -msgid "" -"Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" +msgid "Enter values for different screens separated by semicolons ';'.\n" "Float values are supported" -msgstr "" -"为不同显示器输入对应的值,以分号 ';' 分隔。\n" +msgstr "为不同显示器输入对应的值,以分号 ';' 分隔。\n" "支持浮点型的值" #: spyder/plugins/application/confpage.py:235 spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:28 spyder/plugins/outlineexplorer/widgets.py:48 @@ -826,48 +808,44 @@ msgid "Check for updates at startup" msgstr "启动时检查更新版本" #: spyder/plugins/application/container.py:285 -#, fuzzy msgid "

Spyder {} is available!


" -msgstr "Spyder {} 已发布! (现有 {})

" +msgstr "

Spyder {} 现在可用!


" #: spyder/plugins/application/container.py:306 msgid "Would you like to automatically download and install it using Spyder's installer?

We recommend our own installer because it's more stable and makes updating easy. This will leave your existing Spyder installation untouched." -msgstr "" +msgstr "你想要使用 Spyder 的安装程序自动下载并安装它吗?

我们 推荐我们自己的安装程序 因为它更加稳定并使更新更方便。 这将使你现有的 Spyder 安装版保持原样。" #: spyder/plugins/application/container.py:317 -#, fuzzy msgid "Would you like to automatically download and install it?" -msgstr "你想要自动下载并安装吗?

" +msgstr "你想要自动下载并安装它吗?" #: spyder/plugins/application/container.py:348 msgid "Run the following command or commands in the Anaconda prompt to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "在 Anaconda 提示符中运行以下命令或命令组来手动更新:

" #: spyder/plugins/application/container.py:352 msgid "Run the following command in a cmd prompt to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "在 cmd 提示符中运行以下命令来手动更新:

" #: spyder/plugins/application/container.py:356 msgid "Run the following command or commands in a terminal to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "在终端中运行以下命令或命令组来手动更新:

" #: spyder/plugins/application/container.py:359 msgid "Run the following command in a terminal to update manually:

" -msgstr "" +msgstr "在终端中运行以下命令来手动更新:

" #: spyder/plugins/application/container.py:379 msgid "Important note: You installed Spyder with pip in a Conda environment, which is not a good idea. See our video for more details about it." -msgstr "" +msgstr "重要注意事项:你在 Conda 环境中使用 pip 命令安装了 Spyder,这不是一个好主意。 请参阅 我们的视频 了解详情。" #: spyder/plugins/application/container.py:397 -#, fuzzy msgid "Important note: Since you installed Spyder with Anaconda, please don't use pip to update it as that will break your installation." -msgstr "重要提示: 因为您是在 Anaconda 中安装的 Spyder,请 不要 使用 pip 来更新它,因这这将破坏您的安装。

请改为在终端中运行以下命令:
conda update anaconda
conda install spyder={}

" +msgstr "重要注意事项: 由于你的 Spyder 是与 Anaconda 一起安装的,请不要使用 pip 来更新它因为那会破坏你安装的版本。" #: spyder/plugins/application/container.py:406 -#, fuzzy msgid "

For more information, visit our installation guide." -msgstr "要了解更多信息,请访问我们的 安装指南。" +msgstr "

要了解更多信息,请访问我们的 安装指南。" #: spyder/plugins/application/container.py:414 msgid "Spyder is up to date." @@ -1006,11 +984,9 @@ msgid "Application update status" msgstr "应用程序更新状态" #: spyder/plugins/application/widgets/status.py:86 -msgid "" -"Update installation will continue in the background.\n" +msgid "Update installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again." -msgstr "" -"更新安装将在后台继续进行。\n" +msgstr "更新安装将在后台继续进行。\n" "点击此处再次显示安装对话框。" #: spyder/plugins/base.py:333 spyder/plugins/editor/confpage.py:40 spyder/plugins/editor/plugin.py:433 spyder/plugins/editor/plugin.py:2121 spyder/plugins/editor/utils/switcher.py:36 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:5707 spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:325 spyder/plugins/editor/widgets/gotoline.py:29 spyder/plugins/help/confpage.py:31 spyder/plugins/help/widgets.py:335 spyder/plugins/tours/tours.py:81 @@ -1190,16 +1166,13 @@ msgid "not reachable" msgstr "无法连接" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:70 -msgid "" -"Kite installation will continue in the background.\n" +msgid "Kite installation will continue in the background.\n" "Click here to show the installation dialog again" -msgstr "" -"Kite 将会在后台继续安装。\n" +msgstr "Kite 将会在后台继续安装。\n" "点击此处以显示安装界面" #: spyder/plugins/completion/providers/kite/widgets/status.py:75 -msgid "" -"Click here to show the\n" +msgid "Click here to show the\n" "installation dialog again" msgstr "点击此处以显示安装界面" @@ -1420,12 +1393,10 @@ msgid "Enable Go to definition" msgstr "启用“转到”定义" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:37 -msgid "" -"If enabled, left-clicking on an object name while \n" +msgid "If enabled, left-clicking on an object name while \n" "pressing the {} key will go to that object's definition\n" "(if resolved)." -msgstr "" -"若启用,则左键单击某个对象并且按下{}键 \n" +msgstr "若启用,则左键单击某个对象并且按下{}键 \n" "将会转到该对象的定义\n" "(若能被解析)。" @@ -1442,12 +1413,10 @@ msgid "Enable hover hints" msgstr "启用鼠标悬停提示" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:47 -msgid "" -"If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" +msgid "If enabled, hovering the mouse pointer over an object\n" "name will display that object's signature and/or\n" "docstring (if present)." -msgstr "" -"若启用,则鼠标悬停在某个对象的名称上时\n" +msgstr "若启用,则鼠标悬停在某个对象的名称上时\n" "将会显示该对象的签名以及文档字符串 (docstring) (若存在)" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/conftabs/introspection.py:62 @@ -1651,11 +1620,9 @@ msgid "down" msgstr "已停止" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:46 -msgid "" -"Completions, linting, code\n" +msgid "Completions, linting, code\n" "folding and symbols status." -msgstr "" -"补全、检查、代码\n" +msgstr "补全、检查、代码\n" "折叠和符号状态。" #: spyder/plugins/completion/providers/languageserver/widgets/status.py:76 @@ -1863,25 +1830,17 @@ msgid "In order to use commands like \"raw_input\" or \"input\" run Spyder with msgstr "为了使用像“raw_input”或“input”这样的命令,使用来自系统终端的多线程选项(--multithread)运行Spyder" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:119 -msgid "" -"Spyder Internal Console\n" -"\n" +msgid "Spyder Internal Console\n\n" "This console is used to report application\n" "internal errors and to inspect Spyder\n" "internals with the following commands:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"Please do not use it to run your code\n" -"\n" -msgstr "" -"Spyder 内部控制台\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"Please do not use it to run your code\n\n" +msgstr "Spyder 内部控制台\n\n" "该控制台用于报告应用程序的内部错误,\n" "并通过下列命令进行 Spyder 的内部检查:\n" -" spy.app, spy.window, dir(spy)\n" -"\n" -"请不要用它来运行你的代码\n" -"\n" +" spy.app, spy.window, dir(spy)\n\n" +"请不要用它来运行你的代码\n\n" #: spyder/plugins/console/widgets/main_widget.py:178 spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:505 msgid "&Quit" @@ -2064,14 +2023,12 @@ msgid "Tab always indent" msgstr "Tab键总是缩进" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:120 -msgid "" -"If enabled, pressing Tab will always indent,\n" +msgid "If enabled, pressing Tab will always indent,\n" "even when the cursor is not at the beginning\n" "of a line (when this option is enabled, code\n" "completion may be triggered using the alternate\n" "shortcut: Ctrl+Space)" -msgstr "" -"如果启用,按Tab键将始终缩进,即使光标不在行的开头\n" +msgstr "如果启用,按Tab键将始终缩进,即使光标不在行的开头\n" "(启用此选项时,可以使用备用快捷键触发代码完成:Ctrl + Space)" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:126 @@ -2079,12 +2036,10 @@ msgid "Automatically strip trailing spaces on changed lines" msgstr "行的内容更改时自动移除结尾空格" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:128 -msgid "" -"If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" +msgid "If enabled, modified lines of code (excluding strings)\n" "will have their trailing whitespace stripped when leaving them.\n" "If disabled, only whitespace added by Spyder will be stripped." -msgstr "" -"若启用,将会移除已更改代码行中的结尾空格(字符除外)\n" +msgstr "若启用,将会移除已更改代码行中的结尾空格(字符除外)\n" "若禁用,则仅仅移除由 Spyder 添加的空格。" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:132 @@ -2184,9 +2139,8 @@ msgid "Docstring type" msgstr "文档字符串类型" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:258 -#, fuzzy msgid "Here you can select the type of docstrings ({}, {} or {}) you want the editor to automatically introduce when pressing {} after a function, method or class declaration." -msgstr "此处,您可以选择要在编辑器中提供输入建议的“文档字符串 (docstring)”类型 ({} 或 {})。该输入建议是在声明一个函数、方法或者类之后, 在您按下 {} 后提供的。" +msgstr "在这里你可以选择你想要编辑器在一个函数、方法或类声明后输入 {} 时自动引入的文档字符串类型 ({}, {} 或 {})。" #: spyder/plugins/editor/confpage.py:267 msgid "Numpy" @@ -2481,11 +2435,9 @@ msgid "Run cell" msgstr "运行单元格" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:726 -msgid "" -"Run current cell \n" +msgid "Run current cell \n" "[Use #%% to create cells]" -msgstr "" -"运行当前单元格(Ctrl+Enter)\n" +msgstr "运行当前单元格(Ctrl+Enter)\n" "[用 #%% 创建单元格]" #: spyder/plugins/editor/plugin.py:736 spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4572 @@ -2841,25 +2793,16 @@ msgid "Removal error" msgstr "移除错误" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3987 -msgid "" -"It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"不能移除这个u出。错误:\n" -"\n" +msgid "It was not possible to remove outputs from this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "不能移除这个u出。错误:\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:3999 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1693 msgid "Conversion error" msgstr "转换错误" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4000 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1694 -msgid "" -"It was not possible to convert this notebook. The error is:\n" -"\n" -msgstr "" -"无法转换notebook,错误:\n" -"\n" -"\n" +msgid "It was not possible to convert this notebook. The error is:\n\n" +msgstr "无法转换notebook,错误:\n\n\n" #: spyder/plugins/editor/widgets/codeeditor.py:4550 msgid "Clear all ouput" @@ -2986,14 +2929,12 @@ msgid "The file %s is unavailable.

It may have been removed, moved msgstr "文件 %s 不可用。

它可能已经在 Spyder 之外被删除、移动或重命名。

你想要关闭它吗?" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2413 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder.

Do you want to reload it and lose all your changes?" -msgstr "文件 %s 已在 Spyder 之外被修改。

你想要重新加载它并丢弃你所有的更改吗?" +msgstr "文件 {} 在 Spyder 之外被修改。

你想要重新加载它并丢弃你所有的更改吗?" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2433 -#, fuzzy msgid "The file {} has been modified outside Spyder but it was not possible to reload it.

Therefore, it will be closed." -msgstr "文件 %s 已在 Spyder 之外被修改。

你想要重新加载它并丢弃你所有的更改吗?" +msgstr "文件 {} 在 Spyder 之外被修改但是无法重载它。

因此,它将被关闭。" #: spyder/plugins/editor/widgets/editor.py:2552 msgid "All changes to file %s will be lost.
Do you want to revert it from disk?" @@ -3080,13 +3021,9 @@ msgid "Recover from autosave" msgstr "从自动保存的内容恢复" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:129 -msgid "" -"Autosave files found. What would you like to do?\n" -"\n" +msgid "Autosave files found. What would you like to do?\n\n" "This dialog will be shown again on next startup if any autosave files are not restored, moved or deleted." -msgstr "" -"找到了自动保存文件。您想要做什么?\n" -"\n" +msgstr "找到了自动保存文件。您想要做什么?\n\n" "若存在尚未恢复、尚未移除或删除的自动保存文件,则这个对话框在下次启动时将再次显示。" #: spyder/plugins/editor/widgets/recover.py:148 @@ -3382,24 +3319,16 @@ msgid "File/Folder copy error" msgstr "文件或文件夹复制错误" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1382 -msgid "" -"Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"无法复制该种类型的文件或文件夹。错误信息为:\n" -"\n" +msgid "Cannot copy this type of file(s) or folder(s). The error was:\n\n" +msgstr "无法复制该种类型的文件或文件夹。错误信息为:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1429 msgid "Error pasting file" msgstr "粘贴文件文件错误" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1430 spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1458 -msgid "" -"Unsupported copy operation. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"不支持的复制操作。错误信息为:\n" -"\n" +msgid "Unsupported copy operation. The error was:\n\n" +msgstr "不支持的复制操作。错误信息为:\n\n" #: spyder/plugins/explorer/widgets/explorer.py:1449 msgid "Recursive copy" @@ -3854,8 +3783,7 @@ msgid "Display initial banner" msgstr "在IPython控制台中显示内核初始化信息" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:30 -msgid "" -"This option lets you hide the message shown at\n" +msgid "This option lets you hide the message shown at\n" "the top of the console when it's opened." msgstr "禁用该选项可以隐藏在控制台顶部显示的内核初始化信息。" @@ -3868,8 +3796,7 @@ msgid "Ask for confirmation before removing all user-defined variables" msgstr "在移除所有用户定义的变量前询问" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:40 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when resetting the namespace from Spyder." msgstr "该选项使您能隐藏重置Spyder命名空间时的警告信息。" @@ -3882,8 +3809,7 @@ msgid "Ask for confirmation before restarting" msgstr "在重新启动之前要求确认" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:46 -msgid "" -"This option lets you hide the warning message shown\n" +msgid "This option lets you hide the warning message shown\n" "when restarting the kernel." msgstr "该选项允许您隐藏重启 IPython 内核时的警告信息。" @@ -3920,12 +3846,10 @@ msgid "Buffer: " msgstr "缓冲区: " #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:78 -msgid "" -"Set the maximum number of lines of text shown in the\n" +msgid "Set the maximum number of lines of text shown in the\n" "console before truncation. Specifying -1 disables it\n" "(not recommended!)" -msgstr "" -"设置控制台显示的最大行数,超出部分将会被截断。\n" +msgstr "设置控制台显示的最大行数,超出部分将会被截断。\n" "设置为-1可禁用截断(不推荐)。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:87 @@ -3941,13 +3865,11 @@ msgid "Automatically load Pylab and NumPy modules" msgstr "自动加载PyLab和NumPy模块" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:92 -msgid "" -"This lets you load graphics support without importing\n" +msgid "This lets you load graphics support without importing\n" "the commands to do plots. Useful to work with other\n" "plotting libraries different to Matplotlib or to develop\n" "GUIs with Spyder." -msgstr "" -"这将允许您在不导入绘图命令的情况下加载图形支持,\n" +msgstr "这将允许您在不导入绘图命令的情况下加载图形支持,\n" "对于使用Matplotlib之外的其他绘图引擎、或者使用\n" "Spyder开发 GUI 软件来说非常有用。" @@ -4020,14 +3942,12 @@ msgid "Use a tight layout for inline plots" msgstr "为嵌入绘图使用紧凑布局" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:161 -msgid "" -"Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" +msgid "Sets bbox_inches to \"tight\" when\n" "plotting inline with matplotlib.\n" "When enabled, can cause discrepancies\n" "between the image displayed inline and\n" "that created using savefig." -msgstr "" -"绘制嵌入Matplotlib图形时,设置bbox_inches为\"tight\"。\n" +msgstr "绘制嵌入Matplotlib图形时,设置bbox_inches为\"tight\"。\n" "启用后,可能造成显示的图形与通过savefig保存的图片不一致。" #: spyder/plugins/ipythonconsole/confpage.py:194 @@ -4451,20 +4371,12 @@ msgid "Connection error" msgstr "连接错误" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1616 -msgid "" -"An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"加载内核连接文件时出错。错误信息为:\n" -"\n" +msgid "An error occurred while trying to load the kernel connection file. The error was:\n\n" +msgstr "加载内核连接文件时出错。错误信息为:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1639 -msgid "" -"Could not open ssh tunnel. The error was:\n" -"\n" -msgstr "" -"无法打开SSH隧道。错误信息为:\n" -"\n" +msgid "Could not open ssh tunnel. The error was:\n\n" +msgstr "无法打开SSH隧道。错误信息为:\n\n" #: spyder/plugins/ipythonconsole/widgets/main_widget.py:1913 msgid "Do you want to close this console?" @@ -4643,11 +4555,9 @@ msgid "Layout {0} will be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "布局 {0} 将被覆盖。 你想要继续吗?" #: spyder/plugins/layout/container.py:367 -msgid "" -"Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" +msgid "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n" "Do you want to continue?" -msgstr "" -"窗口布局将被重置为默认设置:这会影响窗口的位置、大小和停靠的组件。\n" +msgstr "窗口布局将被重置为默认设置:这会影响窗口的位置、大小和停靠的组件。\n" "您想继续吗?" #: spyder/plugins/layout/layouts.py:72 @@ -4779,11 +4689,9 @@ msgid "Set the list of excluded modules as this: numpy, scipy" msgstr "设置排除模块的列表,例如:numpy, scipy" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:215 -msgid "" -"The following modules are not installed on your machine:\n" +msgid "The following modules are not installed on your machine:\n" "%s" -msgstr "" -"下面的模块没有在您的计算机上安装:\n" +msgstr "下面的模块没有在您的计算机上安装:\n" "%s" #: spyder/plugins/maininterpreter/confpage.py:222 @@ -5115,8 +5023,7 @@ msgid "Results" msgstr "结果" #: spyder/plugins/profiler/confpage.py:20 -msgid "" -"Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" +msgid "Profiler plugin results (the output of python's profile/cProfile)\n" "are stored here:" msgstr "Profiler插件生成的结果(profiler/cprofiler的输出)存储于此:" @@ -6105,13 +6012,9 @@ msgid "Save and Close" msgstr "保存并关闭" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:101 spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:442 -msgid "" -"Opening this variable can be slow\n" -"\n" +msgid "Opening this variable can be slow\n\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"打开这个变量可能很慢\n" -"\n" +msgstr "打开这个变量可能很慢\n\n" "您想要继续吗?" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/collectionsdelegate.py:119 @@ -6151,8 +6054,7 @@ msgid "Spyder was unable to retrieve the value of this variable from the console msgstr "Spyder 无法从控制台获取该变量的值。

错误信息为:
%s" #: spyder/plugins/variableexplorer/widgets/dataframeeditor.py:381 -msgid "" -"It is not possible to display this value because\n" +msgid "It is not possible to display this value because\n" "an error ocurred while trying to do it" msgstr "发生错误,无法显示该值" @@ -6749,8 +6651,7 @@ msgid "Legal" msgstr "法律条款" #: spyder/widgets/arraybuilder.py:199 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Type an array in Matlab : [1 2;3 4]
\n" " or Spyder simplified syntax : 1 2;3 4\n" @@ -6760,8 +6661,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two spaces or two tabs to generate a ';'.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy 数组/矩阵 助手
\n" " 在MATLAB中输入一个数组 : [1 2;3 4]
\n" " 或Spyder简化的语法 : 1 2;3 4\n" @@ -6773,8 +6673,7 @@ msgstr "" " " #: spyder/widgets/arraybuilder.py:210 -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Numpy Array/Matrix Helper
\n" " Enter an array in the table.
\n" " Use Tab to move between cells.\n" @@ -6784,8 +6683,7 @@ msgid "" " Hint:
\n" " Use two tabs at the end of a row to move to the next row.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Numpy 数组/矩阵 助手
\n" " 在表格中输入一个数组。
\n" " 使用Tab在单元格之间切换。\n" @@ -7273,35 +7171,22 @@ msgid "Close current tab" msgstr "关闭当前标签" #: spyder/workers/updates.py:30 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the Spyder update service.

Make sure your connection is working properly." -msgstr "无法连接到互联网。

请确保您的网络工作正常。" +msgstr "无法连接到 Spyder 更新服务。

请确保你的网络连接是正常的。" #: spyder/workers/updates.py:35 -#, fuzzy msgid "HTTP error {status_code} when checking for updates.

Make sure your connection is working properly,and try again later." -msgstr "无法连接到互联网。

请确保您的网络工作正常。" +msgstr "当检查更新时发生 HTTP 错误 {status_code}。

你确保你的网络连接是正常的,并稍后再试。" #: spyder/workers/updates.py:41 msgid "SSL certificate verification failed while checking for Spyder updates.

Please contact your network administrator for assistance." -msgstr "" +msgstr "当检查 Spyder 更新时发生 SSL 证书验证失败。

请联系你的网络管理员寻求帮助。" #: spyder/workers/updates.py:163 msgid "It was not possible to check for Spyder updates due to the following error:

{}" -msgstr "" +msgstr "由于发生以下错误而无法检查 Spyder 更新:

{}" #: spyder/workers/updates.py:301 msgid "It was not possible to download the installer due to the following error:

{}" -msgstr "" - -#~ msgid "Unable to retrieve information." -#~ msgstr "无法获取信息。" - -#~ msgid "Unable to check for updates." -#~ msgstr "检查更新失败。" - -#~ msgid "Unable to retrieve installer information." -#~ msgstr "无法获取安装器信息。" +msgstr "由于发生以下错误而无法下载安装程序:

{}" -#~ msgid "Unable to download the installer." -#~ msgstr "无法下载安装器"