diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 3038703..a69a902 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -3,6 +3,7 @@ es fr it pl -pr +pt +pt_br ru zh_CN diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6ad69bb..be09e9e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/core/Application.vala:32 +#: src/core/Application.vala:36 msgid "Set level of messages to log" msgstr "Setze das Niveau für Protokollmeldungen" -#: src/core/Application.vala:32 +#: src/core/Application.vala:36 msgid "" msgstr "" -#: src/core/Application.vala:33 +#: src/core/Application.vala:37 msgid "Display version number" msgstr "Zeige Versionsnummer" -#: src/core/NotificationListener.vala:55 +#: src/core/NotificationListener.vala:86 msgid "New message from %s" msgstr "Neue Nachricht von %s" @@ -44,39 +44,39 @@ msgstr "Spixi , naxuroqa " msgid "Please let me add you to my contact list. 😁" msgstr "Bitte lass mich dich meiner Kontaktliste hinzufügen. 😁" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:108 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:132 msgid "Send a friend request" msgstr "Sende eine Freundschaftsanfrage" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:142 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:166 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:159 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:183 msgid "Enter a Tox ID or URI here" msgstr "Gib eine Tox-ID oder eine Tox-URI ein" -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:122 src/ui/add_contact_widget.ui:163 +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:122 src/ui/add_contact_widget.ui:187 msgid "paste from clipboard" msgstr "Zwischenablage einfügen" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:197 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:221 msgid "Enter your friends Tox ID" msgstr "Gib die Tox ID deines Freunds / deiner Freundin ein" -#: src/ui/friend_request_widget.ui:100 src/ui/add_contact_widget.ui:229 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:253 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht:" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:255 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:279 msgid "Send a custom message to be displayed to the friend you are adding" msgstr "Sende eine benutzerdefinierte Mitteilung, die dem Freund / der Freundin, den / die du hinzufügen möchtest, angezeigt wird" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:277 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:301 msgid "Send your friend a short message" msgstr "Sende deinem Freund / deiner Freundin eine kurze Nachricht" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:308 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:332 msgid "Send" msgstr "Abschicken" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "_Einstellungen" #: src/ui/app_menu.ui:34 msgid "About" -msgstr "_Über" +msgstr "Info" #: src/ui/app_menu.ui:38 msgid "_Quit" @@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Konferenz" msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/ui/conference_info_widget.ui:266 src/ui/user_info_widget.ui:446 -#: src/ui/friend_info_widget.ui:609 +#: src/ui/conference_info_widget.ui:266 src/ui/user_info_widget.ui:443 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:634 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Mitglieder" #: src/ui/conference_window.ui:103 src/ui/conversation_window.ui:292 -#: src/ui/user_info_widget.ui:277 src/ui/user_info_widget.ui:278 +#: src/ui/user_info_widget.ui:274 src/ui/user_info_widget.ui:275 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji einfügen" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Dateiübertragungen" msgid "Remove from your friends list" msgstr "Entferne von deiner Kontaktliste" -#: src/ui/user_info_widget.ui:213 +#: src/ui/user_info_widget.ui:210 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" @@ -170,23 +170,23 @@ msgstr "Alias:" msgid "Set a custom alias to quickly find your friends" msgstr "Setze einen Alias um deine Freunde schnell zu finden" -#: src/ui/user_info_widget.ui:319 src/ui/friend_info_widget.ui:520 +#: src/ui/user_info_widget.ui:316 src/ui/friend_info_widget.ui:520 msgid "Tox" msgstr "Tox" -#: src/ui/user_info_widget.ui:352 +#: src/ui/user_info_widget.ui:349 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: src/ui/message_widget.ui:110 +#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:79 msgid "Message sent ✓" msgstr "Nachricht gesendet ✓" -#: src/ui/message_widget.ui:126 +#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:79 msgid "Message received ✓" msgstr "Nachricht empfangen ✓" -#: src/ui/peer_entry_compact.ui:53 src/ui/peer_entry.ui:77 +#: src/ui/peer_entry_compact.ui:64 src/ui/peer_entry.ui:76 msgid "This peer is also in your friends list" msgstr "Dieses Mitglied ist auch in deiner Kontaktliste" @@ -198,60 +198,44 @@ msgstr "Generell" msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/ui/settings_widget.ui:296 +#: src/ui/settings_widget.ui:295 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Thema" -#: src/ui/settings_widget.ui:506 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimiere in Tray" - -#: src/ui/settings_widget.ui:603 +#: src/ui/settings_widget.ui:983 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: src/ui/settings_widget.ui:647 -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Sende Schreibbenachrichtigungen" - -#: src/ui/settings_widget.ui:660 -msgid "Show others when I am typing" -msgstr "Zeige anderen wenn du tippst" - -#: src/ui/settings_widget.ui:744 +#: src/ui/settings_widget.ui:1122 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: src/ui/settings_widget.ui:879 +#: src/ui/settings_widget.ui:1254 msgid "days" msgstr "Tagen" -#: src/ui/settings_widget.ui:910 +#: src/ui/settings_widget.ui:1285 msgid "Delete all previous conversations" msgstr "Lösche alle bisherigen Konversationen" -#: src/ui/settings_widget.ui:1328 +#: src/ui/settings_widget.ui:1706 msgid "Update bootstrap nodes" msgstr "Erneuere bootstrap Knoten" -#: src/ui/user_info_widget.ui:394 +#: src/ui/user_info_widget.ui:391 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiere in die Zwischenablage" -#: src/ui/welcome_widget.ui:62 -msgid "A new kind of instant messaging" -msgstr "Eine neue Art des Instant Messagings" - -#: src/ui/welcome_widget.ui:78 +#: src/view/WelcomeWidget.vala:39 msgid "Chat with your friends and family without anyone else listening in." msgstr "Plaudere mit deinen Freunden und Familie ohne dass jemand mithört." -#: src/ui/welcome_widget.ui:131 +#: src/ui/welcome_widget.ui:127 msgid "Learn more" msgstr "Erfahre mehr" -#: src/core/Message.vala:79 src/viewmodel/MessageViewModel.vala:86 -#: src/tox/ConferenceMessage.vala:56 +#: src/core/Message.vala:80 src/viewmodel/MessageViewModel.vala:80 +#: src/tox/ConferenceMessage.vala:60 msgid "me" msgstr "Ich" @@ -259,37 +243,37 @@ msgstr "Ich" msgid "Choose an avatar" msgstr "Wähle einen Avatar aus" -#: src/ui/friend_request_widget.ui:168 +#: src/ui/friend_request_widget.ui:156 msgid "Reject request" msgstr "Anfrage ablehnen" -#: src/ui/friend_request_widget.ui:192 +#: src/ui/friend_request_widget.ui:132 msgid "Accept request" msgstr "Anfrage annehmen" -#: src/core/NotificationListener.vala:76 +#: src/core/NotificationListener.vala:139 msgid "New file from %s" msgstr "Neue Datei von %s" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:58 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:61 msgid "New Message!" msgstr "Neue Nachricht!" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:64 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:67 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:72 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:75 #: src/ui/user_status_menu.ui:34 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:74 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:77 #: src/ui/user_status_menu.ui:40 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:76 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:79 #: src/ui/user_status_menu.ui:28 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -306,15 +290,15 @@ msgstr "Gestern um %s" msgid "Unnamed conference %u" msgstr "Unbenannte Konferenz %u" -#: src/tox/ToxSession.vala:657 +#: src/tox/ToxSession.vala:650 msgid "Address must consist of 76 hexadecimal characters" msgstr "Addresse muss aus 76 hexadezimalen Zeichen bestehen" -#: src/view/ConversationWindow.vala:227 src/view/FileTransferEntry.vala:86 +#: src/view/ConversationWindow.vala:231 src/view/FileTransferEntry.vala:86 msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" -#: src/view/ConversationWindow.vala:226 +#: src/view/ConversationWindow.vala:230 msgid "_Open" msgstr "Öffnen" @@ -354,111 +338,100 @@ msgstr "Text" msgid "Speech" msgstr "Sprache" -#: src/ui/peer_entry_compact.ui:39 src/ui/peer_entry.ui:90 +#: src/ui/peer_entry_compact.ui:78 src/ui/peer_entry.ui:89 msgid "That's you" msgstr "Das bist du" -#: src/ui/welcome_widget.ui:178 +#: src/ui/welcome_widget.ui:173 msgid "Get involved" msgstr "Mitmachen" -#: src/ui/settings_widget.ui:161 +#: src/ui/settings_widget.ui:158 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/ui/settings_widget.ui:309 +#: src/ui/settings_widget.ui:308 msgid "Use a dark variant of the theme" msgstr "Benutze eine dunkle Variante des Themas" -#: src/ui/settings_widget.ui:366 +#: src/ui/settings_widget.ui:364 msgid "Animations" msgstr "Animationen" -#: src/ui/settings_widget.ui:379 -msgid "Enable animated transitions" -msgstr "Aktiviere animierte Übergänge" - -#: src/ui/settings_widget.ui:436 +#: src/ui/conference_info_widget.ui:196 src/ui/settings_widget.ui:598 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/ui/settings_widget.ui:449 -msgid "Show notifications for unread messages" -msgstr "Zeige Benachrichtigungen für ungelesene Nachrichten" - -#: src/ui/settings_widget.ui:519 -msgid "Minimize app to system tray on close" -msgstr "Minimiere app in das Systemtray anstatt zu schließen" - -#: src/ui/settings_widget.ui:809 +#: src/ui/settings_widget.ui:1184 msgid "Keep forever" msgstr "Behalte für immer" -#: src/ui/settings_widget.ui:846 +#: src/ui/settings_widget.ui:1220 msgid "Remove older than" msgstr "Lösche älter als" -#: src/ui/settings_widget.ui:1004 +#: src/ui/settings_widget.ui:1386 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: src/ui/settings_widget.ui:1047 +#: src/ui/settings_widget.ui:1428 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: src/ui/settings_widget.ui:1117 +#: src/ui/settings_widget.ui:1497 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: src/ui/settings_widget.ui:1130 +#: src/ui/settings_widget.ui:1510 msgid "Allow both IPv4 and IPv6 communication" msgstr "Erlaube IPv4 und IPv6 Verbindungen" -#: src/ui/settings_widget.ui:1187 +#: src/ui/settings_widget.ui:1566 msgid "Local discovery" msgstr "Lokale Erkennung" -#: src/ui/settings_widget.ui:1200 +#: src/ui/settings_widget.ui:1579 msgid "Look for peers on the local network" msgstr "Suche nach Mitgliedern im lokalen Netzwerk" -#: src/ui/settings_widget.ui:1257 +#: src/ui/settings_widget.ui:1635 msgid "Hole punching" msgstr "Hole punching" -#: src/ui/settings_widget.ui:1270 +#: src/ui/settings_widget.ui:1648 msgid "Enable UDP hole punching" msgstr "Aktiviere UDP hole punching" -#: src/ui/settings_widget.ui:1364 +#: src/ui/settings_widget.ui:1742 msgid "Bootstrap nodes" msgstr "Bootstrap Knoten" -#: src/ui/settings_widget.ui:1500 +#: src/ui/settings_widget.ui:1878 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/ui/settings_widget.ui:1567 +#: src/ui/settings_widget.ui:1945 msgid "System settings" msgstr "Systemeinstellungen" -#: src/ui/settings_widget.ui:1580 +#: src/ui/settings_widget.ui:1958 msgid "Use your systems proxy settings" msgstr "Benutze die Proxy Einstellungen deines Systems" -#: src/ui/settings_widget.ui:1634 +#: src/ui/settings_widget.ui:2012 msgid "Manual settings" msgstr "Manuelle Einstellung" -#: src/ui/settings_widget.ui:1647 +#: src/ui/settings_widget.ui:2025 msgid "Use custom proxy settings" msgstr "Setze Benutzerdefinierte Proxy Einstellungen" -#: src/ui/settings_widget.ui:1688 +#: src/ui/settings_widget.ui:2066 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/ui/settings_widget.ui:1728 +#: src/ui/settings_widget.ui:2106 msgid "Set a SOCKS5 proxy to connect to" msgstr "Setze einen SOCKS5 Proxyserver" @@ -482,22 +455,19 @@ msgstr "Speichere Dateien nach" msgid "New conference…" msgstr "Neue Konferenz…" -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:115 -msgid "Invite to conference" -msgstr "Lade in Konferenz ein" - +#: src/core/NotificationListener.vala:93 #: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:118 src/ui/conference_window.ui:137 #: src/ui/conversation_window.ui:86 msgid "Show details" msgstr "Zeige Details" -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:140 +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:144 msgid "%u new friend request" msgid_plural "%u new friend requests" msgstr[0] "%u neue Freundschaftsanfrage" msgstr[1] "%u neue Freundschaftsanfragen" -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:148 +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:152 msgid "%u new conference invite" msgid_plural "%u new conference invites" msgstr[0] "%u neue Konferenzeinladung" @@ -535,11 +505,11 @@ msgstr "Wähle die Art der Konferenz" msgid "New conference" msgstr "Neue Konferenz" -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:312 src/ui/create_groupchat_widget.ui:346 +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:312 src/ui/create_groupchat_widget.ui:451 msgid "Conference invites" msgstr "Konferenzeinladungen" -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:408 +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:513 msgid "No new conference invites" msgstr "Keine neuen Konferenzeinladungen" @@ -547,31 +517,19 @@ msgstr "Keine neuen Konferenzeinladungen" msgid "Start a video call" msgstr "Starte einen Videoanruf" -#: src/ui/friend_request_widget.ui:66 -msgid "_Public key:" -msgstr "Öffentlicher Schlüssel:" - #: src/ui/conference_info_widget.ui:78 msgid "Leave Conference" msgstr "Verlasse Konferenz" -#: src/ui/conference_info_widget.ui:196 src/ui/friend_info_widget.ui:291 -msgid "Show notifications" -msgstr "Zeige Benachrichtigungen" - #: src/ui/conference_info_widget.ui:234 src/ui/friend_info_widget.ui:330 msgid "Notifications have been globally disabled" msgstr "Benachrichtigungen sind global deaktiviert" -#: src/ui/conference_invite_entry.ui:65 -msgid "Invite from:" -msgstr "Einladung von:" - -#: src/ui/conference_invite_entry.ui:109 +#: src/ui/conference_invite_entry.ui:108 msgid "Accept invite" msgstr "Einladung annehmen" -#: src/ui/conference_invite_entry.ui:133 +#: src/ui/conference_invite_entry.ui:132 msgid "Reject invite" msgstr "Einladung ablehnen" @@ -579,27 +537,27 @@ msgstr "Einladung ablehnen" msgid "No new friend requests" msgstr "Keine neuen Freundschaftsanfragen" -#: src/ui/contact_list_widget.ui:56 src/ui/add_contact_widget.ui:325 +#: src/ui/contact_list_widget.ui:56 src/ui/add_contact_widget.ui:349 msgid "Add a friend" msgstr "Füge einen Freund hinzu" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:338 src/ui/add_contact_widget.ui:372 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:362 src/ui/add_contact_widget.ui:396 msgid "Friend requests" msgstr "Freundschaftsanfragen" -#: src/ui/user_info_widget.ui:258 +#: src/ui/user_info_widget.ui:255 msgid "Status message:" msgstr "Statusmeldung:" -#: src/ui/settings_widget.ui:1060 +#: src/ui/settings_widget.ui:1441 msgid "Use UDP communication when available" msgstr "Benutze wenn möglich UDP-Verbindungen" -#: src/view/WelcomeWidget.vala:39 +#: src/view/WelcomeWidget.vala:35 msgid "A new kind of instant messaging" msgstr "Eine neue Art des Instant Messagings" -#: src/view/SettingsWidget.vala:69 +#: src/core/Application.vala:70 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -607,10 +565,6 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "No messages yet..." msgstr "Keine Nachrichten bisher..." -#: src/ui/contact_list_widget.ui:406 -msgid "Open settings" -msgstr "Öffne Einstellungen" - #: src/ui/contact_list_widget.ui:448 msgid "Edit your profile" msgstr "Bearbeite dein Profil" @@ -619,11 +573,11 @@ msgstr "Bearbeite dein Profil" msgid "Change your status" msgstr "Ändere deinen Status" -#: src/ui/friend_info_widget.ui:554 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:559 msgid "Public key:" msgstr "Öffentlicher Schlüssel:" -#: src/view/ConversationWindow.vala:223 +#: src/view/ConversationWindow.vala:227 msgid "Choose a file to send" msgstr "Wähle eine Datei zum Senden aus" @@ -659,19 +613,19 @@ msgstr "Wiede_rholen" msgid "_Undo" msgstr "R_ückgängig" -#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:65 +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:66 msgid "Online right now" msgstr "Ist gerade online" -#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:67 +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:68 msgid "Never seen online" msgstr "War noch nie online" -#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:69 +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:70 msgid "Last seen: %s" msgstr "Zuletzt gesehen: %s" -#: src/view/ConversationWindow.vala:120 +#: src/view/ConversationWindow.vala:124 msgid "%s is typing…" msgstr "%s tippt gerade …" @@ -703,3 +657,163 @@ msgstr "tox;instant messaging;video chat;" msgid "chat.tox.venom-symbolic" msgstr "chat.tox.venom-symbolic" +#: src/view/ConferenceInviteEntry.vala:48 +msgid "Invite from %s" +msgstr "Einladung von %s" + +#: src/ui/settings_widget.ui:433 +msgid "Small contacts" +msgstr "Kleine Kontakte" + +#: src/core/NotificationListener.vala:116 +msgid "Friend request" +msgstr "Freundschaftsanfrage" + +#: src/core/NotificationListener.vala:164 +msgid "Conference invite" +msgstr "Konferenzeinladung" + +#: src/core/NotificationListener.vala:165 +msgid "%s invites you to a conference" +msgstr "%s lädt dich zu einer Konferenz ein" + +#: src/core/Application.vala:77 +msgid "Log" +msgstr "Protokoll" + +#: src/ui/settings_widget.ui:377 +msgid "Turn on animated transitions" +msgstr "Schalte animierte Übergänge ein" + +#: src/ui/settings_widget.ui:446 +msgid "Show contacts in a compact format" +msgstr "Zeige Kontakte in einem kompaten Format" + +#: src/ui/settings_widget.ui:502 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: src/ui/settings_widget.ui:515 +msgid "Check your spelling while you type" +msgstr "Prüfe deine Rechtschreibung während du tippst" + +#: src/ui/settings_widget.ui:658 +msgid "Sounds" +msgstr "Töne" + +#: src/ui/settings_widget.ui:671 +msgid "Play sounds on new notifications" +msgstr "Spiele einen Ton bei neuen Benachrichtigungen" + +#: src/ui/settings_widget.ui:727 +msgid "While Busy" +msgstr "Wenn beschäftigt" + +#: src/ui/settings_widget.ui:740 +msgid "Receive notifications even while you are busy" +msgstr "Erhalte Benachrichtigungen auch während du beschäftigt bist" + +#: src/ui/settings_widget.ui:825 +msgid "Tray icon" +msgstr "Taskleistensymbol" + +#: src/ui/settings_widget.ui:885 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiere" + +#: src/ui/settings_widget.ui:898 +msgid "Minimize to tray instead of close" +msgstr "Minimiere in die Taskleiste anstatt zu schließen" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1026 +msgid "Send typing status" +msgstr "Sende Tippstatus" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1039 +msgid "Show others when you are typing" +msgstr "Zeige anderen wenn du tippst" + +#: src/ui/error_widget.ui:97 +msgid "Oh no! Something broke!" +msgstr "Oh nein! Da lief etwas schief!" + +#: src/ui/error_widget.ui:112 +msgid "Please check your settings and retry" +msgstr "Bitte prüfe deine Einstellungen und versuche es erneut" + +#: src/ui/error_widget.ui:133 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/ui/error_widget.ui:170 +msgid "Retry" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: src/core/NotificationListener.vala:94 +msgid "Mute conversation" +msgstr "Stummschalten" + +#: src/core/Application.vala:38 +msgid "Show preferences" +msgstr "Öffne Einstellungen" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:115 +msgid "Invite to conference…" +msgstr "Lade zu Konferenz ein…" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:121 +msgid "Leave conference" +msgstr "Verlasse Konferenz" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:121 +msgid "Remove friend" +msgstr "Entferne Freund" + +#: src/tox/ConferenceMessage.vala:67 +msgid "%s in %s" +msgstr "%s in %s" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:40 +msgid "Now with 50% less bugs." +msgstr "Jetzt mit 50% weniger bugs." + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:41 +msgid "Generating witty dialog…" +msgstr "Generiere lustige Nachrichten…" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:42 +msgid "Thank you for using Venom." +msgstr "Danke, dass du Venom verwendest." + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:43 +msgid "Always think positive." +msgstr "Denke immer positiv." + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:44 +msgid "Have a good day and stay safe." +msgstr "Hab einen guten Tag und bleib auf der sicheren Seite." + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:45 +msgid "You can do it. ― Coffee" +msgstr "Du kannst das. ― Kaffee" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:46 +msgid "Life moves pretty fast. If you don’t stop and look around once in a while, you could miss it. ― Ferris Bueller" +msgstr "Das Leben bewegt sich sehr, sehr schnell. Wenn du nicht gelegentlich anhältst und dich umschaust, könntest du es verpassen. ― Ferris Bueller" + +#: src/view/SettingsWidget.vala:78 data/chat.tox.venom.desktop.in:17 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:375 +msgid "Accept all" +msgstr "Alle annehmen" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:421 +msgid "Reject all" +msgstr "Alle ablehnen" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:406 +msgid "Open preferences" +msgstr "Öffne Einstellungen" + diff --git a/po/pr.po b/po/pr.po deleted file mode 100644 index d958505..0000000 --- a/po/pr.po +++ /dev/null @@ -1,635 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: POEditor.com\n" -"Project-Id-Version: Venom\n" -"Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/core/Application.vala:32 -msgid "Set level of messages to log" -msgstr "Defina o nível de mensagens para logar" - -#: src/core/Application.vala:32 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/core/Application.vala:33 -msgid "Display version number" -msgstr "Exibir o número da versão" - -#: src/core/NotificationListener.vala:55 -msgid "New message from %s" -msgstr "Nova mensagem de %s" - -#: src/core/R.vala:70 -msgid "Tox User" -msgstr "Usuário Tox" - -#: src/tox/Conference.vala:47 -msgid "%u Peers online" -msgstr "%u Peers online" - -#: src/view/AboutDialog.vala:53 -msgid "Packagers" -msgstr "Embaladores" - -#: src/view/AboutDialog.vala:58 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: src/view/AboutDialog.vala:61 -msgid "Visit us on Github" -msgstr "Visite-nos em Github" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:43 -msgid "Please let me add you to my contact list. 😁" -msgstr "Por favor, deixe-me adicioná-lo à minha lista de contatos. 😁" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:99 -msgid "Send a friend request" -msgstr "Envie uma solicitação de amizade" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:133 -msgid "_ID:" -msgstr "" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:150 -msgid "Enter a Tox ID or URI here" -msgstr "Digite uma ID de Tox ou URI aqui" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:113 src/ui/add_contact_widget.ui:154 -msgid "paste from clipboard" -msgstr "colar da área de transferência" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:188 -msgid "Enter your friends Tox ID" -msgstr "" - -#: src/ui/friend_request_widget.ui:78 src/ui/add_contact_widget.ui:220 -msgid "_Message:" -msgstr "_Mensagem:" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:246 -msgid "Send a custom message to be displayed to the friend you are adding" -msgstr "Envie uma mensagem personalizada a ser exibida para o amigo que você está adicionando" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:268 -msgid "Send your friend a short message" -msgstr "" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:298 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/ui/app_menu.ui:7 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" - -#: src/ui/app_menu.ui:13 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: src/ui/app_menu.ui:17 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:112 src/ui/conference_info_widget.ui:39 -msgid "Conference" -msgstr "Conferência" - -#: src/ui/conference_info_widget.ui:105 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: src/ui/conference_info_widget.ui:243 src/ui/user_info_widget.ui:449 -#: src/ui/friend_info_widget.ui:666 -msgid "Apply" -msgstr "Aplique" - -#: src/ui/conference_info_widget.ui:261 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: src/ui/conference_window.ui:209 src/ui/conversation_window.ui:268 -#: src/ui/user_info_widget.ui:177 src/ui/user_info_widget.ui:178 -msgid "Insert Emoji" -msgstr "Inserir Emoji" - -#: src/ui/contact_list_widget.ui:216 -msgid "Filter contacts by status" -msgstr "Filtrar contatos por status" - -#: src/ui/contact_list_widget.ui:222 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: src/ui/contact_list_widget.ui:329 -msgid "Add a contact" -msgstr "Adicionar um contato" - -#: src/ui/contact_list_widget.ui:371 -msgid "View file transfers" -msgstr "Ver transferências de arquivos" - -#: src/ui/contact_list_widget.ui:392 -msgid "Open preferences" -msgstr "Preferências abertas" - -#: src/ui/conversation_window.ui:109 -msgid "Start a call" -msgstr "Iniciar uma chamada" - -#: src/ui/conversation_window.ui:290 -msgid "Insert attachment" -msgstr "Inserir anexo" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:93 -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:179 -msgid "T_ype:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:271 -msgid "Create" -msgstr "Crio" - -#: src/ui/file_transfer_widget.ui:35 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferências de arquivos" - -#: src/ui/friend_info_widget.ui:45 -msgid "Friend profile" -msgstr "Perfil do amigo" - -#: src/ui/friend_info_widget.ui:62 -msgid "Remove from your friends list" -msgstr "Remover da sua lista de amigos" - -#: src/ui/user_info_widget.ui:113 src/ui/friend_info_widget.ui:111 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuário:" - -#: src/ui/user_info_widget.ui:206 src/ui/friend_info_widget.ui:200 -msgid "Image:" -msgstr "Imagem:" - -#: src/ui/friend_info_widget.ui:245 -msgid "Last seen:" -msgstr "Visto pela última vez:" - -#: src/ui/friend_info_widget.ui:290 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: src/ui/friend_info_widget.ui:321 -msgid "Set a custom alias to quickly find your friends" -msgstr "Defina um alias personalizado para encontrar rapidamente seus amigos" - -#: src/ui/user_info_widget.ui:291 src/ui/friend_info_widget.ui:579 -msgid "Tox" -msgstr "Tox" - -#: src/ui/user_info_widget.ui:330 src/ui/friend_info_widget.ui:612 -msgid "ID:" -msgstr "" - -#: src/ui/message_widget.ui:91 -msgid "Message sent ✓" -msgstr "Mensagem enviada ✓" - -#: src/ui/message_widget.ui:107 -msgid "Message received ✓" -msgstr "Mensagem recebida ✓" - -#: src/ui/peer_entry.ui:55 -msgid "This peer is also in your friends list" -msgstr "Este ponto também está na lista de amigos" - -#: src/ui/settings_widget.ui:38 -msgid "KiB/MiB" -msgstr "KiB / MiB" - -#: src/ui/settings_widget.ui:42 -msgid "KB/MB" -msgstr "KB / MB" - -#: src/ui/settings_widget.ui:98 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: src/ui/settings_widget.ui:268 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" - -#: src/ui/settings_widget.ui:313 -msgid "Dark Theme" -msgstr "Tema escuro" - -#: src/ui/settings_widget.ui:523 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimizar para a bandeja" - -#: src/ui/settings_widget.ui:619 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: src/ui/settings_widget.ui:663 -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Enviar notificações de digitação" - -#: src/ui/settings_widget.ui:676 -msgid "Show others when I am typing" -msgstr "Mostra os outros quando estou digitando" - -#: src/ui/settings_widget.ui:759 -msgid "History" -msgstr "História" - -#: src/ui/settings_widget.ui:893 -msgid "days" -msgstr "dias" - -#: src/ui/settings_widget.ui:923 -msgid "Delete all previous conversations" -msgstr "Apague todas as conversas anteriores" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1340 -msgid "Update bootstrap nodes" -msgstr "Atualize os nós do bootstrap" - -#: src/ui/user_info_widget.ui:79 -msgid "User profile" -msgstr "Perfil de usuário" - -#: src/ui/user_info_widget.ui:372 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copiar para área de transferência" - -#: src/ui/welcome_widget.ui:40 -msgid "A new kind of instant messaging" -msgstr "Um novo tipo de mensagens instantâneas" - -#: src/ui/welcome_widget.ui:56 -msgid "Chat with your friends and family without anyone else listening in." -msgstr "Conversar com seus amigos e familiares sem que ninguém mais ouça." - -#: src/ui/welcome_widget.ui:109 -msgid "Learn more" -msgstr "Saber mais" - -#: src/core/Message.vala:76 src/viewmodel/MessageViewModel.vala:87 -#: src/tox/ConferenceMessage.vala:56 -msgid "me" -msgstr "mim" - -#: src/ui/user_info_widget.ui:244 -msgid "Choose an avatar" -msgstr "Escolha um avatar" - -#: src/ui/friend_request_widget.ui:146 -msgid "Reject request" -msgstr "Rejeitar pedido" - -#: src/ui/friend_request_widget.ui:170 -msgid "Accept request" -msgstr "Aceitar pedido" - -#: src/ui/application_window.ui:55 -msgid "venom" -msgstr "" - -#: src/core/NotificationListener.vala:76 -msgid "New file from %s" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:58 -msgid "New Message!" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:64 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:72 -#: src/ui/user_status_menu.ui:11 -msgid "Away" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:74 -#: src/ui/user_status_menu.ui:17 -msgid "Busy" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:76 src/ui/user_status_menu.ui:5 -msgid "Online" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:65 -msgid "Today at %s" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:69 -msgid "Yesterday at %s" -msgstr "" - -#: src/tox/Conference.vala:43 -msgid "Unnamed conference %u" -msgstr "" - -#: src/tox/ToxSession.vala:645 -msgid "Address must consist of 76 hexadecimal characters" -msgstr "" - -#: src/view/ConversationWindow.vala:102 -msgid "%s is typing..." -msgstr "" - -#: src/view/ConversationWindow.vala:168 src/view/FileTransferEntry.vala:76 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: src/view/ConversationWindow.vala:169 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: src/view/FileTransferEntry.vala:77 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: src/ui/file_transfer_widget.ui:117 -msgid "No file transfers yet …" -msgstr "" - -#: src/ui/file_transfer_entry.ui:34 -msgid "Remove transfer" -msgstr "" - -#: src/ui/file_transfer_entry.ui:102 -msgid "Open file" -msgstr "" - -#: src/ui/file_transfer_entry.ui:126 -msgid "Start transfer" -msgstr "" - -#: src/ui/file_transfer_entry.ui:147 -msgid "Pause transfer" -msgstr "" - -#: src/ui/file_transfer_entry.ui:168 -msgid "Stop transfer" -msgstr "" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:199 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:214 -msgid "Speech" -msgstr "" - -#: src/ui/peer_entry.ui:68 -msgid "That's you" -msgstr "" - -#: src/ui/welcome_widget.ui:156 -msgid "Get involved" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:181 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:326 -msgid "Use a dark variant of the theme" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:383 -msgid "Animations" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:396 -msgid "Enable animated transitions" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:453 -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:466 -msgid "Show notifications for unread messages" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:536 -msgid "Minimize app to system tray on close" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:823 -msgid "Keep forever" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:860 -msgid "Remove older than" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1017 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1060 -msgid "UDP" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1130 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1143 -msgid "Allow both IPv4 and IPv6 communication" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1200 -msgid "Local discovery" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1213 -msgid "Look for peers on the local network" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1270 -msgid "Hole punching" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1283 -msgid "Enable UDP hole punching" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1376 -msgid "Bootstrap nodes" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1511 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1578 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1591 -msgid "Use your systems proxy settings" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1645 -msgid "Manual settings" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1658 -msgid "Use custom proxy settings" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1699 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1739 -msgid "Set a SOCKS5 proxy to connect to" -msgstr "" - -#: src/ui/friend_info_widget.ui:309 -msgid "Reset alias" -msgstr "" - -#: src/ui/friend_info_widget.ui:428 -msgid "Auto accept conference invites" -msgstr "" - -#: src/ui/friend_info_widget.ui:474 -msgid "Auto accept file transfers" -msgstr "" - -#: src/ui/friend_info_widget.ui:517 -msgid "Save files to" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:102 -msgid "New conference…" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:115 -msgid "Invite to conference" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:118 -msgid "Show details" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:140 -msgid "%u new friend request" -msgid_plural "%u new friend requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:148 -msgid "%u new conference invite" -msgid_plural "%u new conference invites" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:51 -msgid "Just now" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:56 -msgid "%u minute ago" -msgid_plural "%u minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:61 -msgid "%u hour ago" -msgid_plural "%u hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:59 src/ui/contact_list_widget.ui:350 -msgid "Create a conference" -msgstr "" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:147 -msgid "Name the conference (optional)" -msgstr "" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:242 -msgid "Select a conference type" -msgstr "" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:288 -msgid "New conference" -msgstr "" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:301 src/ui/create_groupchat_widget.ui:334 -msgid "Conference invites" -msgstr "" - -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:390 -msgid "No new conference invites" -msgstr "" - -#: src/ui/conversation_window.ui:134 -msgid "Start a video call" -msgstr "" - -#: src/ui/friend_request_widget.ui:44 -msgid "_Public key:" -msgstr "" - -#: src/ui/conference_info_widget.ui:56 -msgid "Leave Conference" -msgstr "" - -#: src/ui/conference_info_widget.ui:174 src/ui/friend_info_widget.ui:357 -msgid "Show notifications" -msgstr "" - -#: src/ui/conference_info_widget.ui:212 src/ui/friend_info_widget.ui:395 -msgid "Notifications have been globally disabled" -msgstr "" - -#: src/ui/conference_invite_entry.ui:43 -msgid "Invite from:" -msgstr "" - -#: src/ui/conference_invite_entry.ui:87 -msgid "Accept invite" -msgstr "" - -#: src/ui/conference_invite_entry.ui:111 -msgid "Reject invite" -msgstr "" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:30 -msgid "No new friend requests" -msgstr "" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:315 -msgid "Add a friend" -msgstr "" - -#: src/ui/add_contact_widget.ui:328 src/ui/add_contact_widget.ui:361 -msgid "Friend requests" -msgstr "" - -#: src/ui/user_info_widget.ui:158 src/ui/friend_info_widget.ui:155 -msgid "Status message:" -msgstr "" - -#: src/ui/settings_widget.ui:1073 -msgid "Use UDP communication when available" -msgstr "" - diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..df2684c --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,819 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Venom\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/core/Application.vala:36 +msgid "Set level of messages to log" +msgstr "Defina o nível de mensagens para logar" + +#: src/core/Application.vala:36 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/core/Application.vala:37 +msgid "Display version number" +msgstr "Exibir o número da versão" + +#: src/core/NotificationListener.vala:86 +msgid "New message from %s" +msgstr "Nova mensagem de %s" + +#: src/core/R.vala:70 +msgid "Tox User" +msgstr "Usuário Tox" + +#: src/tox/Conference.vala:48 +msgid "%u Peers online" +msgstr "%u Peers online" + +#: src/view/AboutDialog.vala:53 +msgid "Packagers" +msgstr "Embaladores" + +#: src/view/AboutDialog.vala:58 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:65 +msgid "Please let me add you to my contact list. 😁" +msgstr "Por favor, deixe-me adicioná-lo à minha lista de contatos. 😁" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:132 +msgid "Send a friend request" +msgstr "Envie uma solicitação de amizade" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:166 +msgid "_ID:" +msgstr "" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:183 +msgid "Enter a Tox ID or URI here" +msgstr "Digite uma ID de Tox ou URI aqui" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:122 src/ui/add_contact_widget.ui:187 +msgid "paste from clipboard" +msgstr "colar da área de transferência" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:221 +msgid "Enter your friends Tox ID" +msgstr "" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:253 +msgid "_Message:" +msgstr "_Mensagem:" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:279 +msgid "Send a custom message to be displayed to the friend you are adding" +msgstr "Envie uma mensagem personalizada a ser exibida para o amigo que você está adicionando" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:301 +msgid "Send your friend a short message" +msgstr "" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:332 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/ui/app_menu.ui:28 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: src/ui/app_menu.ui:34 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/ui/app_menu.ui:38 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:121 src/ui/conference_info_widget.ui:61 +msgid "Conference" +msgstr "Conferência" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:127 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:266 src/ui/user_info_widget.ui:443 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:634 +msgid "Apply" +msgstr "Aplique" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:284 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: src/ui/conference_window.ui:103 src/ui/conversation_window.ui:292 +#: src/ui/user_info_widget.ui:274 src/ui/user_info_widget.ui:275 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Inserir Emoji" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:217 +msgid "Filter contacts by status" +msgstr "Filtrar contatos por status" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:223 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:331 +msgid "Add a contact" +msgstr "Adicionar um contato" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:381 +msgid "View file transfers" +msgstr "Ver transferências de arquivos" + +#: src/ui/conversation_window.ui:37 +msgid "Start a call" +msgstr "Iniciar uma chamada" + +#: src/ui/conversation_window.ui:317 +msgid "Insert attachment" +msgstr "Inserir anexo" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:102 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:188 +msgid "T_ype:" +msgstr "Tipo:" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:282 +msgid "Create" +msgstr "Crio" + +#: src/view/FileTransferWidget.vala:39 src/ui/file_transfer_widget.ui:57 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferências de arquivos" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:171 +msgid "Remove from your friends list" +msgstr "Remover da sua lista de amigos" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:210 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário:" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:222 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:254 +msgid "Set a custom alias to quickly find your friends" +msgstr "Defina um alias personalizado para encontrar rapidamente seus amigos" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:316 src/ui/friend_info_widget.ui:520 +msgid "Tox" +msgstr "Tox" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:349 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:79 +msgid "Message sent ✓" +msgstr "Mensagem enviada ✓" + +#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:79 +msgid "Message received ✓" +msgstr "Mensagem recebida ✓" + +#: src/ui/peer_entry_compact.ui:64 src/ui/peer_entry.ui:76 +msgid "This peer is also in your friends list" +msgstr "Este ponto também está na lista de amigos" + +#: src/ui/settings_widget.ui:78 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/ui/settings_widget.ui:251 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: src/ui/settings_widget.ui:295 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Tema escuro" + +#: src/ui/settings_widget.ui:983 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1122 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1254 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1285 +msgid "Delete all previous conversations" +msgstr "Apague todas as conversas anteriores" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1706 +msgid "Update bootstrap nodes" +msgstr "Atualize os nós do bootstrap" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:391 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar para área de transferência" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:39 +msgid "Chat with your friends and family without anyone else listening in." +msgstr "Conversar com seus amigos e familiares sem que ninguém mais ouça." + +#: src/ui/welcome_widget.ui:127 +msgid "Learn more" +msgstr "Saber mais" + +#: src/core/Message.vala:80 src/viewmodel/MessageViewModel.vala:80 +#: src/tox/ConferenceMessage.vala:60 +msgid "me" +msgstr "mim" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:110 +msgid "Choose an avatar" +msgstr "Escolha um avatar" + +#: src/ui/friend_request_widget.ui:156 +msgid "Reject request" +msgstr "Rejeitar pedido" + +#: src/ui/friend_request_widget.ui:132 +msgid "Accept request" +msgstr "Aceitar pedido" + +#: src/core/NotificationListener.vala:139 +msgid "New file from %s" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:61 +msgid "New Message!" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:67 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:75 +#: src/ui/user_status_menu.ui:34 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:77 +#: src/ui/user_status_menu.ui:40 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:79 +#: src/ui/user_status_menu.ui:28 +msgid "Online" +msgstr "" + +#: src/core/TimeStamp.vala:40 +msgid "Today at %s" +msgstr "" + +#: src/core/TimeStamp.vala:44 +msgid "Yesterday at %s" +msgstr "" + +#: src/tox/Conference.vala:44 +msgid "Unnamed conference %u" +msgstr "" + +#: src/tox/ToxSession.vala:650 +msgid "Address must consist of 76 hexadecimal characters" +msgstr "" + +#: src/view/ConversationWindow.vala:231 src/view/FileTransferEntry.vala:86 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/view/ConversationWindow.vala:230 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/view/FileTransferEntry.vala:85 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/ui/file_transfer_widget.ui:140 +msgid "No file transfers yet …" +msgstr "" + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:56 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:62 +msgid "Remove transfer" +msgstr "" + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:124 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:130 +msgid "Open file" +msgstr "" + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:148 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:154 +msgid "Start transfer" +msgstr "" + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:169 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:175 +msgid "Pause transfer" +msgstr "" + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:190 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:196 +msgid "Stop transfer" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:212 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:228 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/ui/peer_entry_compact.ui:78 src/ui/peer_entry.ui:89 +msgid "That's you" +msgstr "" + +#: src/ui/welcome_widget.ui:173 +msgid "Get involved" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:158 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:308 +msgid "Use a dark variant of the theme" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:364 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:196 src/ui/settings_widget.ui:598 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:291 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1184 +msgid "Keep forever" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1220 +msgid "Remove older than" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1386 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1428 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1497 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1510 +msgid "Allow both IPv4 and IPv6 communication" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1566 +msgid "Local discovery" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1579 +msgid "Look for peers on the local network" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1635 +msgid "Hole punching" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1648 +msgid "Enable UDP hole punching" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1742 +msgid "Bootstrap nodes" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1878 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1945 +msgid "System settings" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1958 +msgid "Use your systems proxy settings" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:2012 +msgid "Manual settings" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:2025 +msgid "Use custom proxy settings" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:2066 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:2106 +msgid "Set a SOCKS5 proxy to connect to" +msgstr "" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:242 +msgid "Reset alias" +msgstr "" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:364 +msgid "Auto accept conference invites" +msgstr "" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:411 +msgid "Auto accept file transfers" +msgstr "" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:455 +msgid "Save files to" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:102 +msgid "New conference…" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:93 +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:118 src/ui/conference_window.ui:137 +#: src/ui/conversation_window.ui:86 +msgid "Show details" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:144 +msgid "%u new friend request" +msgid_plural "%u new friend requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:152 +msgid "%u new conference invite" +msgid_plural "%u new conference invites" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/core/TimeStamp.vala:26 +msgid "Just now" +msgstr "" + +#: src/core/TimeStamp.vala:31 +msgid "%u minute ago" +msgid_plural "%u minutes ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/core/TimeStamp.vala:36 +msgid "%u hour ago" +msgid_plural "%u hours ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:68 src/ui/contact_list_widget.ui:356 +msgid "Create a conference" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:156 +msgid "Name the conference (optional)" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:252 +msgid "Select a conference type" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:299 +msgid "New conference" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:312 src/ui/create_groupchat_widget.ui:451 +msgid "Conference invites" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:513 +msgid "No new conference invites" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_window.ui:62 +msgid "Start a video call" +msgstr "" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:78 +msgid "Leave Conference" +msgstr "" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:234 src/ui/friend_info_widget.ui:330 +msgid "Notifications have been globally disabled" +msgstr "" + +#: src/ui/conference_invite_entry.ui:108 +msgid "Accept invite" +msgstr "" + +#: src/ui/conference_invite_entry.ui:132 +msgid "Reject invite" +msgstr "" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:52 +msgid "No new friend requests" +msgstr "" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:56 src/ui/add_contact_widget.ui:349 +msgid "Add a friend" +msgstr "" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:362 src/ui/add_contact_widget.ui:396 +msgid "Friend requests" +msgstr "" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:255 +msgid "Status message:" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1441 +msgid "Use UDP communication when available" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:35 +msgid "A new kind of instant messaging" +msgstr "" + +#: src/core/Application.vala:70 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/ui/conference_window.ui:216 src/ui/conversation_window.ui:129 +msgid "No messages yet..." +msgstr "" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:448 +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:476 +msgid "Change your status" +msgstr "" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:559 +msgid "Public key:" +msgstr "" + +#: src/view/ConversationWindow.vala:227 +msgid "Choose a file to send" +msgstr "" + +#: src/view/UserInfoWidget.vala:56 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:62 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:87 +msgid "Take a picture" +msgstr "" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:109 +msgid "Choose a file" +msgstr "" + +#: src/ui/conference_window.ui:179 +msgid "No one here..." +msgstr "" + +#: src/ui/conference_window.ui:280 +msgid "Show peers" +msgstr "" + +#: src/undo/TextBufferUndoBinding.vala:169 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/undo/TextBufferUndoBinding.vala:174 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:66 +msgid "Online right now" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:68 +msgid "Never seen online" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:70 +msgid "Last seen: %s" +msgstr "" + +#: src/view/ConversationWindow.vala:124 +msgid "%s is typing…" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_window.ui:155 +msgid "Attach screenshot…" +msgstr "" + +#: src/ui/conversation_window.ui:180 +msgid "Attach file…" +msgstr "" + +#: src/view/AboutDialog.vala:54 data/chat.tox.venom.desktop.in:4 +msgid "A modern Tox client for the Linux desktop" +msgstr "" + +#: src/view/AboutDialog.vala:55 +msgid "Copyright © 2013-2018 Venom authors and contributors" +msgstr "" + +#: data/chat.tox.venom.desktop.in:3 +msgid "Venom" +msgstr "" + +#: data/chat.tox.venom.desktop.in:5 +msgid "tox;instant messaging;video chat;" +msgstr "" + +#: data/chat.tox.venom.desktop.in:7 +msgid "chat.tox.venom-symbolic" +msgstr "" + +#: src/view/ConferenceInviteEntry.vala:48 +msgid "Invite from %s" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:433 +msgid "Small contacts" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:116 +msgid "Friend request" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:164 +msgid "Conference invite" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:165 +msgid "%s invites you to a conference" +msgstr "" + +#: src/core/Application.vala:77 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:377 +msgid "Turn on animated transitions" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:446 +msgid "Show contacts in a compact format" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:502 +msgid "Spellcheck" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:515 +msgid "Check your spelling while you type" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:658 +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:671 +msgid "Play sounds on new notifications" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:727 +msgid "While Busy" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:740 +msgid "Receive notifications even while you are busy" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:825 +msgid "Tray icon" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:885 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:898 +msgid "Minimize to tray instead of close" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1026 +msgid "Send typing status" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1039 +msgid "Show others when you are typing" +msgstr "" + +#: src/ui/error_widget.ui:97 +msgid "Oh no! Something broke!" +msgstr "" + +#: src/ui/error_widget.ui:112 +msgid "Please check your settings and retry" +msgstr "" + +#: src/ui/error_widget.ui:133 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/ui/error_widget.ui:170 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:94 +msgid "Mute conversation" +msgstr "" + +#: src/core/Application.vala:38 +msgid "Show preferences" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:115 +msgid "Invite to conference…" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:121 +msgid "Leave conference" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:121 +msgid "Remove friend" +msgstr "" + +#: src/tox/ConferenceMessage.vala:67 +msgid "%s in %s" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:40 +msgid "Now with 50% less bugs." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:41 +msgid "Generating witty dialog…" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:42 +msgid "Thank you for using Venom." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:43 +msgid "Always think positive." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:44 +msgid "Have a good day and stay safe." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:45 +msgid "You can do it. ― Coffee" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:46 +msgid "Life moves pretty fast. If you don’t stop and look around once in a while, you could miss it. ― Ferris Bueller" +msgstr "" + +#: src/view/SettingsWidget.vala:78 data/chat.tox.venom.desktop.in:17 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:375 +msgid "Accept all" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:421 +msgid "Reject all" +msgstr "" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:406 +msgid "Open preferences" +msgstr "" + diff --git a/po/pt_br.po b/po/pt_br.po new file mode 100644 index 0000000..431fdde --- /dev/null +++ b/po/pt_br.po @@ -0,0 +1,819 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Venom\n" +"Language: pt-br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/core/Application.vala:36 +msgid "Set level of messages to log" +msgstr "" + +#: src/core/Application.vala:36 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/core/Application.vala:37 +msgid "Display version number" +msgstr "Mostrar número da versão" + +#: src/core/NotificationListener.vala:86 +msgid "New message from %s" +msgstr "Nova mensagem de %s" + +#: src/core/R.vala:70 +msgid "Tox User" +msgstr "Usuário Tox" + +#: src/tox/Conference.vala:48 +msgid "%u Peers online" +msgstr "%u Pares online" + +#: src/view/AboutDialog.vala:53 +msgid "Packagers" +msgstr "" + +#: src/view/AboutDialog.vala:58 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:65 +msgid "Please let me add you to my contact list. 😁" +msgstr "Por favor deixe eu te adicionar na minha lista de contatos. 😁" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:132 +msgid "Send a friend request" +msgstr "Envie uma solicitação de amizade" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:166 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:183 +msgid "Enter a Tox ID or URI here" +msgstr "Entre um Tox ID ou URI aqui" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:122 src/ui/add_contact_widget.ui:187 +msgid "paste from clipboard" +msgstr "colar da área de transferência" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:221 +msgid "Enter your friends Tox ID" +msgstr "Entre o Tox ID do seu amigo" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:253 +msgid "_Message:" +msgstr "_Mensagem:" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:279 +msgid "Send a custom message to be displayed to the friend you are adding" +msgstr "Envie uma mensagem customizada para ser mostrada ao amigo que você está adicionando" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:301 +msgid "Send your friend a short message" +msgstr "Mande ao seu amigo uma mensagem curta" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:332 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/ui/app_menu.ui:28 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: src/ui/app_menu.ui:34 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/ui/app_menu.ui:38 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:121 src/ui/conference_info_widget.ui:61 +msgid "Conference" +msgstr "Conferência" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:127 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:266 src/ui/user_info_widget.ui:443 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:634 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:284 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: src/ui/conference_window.ui:103 src/ui/conversation_window.ui:292 +#: src/ui/user_info_widget.ui:274 src/ui/user_info_widget.ui:275 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Inserir Emoji" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:217 +msgid "Filter contacts by status" +msgstr "Filtrar contatos por status" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:223 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:331 +msgid "Add a contact" +msgstr "Adicionar um contato" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:381 +msgid "View file transfers" +msgstr "Ver transferência de arquivos" + +#: src/ui/conversation_window.ui:37 +msgid "Start a call" +msgstr "Iniciar uma chamada" + +#: src/ui/conversation_window.ui:317 +msgid "Insert attachment" +msgstr "Inserir anexo" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:102 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:188 +msgid "T_ype:" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:282 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: src/view/FileTransferWidget.vala:39 src/ui/file_transfer_widget.ui:57 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferência de arquivos" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:171 +msgid "Remove from your friends list" +msgstr "Remover da sua lista de amigos" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:210 +msgid "Username:" +msgstr "Usuário:" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:222 +msgid "Alias:" +msgstr "Apelido:" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:254 +msgid "Set a custom alias to quickly find your friends" +msgstr "Defina um apelido personalizado para achar seus amigos rapidamente" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:316 src/ui/friend_info_widget.ui:520 +msgid "Tox" +msgstr "Tox" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:349 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:79 +msgid "Message sent ✓" +msgstr "Mensagem enviada ✓" + +#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:79 +msgid "Message received ✓" +msgstr "Mensagem recebida ✓" + +#: src/ui/peer_entry_compact.ui:64 src/ui/peer_entry.ui:76 +msgid "This peer is also in your friends list" +msgstr "Esse par também está na sua lista de amigos" + +#: src/ui/settings_widget.ui:78 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/ui/settings_widget.ui:251 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: src/ui/settings_widget.ui:295 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Tema escuro" + +#: src/ui/settings_widget.ui:983 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1122 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1254 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1285 +msgid "Delete all previous conversations" +msgstr "Deletar todas conversas anteriores" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1706 +msgid "Update bootstrap nodes" +msgstr "Atualizar bootstrap nodes" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:391 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar para área de transferência" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:39 +msgid "Chat with your friends and family without anyone else listening in." +msgstr "Converse com seus amigos e familiares sem mais ninguém escutando." + +#: src/ui/welcome_widget.ui:127 +msgid "Learn more" +msgstr "Aprenda mais" + +#: src/core/Message.vala:80 src/viewmodel/MessageViewModel.vala:80 +#: src/tox/ConferenceMessage.vala:60 +msgid "me" +msgstr "eu" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:110 +msgid "Choose an avatar" +msgstr "Escolha um avatar" + +#: src/ui/friend_request_widget.ui:156 +msgid "Reject request" +msgstr "Rejeitar pedido" + +#: src/ui/friend_request_widget.ui:132 +msgid "Accept request" +msgstr "Aceitar pedido" + +#: src/core/NotificationListener.vala:139 +msgid "New file from %s" +msgstr "Novo arquivo de %s" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:61 +msgid "New Message!" +msgstr "Nova Mensagem!" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:67 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:75 +#: src/ui/user_status_menu.ui:34 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:77 +#: src/ui/user_status_menu.ui:40 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:79 +#: src/ui/user_status_menu.ui:28 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: src/core/TimeStamp.vala:40 +msgid "Today at %s" +msgstr "Hoje às %s" + +#: src/core/TimeStamp.vala:44 +msgid "Yesterday at %s" +msgstr "Ontem às %s" + +#: src/tox/Conference.vala:44 +msgid "Unnamed conference %u" +msgstr "Conferência sem nome %u" + +#: src/tox/ToxSession.vala:650 +msgid "Address must consist of 76 hexadecimal characters" +msgstr "Endereço deve consistir de 76 caracteres hexadecimais" + +#: src/view/ConversationWindow.vala:231 src/view/FileTransferEntry.vala:86 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/view/ConversationWindow.vala:230 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: src/view/FileTransferEntry.vala:85 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" + +#: src/ui/file_transfer_widget.ui:140 +msgid "No file transfers yet …" +msgstr "Nenhuma transferência de aquivos ainda ..." + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:56 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:62 +msgid "Remove transfer" +msgstr "Remover transferência" + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:124 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:130 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:148 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:154 +msgid "Start transfer" +msgstr "Iniciar transferência" + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:169 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:175 +msgid "Pause transfer" +msgstr "Pausar transferência" + +#: src/ui/file_transfer_entry.ui:190 src/ui/file_transfer_entry_inline.ui:196 +msgid "Stop transfer" +msgstr "Parar transferência" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:212 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:228 +msgid "Speech" +msgstr "Fala" + +#: src/ui/peer_entry_compact.ui:78 src/ui/peer_entry.ui:89 +msgid "That's you" +msgstr "Esse é você" + +#: src/ui/welcome_widget.ui:173 +msgid "Get involved" +msgstr "Se involva" + +#: src/ui/settings_widget.ui:158 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/ui/settings_widget.ui:308 +msgid "Use a dark variant of the theme" +msgstr "Use uma variação escura do tema" + +#: src/ui/settings_widget.ui:364 +msgid "Animations" +msgstr "Animações" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:196 src/ui/settings_widget.ui:598 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:291 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1184 +msgid "Keep forever" +msgstr "Manter para sempre" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1220 +msgid "Remove older than" +msgstr "Remover mais antigo que" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1386 +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1428 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1497 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1510 +msgid "Allow both IPv4 and IPv6 communication" +msgstr "Permitir comunicação IPv4 e IPv6" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1566 +msgid "Local discovery" +msgstr "Descoberta local" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1579 +msgid "Look for peers on the local network" +msgstr "Procurar por pares na rede local" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1635 +msgid "Hole punching" +msgstr "Hole punching" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1648 +msgid "Enable UDP hole punching" +msgstr "Habilitar UDP hole punching" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1742 +msgid "Bootstrap nodes" +msgstr "Bootstrap nodes" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1878 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1945 +msgid "System settings" +msgstr "Configurações do sistema" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1958 +msgid "Use your systems proxy settings" +msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" + +#: src/ui/settings_widget.ui:2012 +msgid "Manual settings" +msgstr "Configuração manual" + +#: src/ui/settings_widget.ui:2025 +msgid "Use custom proxy settings" +msgstr "Use configurações customizadas para proxy" + +#: src/ui/settings_widget.ui:2066 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/ui/settings_widget.ui:2106 +msgid "Set a SOCKS5 proxy to connect to" +msgstr "Defina um proxy SOCKS5 para se conectar" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:242 +msgid "Reset alias" +msgstr "Redefinir apelido" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:364 +msgid "Auto accept conference invites" +msgstr "Aceitar automaticamente convites de conferência" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:411 +msgid "Auto accept file transfers" +msgstr "Aceitar transferência de arquivos automaticamente" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:455 +msgid "Save files to" +msgstr "Salvar arquivos para" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:102 +msgid "New conference…" +msgstr "Nova conferência..." + +#: src/core/NotificationListener.vala:93 +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:118 src/ui/conference_window.ui:137 +#: src/ui/conversation_window.ui:86 +msgid "Show details" +msgstr "Mostrar detalhes" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:144 +msgid "%u new friend request" +msgid_plural "%u new friend requests" +msgstr[0] "%u novo pedido de amizade" +msgstr[1] "%u novos pedidos de amizade" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:152 +msgid "%u new conference invite" +msgid_plural "%u new conference invites" +msgstr[0] "%u novo convite de conferência" +msgstr[1] "%u novos convites de conferência" + +#: src/core/TimeStamp.vala:26 +msgid "Just now" +msgstr "Agora mesmo" + +#: src/core/TimeStamp.vala:31 +msgid "%u minute ago" +msgid_plural "%u minutes ago" +msgstr[0] "%u minuto atrás" +msgstr[1] "%u minutos atrás" + +#: src/core/TimeStamp.vala:36 +msgid "%u hour ago" +msgid_plural "%u hours ago" +msgstr[0] "%u hora atrás" +msgstr[1] "%u horas atrás" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:68 src/ui/contact_list_widget.ui:356 +msgid "Create a conference" +msgstr "Criar uma conferência" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:156 +msgid "Name the conference (optional)" +msgstr "Nomeie a conferência (opcional)" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:252 +msgid "Select a conference type" +msgstr "Selecione um tipo de conferência" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:299 +msgid "New conference" +msgstr "Nova conferência" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:312 src/ui/create_groupchat_widget.ui:451 +msgid "Conference invites" +msgstr "Convites de conferência" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:513 +msgid "No new conference invites" +msgstr "Sem novos convites para conferência" + +#: src/ui/conversation_window.ui:62 +msgid "Start a video call" +msgstr "Iniciar chamada de vídeo" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:78 +msgid "Leave Conference" +msgstr "Abandonar conferência" + +#: src/ui/conference_info_widget.ui:234 src/ui/friend_info_widget.ui:330 +msgid "Notifications have been globally disabled" +msgstr "Notificações foram desativadas globalmente" + +#: src/ui/conference_invite_entry.ui:108 +msgid "Accept invite" +msgstr "Aceitar convite" + +#: src/ui/conference_invite_entry.ui:132 +msgid "Reject invite" +msgstr "Rejeitar convite" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:52 +msgid "No new friend requests" +msgstr "Nenhum novo pedido de amizade" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:56 src/ui/add_contact_widget.ui:349 +msgid "Add a friend" +msgstr "Adicionar um amigo" + +#: src/ui/add_contact_widget.ui:362 src/ui/add_contact_widget.ui:396 +msgid "Friend requests" +msgstr "Pedidos de amizade" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:255 +msgid "Status message:" +msgstr "Mensagem de status:" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1441 +msgid "Use UDP communication when available" +msgstr "Use a comunicação UDP quando disponível" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:35 +msgid "A new kind of instant messaging" +msgstr "Um novo tipo de mensagem instantânea" + +#: src/core/Application.vala:70 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: src/ui/conference_window.ui:216 src/ui/conversation_window.ui:129 +msgid "No messages yet..." +msgstr "Nenhuma mensagem ainda..." + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:448 +msgid "Edit your profile" +msgstr "Edite seu perfil" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:476 +msgid "Change your status" +msgstr "Mude seu status:" + +#: src/ui/friend_info_widget.ui:559 +msgid "Public key:" +msgstr "Chave pública:" + +#: src/view/ConversationWindow.vala:227 +msgid "Choose a file to send" +msgstr "Escolha um arquivo para enviar" + +#: src/view/UserInfoWidget.vala:56 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:62 +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:87 +msgid "Take a picture" +msgstr "Tirar uma foto" + +#: src/ui/user_info_widget.ui:109 +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolha um arquivo" + +#: src/ui/conference_window.ui:179 +msgid "No one here..." +msgstr "Ninguém está aqui" + +#: src/ui/conference_window.ui:280 +msgid "Show peers" +msgstr "Mostrar pares" + +#: src/undo/TextBufferUndoBinding.vala:169 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/undo/TextBufferUndoBinding.vala:174 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:66 +msgid "Online right now" +msgstr "Online agora" + +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:68 +msgid "Never seen online" +msgstr "Nunca visto online" + +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:70 +msgid "Last seen: %s" +msgstr "Visto por último: %s" + +#: src/view/ConversationWindow.vala:124 +msgid "%s is typing…" +msgstr "%s está digitando..." + +#: src/ui/conversation_window.ui:155 +msgid "Attach screenshot…" +msgstr "Anexar captura de tela..." + +#: src/ui/conversation_window.ui:180 +msgid "Attach file…" +msgstr "Anexar arquivo..." + +#: src/view/AboutDialog.vala:54 data/chat.tox.venom.desktop.in:4 +msgid "A modern Tox client for the Linux desktop" +msgstr "Um cliente Tox moderno para o desktop Linux" + +#: src/view/AboutDialog.vala:55 +msgid "Copyright © 2013-2018 Venom authors and contributors" +msgstr "" + +#: data/chat.tox.venom.desktop.in:3 +msgid "Venom" +msgstr "Venom" + +#: data/chat.tox.venom.desktop.in:5 +msgid "tox;instant messaging;video chat;" +msgstr "" + +#: data/chat.tox.venom.desktop.in:7 +msgid "chat.tox.venom-symbolic" +msgstr "" + +#: src/view/ConferenceInviteEntry.vala:48 +msgid "Invite from %s" +msgstr "Convite de %s" + +#: src/ui/settings_widget.ui:433 +msgid "Small contacts" +msgstr "Contatos pequenos" + +#: src/core/NotificationListener.vala:116 +msgid "Friend request" +msgstr "Pedido de amizade" + +#: src/core/NotificationListener.vala:164 +msgid "Conference invite" +msgstr "Convite para conferência" + +#: src/core/NotificationListener.vala:165 +msgid "%s invites you to a conference" +msgstr "%s te convidou para uma conferência" + +#: src/core/Application.vala:77 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: src/ui/settings_widget.ui:377 +msgid "Turn on animated transitions" +msgstr "Ativar transições animadas" + +#: src/ui/settings_widget.ui:446 +msgid "Show contacts in a compact format" +msgstr "Mostrar contatos de forma compacta" + +#: src/ui/settings_widget.ui:502 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificação ortográfica" + +#: src/ui/settings_widget.ui:515 +msgid "Check your spelling while you type" +msgstr "Verifique sua ortografia enquanto digita" + +#: src/ui/settings_widget.ui:658 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#: src/ui/settings_widget.ui:671 +msgid "Play sounds on new notifications" +msgstr "Tocar sons em novas notificações" + +#: src/ui/settings_widget.ui:727 +msgid "While Busy" +msgstr "Enquanto Ocupado" + +#: src/ui/settings_widget.ui:740 +msgid "Receive notifications even while you are busy" +msgstr "Receber notificações até mesmo quando você está ocupado" + +#: src/ui/settings_widget.ui:825 +msgid "Tray icon" +msgstr "Ícone de bandeja" + +#: src/ui/settings_widget.ui:885 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/ui/settings_widget.ui:898 +msgid "Minimize to tray instead of close" +msgstr "Minimizar para bandeja ao fechar" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1026 +msgid "Send typing status" +msgstr "Enviar status de digitação" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1039 +msgid "Show others when you are typing" +msgstr "Mostrar aos outros quando você está digitando" + +#: src/ui/error_widget.ui:97 +msgid "Oh no! Something broke!" +msgstr "Oh não! Algo deu errado!" + +#: src/ui/error_widget.ui:112 +msgid "Please check your settings and retry" +msgstr "Por favor verifique suas configurações e tente novamente" + +#: src/ui/error_widget.ui:133 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/ui/error_widget.ui:170 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:94 +msgid "Mute conversation" +msgstr "" + +#: src/core/Application.vala:38 +msgid "Show preferences" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:115 +msgid "Invite to conference…" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:121 +msgid "Leave conference" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:121 +msgid "Remove friend" +msgstr "" + +#: src/tox/ConferenceMessage.vala:67 +msgid "%s in %s" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:40 +msgid "Now with 50% less bugs." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:41 +msgid "Generating witty dialog…" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:42 +msgid "Thank you for using Venom." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:43 +msgid "Always think positive." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:44 +msgid "Have a good day and stay safe." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:45 +msgid "You can do it. ― Coffee" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:46 +msgid "Life moves pretty fast. If you don’t stop and look around once in a while, you could miss it. ― Ferris Bueller" +msgstr "" + +#: src/view/SettingsWidget.vala:78 data/chat.tox.venom.desktop.in:17 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:375 +msgid "Accept all" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:421 +msgid "Reject all" +msgstr "" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:406 +msgid "Open preferences" +msgstr "" + diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b1d02c3..286f167 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/core/Application.vala:32 +#: src/core/Application.vala:36 msgid "Set level of messages to log" msgstr "Установить уровень логирования" -#: src/core/Application.vala:32 +#: src/core/Application.vala:36 msgid "" msgstr "" -#: src/core/Application.vala:33 +#: src/core/Application.vala:37 msgid "Display version number" msgstr "Показывать номер версии" -#: src/core/NotificationListener.vala:55 +#: src/core/NotificationListener.vala:86 msgid "New message from %s" msgstr "Новое сообщение от %s" @@ -45,39 +45,39 @@ msgstr "Ackermann Yuriy, Sorrow, Wrewolf" msgid "Please let me add you to my contact list. 😁" msgstr "Пожалуйста, добавьте меня в свой список контактов. 😁" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:108 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:132 msgid "Send a friend request" msgstr "Отправить запрос другу" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:142 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:166 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:159 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:183 msgid "Enter a Tox ID or URI here" msgstr "Вставьте Tox ID или URI" -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:122 src/ui/add_contact_widget.ui:163 +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:122 src/ui/add_contact_widget.ui:187 msgid "paste from clipboard" msgstr "вставить из буфера обмена" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:197 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:221 msgid "Enter your friends Tox ID" msgstr "Введите Tox ID друга" -#: src/ui/friend_request_widget.ui:100 src/ui/add_contact_widget.ui:229 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:253 msgid "_Message:" msgstr "_Сообщение:" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:255 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:279 msgid "Send a custom message to be displayed to the friend you are adding" msgstr "Отправьте сообщение которое увидит друг, которого вы добавите" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:277 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:301 msgid "Send your friend a short message" msgstr "Отправить другу короткое сообщение" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:308 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:332 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Конференция" msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: src/ui/conference_info_widget.ui:266 src/ui/user_info_widget.ui:446 -#: src/ui/friend_info_widget.ui:609 +#: src/ui/conference_info_widget.ui:266 src/ui/user_info_widget.ui:443 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:634 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Пиры" #: src/ui/conference_window.ui:103 src/ui/conversation_window.ui:292 -#: src/ui/user_info_widget.ui:277 src/ui/user_info_widget.ui:278 +#: src/ui/user_info_widget.ui:274 src/ui/user_info_widget.ui:275 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Вставить смайлик" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Передачи файлов" msgid "Remove from your friends list" msgstr "Удалить из списка друзей" -#: src/ui/user_info_widget.ui:213 +#: src/ui/user_info_widget.ui:210 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" @@ -176,24 +176,24 @@ msgstr "Псевдоним:" msgid "Set a custom alias to quickly find your friends" msgstr "Установите пользовательский псевдоним, чтобы быстро найти своих друзей" -#: src/ui/user_info_widget.ui:319 src/ui/friend_info_widget.ui:520 +#: src/ui/user_info_widget.ui:316 src/ui/friend_info_widget.ui:520 msgid "Tox" msgstr "Tox" -#: src/ui/user_info_widget.ui:352 +#: src/ui/user_info_widget.ui:349 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: src/ui/message_widget.ui:110 +#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:79 msgid "Message sent ✓" msgstr "Сообщение отправлено ✓" -#: src/ui/message_widget.ui:126 +#: src/viewmodel/MessageViewModel.vala:79 msgid "Message received ✓" msgstr "Сообщение получено ✓" #. This is shown on peers in groupchats, if you have them also added to your friends -#: src/ui/peer_entry_compact.ui:53 src/ui/peer_entry.ui:77 +#: src/ui/peer_entry_compact.ui:64 src/ui/peer_entry.ui:76 msgid "This peer is also in your friends list" msgstr "Этот пир также находится в вашем списке друзей" @@ -205,60 +205,44 @@ msgstr "Основные" msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: src/ui/settings_widget.ui:296 +#: src/ui/settings_widget.ui:295 msgid "Dark Theme" msgstr "Темная тема" -#: src/ui/settings_widget.ui:506 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "Свернуть в трей" - -#: src/ui/settings_widget.ui:603 +#: src/ui/settings_widget.ui:983 msgid "Privacy" msgstr "Приватность" -#: src/ui/settings_widget.ui:647 -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" - -#: src/ui/settings_widget.ui:660 -msgid "Show others when I am typing" -msgstr "Показывать остальным когда я печатаю" - -#: src/ui/settings_widget.ui:744 +#: src/ui/settings_widget.ui:1122 msgid "History" msgstr "История" -#: src/ui/settings_widget.ui:879 +#: src/ui/settings_widget.ui:1254 msgid "days" msgstr "дни" -#: src/ui/settings_widget.ui:910 +#: src/ui/settings_widget.ui:1285 msgid "Delete all previous conversations" msgstr "Удалить все предыдущие разговоры" -#: src/ui/settings_widget.ui:1328 +#: src/ui/settings_widget.ui:1706 msgid "Update bootstrap nodes" msgstr "Обновление узлов начальной загрузки" -#: src/ui/user_info_widget.ui:394 +#: src/ui/user_info_widget.ui:391 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" -#: src/ui/welcome_widget.ui:62 -msgid "A new kind of instant messaging" -msgstr "Новый вид обмена мгновенными сообщениями" - -#: src/ui/welcome_widget.ui:78 +#: src/view/WelcomeWidget.vala:39 msgid "Chat with your friends and family without anyone else listening in." msgstr "Общайтесь со своими друзьями и семьей, не слушая других." -#: src/ui/welcome_widget.ui:131 +#: src/ui/welcome_widget.ui:127 msgid "Learn more" msgstr "Узнать больше" -#: src/core/Message.vala:79 src/viewmodel/MessageViewModel.vala:86 -#: src/tox/ConferenceMessage.vala:56 +#: src/core/Message.vala:80 src/viewmodel/MessageViewModel.vala:80 +#: src/tox/ConferenceMessage.vala:60 msgid "me" msgstr "меня" @@ -266,37 +250,37 @@ msgstr "меня" msgid "Choose an avatar" msgstr "Выберите аватар" -#: src/ui/friend_request_widget.ui:168 +#: src/ui/friend_request_widget.ui:156 msgid "Reject request" msgstr "Отклонить запрос" -#: src/ui/friend_request_widget.ui:192 +#: src/ui/friend_request_widget.ui:132 msgid "Accept request" msgstr "Принять запрос" -#: src/core/NotificationListener.vala:76 +#: src/core/NotificationListener.vala:139 msgid "New file from %s" msgstr "Новый файл от %s" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:58 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:61 msgid "New Message!" msgstr "Новое сообщение!" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:64 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:67 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:72 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:75 #: src/ui/user_status_menu.ui:34 msgid "Away" msgstr "Отошел" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:74 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:77 #: src/ui/user_status_menu.ui:40 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:76 +#: src/viewmodel/ContactListEntryViewModel.vala:79 #: src/ui/user_status_menu.ui:28 msgid "Online" msgstr "В сети" @@ -313,16 +297,16 @@ msgstr "Вчера в %s" msgid "Unnamed conference %u" msgstr "Безымянная конференция %u" -#: src/tox/ToxSession.vala:657 +#: src/tox/ToxSession.vala:650 msgid "Address must consist of 76 hexadecimal characters" msgstr "Адрес должен состоять из 76 шестнадцатеричных символов" -#: src/view/ConversationWindow.vala:227 src/view/FileTransferEntry.vala:86 +#: src/view/ConversationWindow.vala:231 src/view/FileTransferEntry.vala:86 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" -#: src/view/ConversationWindow.vala:226 +#: src/view/ConversationWindow.vala:230 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -367,113 +351,102 @@ msgstr "Текст" msgid "Speech" msgstr "Речь" -#: src/ui/peer_entry_compact.ui:39 src/ui/peer_entry.ui:90 +#: src/ui/peer_entry_compact.ui:78 src/ui/peer_entry.ui:89 msgid "That's you" msgstr "Это Вы" -#: src/ui/welcome_widget.ui:178 +#: src/ui/welcome_widget.ui:173 #, fuzzy msgid "Get involved" msgstr "Поучаствовать" -#: src/ui/settings_widget.ui:161 +#: src/ui/settings_widget.ui:158 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/ui/settings_widget.ui:309 +#: src/ui/settings_widget.ui:308 msgid "Use a dark variant of the theme" msgstr "Использовать тёмный вариант темы" -#: src/ui/settings_widget.ui:366 +#: src/ui/settings_widget.ui:364 msgid "Animations" msgstr "Анимации" -#: src/ui/settings_widget.ui:379 -msgid "Enable animated transitions" -msgstr "Включить анимированные переходы" - -#: src/ui/settings_widget.ui:436 +#: src/ui/conference_info_widget.ui:196 src/ui/settings_widget.ui:598 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/ui/settings_widget.ui:449 -msgid "Show notifications for unread messages" -msgstr "Показывать уведомления о непрочитанных сообщениях" - -#: src/ui/settings_widget.ui:519 -msgid "Minimize app to system tray on close" -msgstr "Сворачивать приложение в трей при закрытии" - -#: src/ui/settings_widget.ui:809 +#: src/ui/settings_widget.ui:1184 msgid "Keep forever" msgstr "Хранить вечно" -#: src/ui/settings_widget.ui:846 +#: src/ui/settings_widget.ui:1220 msgid "Remove older than" msgstr "Удалить старше чем" -#: src/ui/settings_widget.ui:1004 +#: src/ui/settings_widget.ui:1386 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: src/ui/settings_widget.ui:1047 +#: src/ui/settings_widget.ui:1428 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: src/ui/settings_widget.ui:1117 +#: src/ui/settings_widget.ui:1497 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: src/ui/settings_widget.ui:1130 +#: src/ui/settings_widget.ui:1510 msgid "Allow both IPv4 and IPv6 communication" msgstr "Использовать и IPv4 и IPv6" -#: src/ui/settings_widget.ui:1187 +#: src/ui/settings_widget.ui:1566 msgid "Local discovery" msgstr "Обнаружение локальных устройств" -#: src/ui/settings_widget.ui:1200 +#: src/ui/settings_widget.ui:1579 msgid "Look for peers on the local network" msgstr "Искать пиры в локальной сети" -#: src/ui/settings_widget.ui:1257 +#: src/ui/settings_widget.ui:1635 msgid "Hole punching" msgstr "Пробитие NAT" -#: src/ui/settings_widget.ui:1270 +#: src/ui/settings_widget.ui:1648 msgid "Enable UDP hole punching" msgstr "Включить UDP пробитие NAT" -#: src/ui/settings_widget.ui:1364 +#: src/ui/settings_widget.ui:1742 msgid "Bootstrap nodes" msgstr "Узлы начальной загрузки" -#: src/ui/settings_widget.ui:1500 +#: src/ui/settings_widget.ui:1878 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/ui/settings_widget.ui:1567 +#: src/ui/settings_widget.ui:1945 msgid "System settings" msgstr "Системные настройки" -#: src/ui/settings_widget.ui:1580 +#: src/ui/settings_widget.ui:1958 msgid "Use your systems proxy settings" msgstr "Использовать системные настройки прокси" -#: src/ui/settings_widget.ui:1634 +#: src/ui/settings_widget.ui:2012 msgid "Manual settings" msgstr "Ручные настройки" -#: src/ui/settings_widget.ui:1647 +#: src/ui/settings_widget.ui:2025 #, fuzzy msgid "Use custom proxy settings" msgstr "Пользовательские настройки прокси" -#: src/ui/settings_widget.ui:1688 +#: src/ui/settings_widget.ui:2066 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/ui/settings_widget.ui:1728 +#: src/ui/settings_widget.ui:2106 msgid "Set a SOCKS5 proxy to connect to" msgstr "Указать SOCKS5 прокси для подключения" @@ -497,234 +470,375 @@ msgstr "Сохранять файлы в" #: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:102 msgid "New conference…" -msgstr "" - -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:115 -msgid "Invite to conference" -msgstr "" +msgstr "Новая конференция..." +#: src/core/NotificationListener.vala:93 #: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:118 src/ui/conference_window.ui:137 #: src/ui/conversation_window.ui:86 msgid "Show details" -msgstr "" +msgstr "Показать детали" -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:140 +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:144 msgid "%u new friend request" msgid_plural "%u new friend requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%u приглашение в друзья" +msgstr[1] "%u приглашений в друзья" +msgstr[2] "%u приглашений в друзья" +msgstr[3] "%u приглашений в друзья" -#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:148 +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:152 msgid "%u new conference invite" msgid_plural "%u new conference invites" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%u приглашение в конференции" +msgstr[1] "%u приглашений в конференции" +msgstr[2] "%u приглашений в конференции" +msgstr[3] "%u приглашений в конференции" #: src/core/TimeStamp.vala:26 msgid "Just now" -msgstr "" +msgstr "Только что" #: src/core/TimeStamp.vala:31 msgid "%u minute ago" msgid_plural "%u minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%u минуту назад" +msgstr[1] "%u минут назад" +msgstr[2] "%u минут назад" +msgstr[3] "%u минут назад" #: src/core/TimeStamp.vala:36 msgid "%u hour ago" msgid_plural "%u hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%u час назад" +msgstr[1] "%u часов назад" +msgstr[2] "%u часов назад" +msgstr[3] "%u часов назад" #: src/ui/create_groupchat_widget.ui:68 src/ui/contact_list_widget.ui:356 msgid "Create a conference" -msgstr "" +msgstr "Создать конференцию" #: src/ui/create_groupchat_widget.ui:156 msgid "Name the conference (optional)" -msgstr "" +msgstr "Название конференции (опционально)" #: src/ui/create_groupchat_widget.ui:252 msgid "Select a conference type" -msgstr "" +msgstr "Выбрать тип конференции" #: src/ui/create_groupchat_widget.ui:299 msgid "New conference" -msgstr "" +msgstr "Новая конференция" -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:312 src/ui/create_groupchat_widget.ui:346 +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:312 src/ui/create_groupchat_widget.ui:451 msgid "Conference invites" -msgstr "" +msgstr "Приглашения в конференции" -#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:408 +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:513 msgid "No new conference invites" -msgstr "" +msgstr "Нет приглашений в конференции" #: src/ui/conversation_window.ui:62 msgid "Start a video call" -msgstr "" - -#: src/ui/friend_request_widget.ui:66 -msgid "_Public key:" -msgstr "" +msgstr "Начать видео звонок" #: src/ui/conference_info_widget.ui:78 msgid "Leave Conference" -msgstr "" - -#: src/ui/conference_info_widget.ui:196 src/ui/friend_info_widget.ui:291 -msgid "Show notifications" -msgstr "" +msgstr "Покинуть конференцию" #: src/ui/conference_info_widget.ui:234 src/ui/friend_info_widget.ui:330 msgid "Notifications have been globally disabled" -msgstr "" - -#: src/ui/conference_invite_entry.ui:65 -msgid "Invite from:" -msgstr "" +msgstr "Уведомления глобально отключены" -#: src/ui/conference_invite_entry.ui:109 +#: src/ui/conference_invite_entry.ui:108 msgid "Accept invite" -msgstr "" +msgstr "Принять приглашение" -#: src/ui/conference_invite_entry.ui:133 +#: src/ui/conference_invite_entry.ui:132 msgid "Reject invite" -msgstr "" +msgstr "Отклонить приглашение" #: src/ui/add_contact_widget.ui:52 msgid "No new friend requests" -msgstr "" +msgstr "Нет новых запросов в друзья" -#: src/ui/contact_list_widget.ui:56 src/ui/add_contact_widget.ui:325 +#: src/ui/contact_list_widget.ui:56 src/ui/add_contact_widget.ui:349 msgid "Add a friend" -msgstr "" +msgstr "Добавить друга" -#: src/ui/add_contact_widget.ui:338 src/ui/add_contact_widget.ui:372 +#: src/ui/add_contact_widget.ui:362 src/ui/add_contact_widget.ui:396 msgid "Friend requests" -msgstr "" +msgstr "Запросы дружбы" -#: src/ui/user_info_widget.ui:258 +#: src/ui/user_info_widget.ui:255 msgid "Status message:" -msgstr "" +msgstr "Статус:" -#: src/ui/settings_widget.ui:1060 +#: src/ui/settings_widget.ui:1441 msgid "Use UDP communication when available" -msgstr "" +msgstr "Использовать UDP если доступно" -#: src/view/WelcomeWidget.vala:39 +#: src/view/WelcomeWidget.vala:35 msgid "A new kind of instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Новый вид обмена мгновенными сообщениями" -#: src/view/SettingsWidget.vala:69 +#: src/core/Application.vala:70 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: src/ui/conference_window.ui:216 src/ui/conversation_window.ui:129 msgid "No messages yet..." -msgstr "" - -#: src/ui/contact_list_widget.ui:406 -msgid "Open settings" -msgstr "" +msgstr "Больше сообщений нет" #: src/ui/contact_list_widget.ui:448 msgid "Edit your profile" -msgstr "" +msgstr "Редактировать профиль" #: src/ui/contact_list_widget.ui:476 msgid "Change your status" -msgstr "" +msgstr "Изменить статус" -#: src/ui/friend_info_widget.ui:554 +#: src/ui/friend_info_widget.ui:559 msgid "Public key:" -msgstr "" +msgstr "Публичный ключ:" -#: src/view/ConversationWindow.vala:223 +#: src/view/ConversationWindow.vala:227 msgid "Choose a file to send" -msgstr "" +msgstr "Выбери файл для отправки" #: src/view/UserInfoWidget.vala:56 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: src/ui/user_info_widget.ui:62 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Сброс" #: src/ui/user_info_widget.ui:87 msgid "Take a picture" -msgstr "" +msgstr "Сделать фото" #: src/ui/user_info_widget.ui:109 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "Выбери файл" #: src/ui/conference_window.ui:179 msgid "No one here..." -msgstr "" +msgstr "Тут никого нет..." #: src/ui/conference_window.ui:280 msgid "Show peers" -msgstr "" +msgstr "Показать пиры" #: src/undo/TextBufferUndoBinding.vala:169 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "_Повторить" #: src/undo/TextBufferUndoBinding.vala:174 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Отменить" -#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:65 +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:66 msgid "Online right now" -msgstr "" +msgstr "Сейчас онлайн" -#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:67 +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:68 msgid "Never seen online" -msgstr "" +msgstr "Никогда не был онлайн" -#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:69 +#: src/viewmodel/FriendInfoViewModel.vala:70 msgid "Last seen: %s" -msgstr "" +msgstr "Был в сети: %s" -#: src/view/ConversationWindow.vala:120 +#: src/view/ConversationWindow.vala:124 msgid "%s is typing…" -msgstr "" +msgstr "%s набирает сообщение..." #: src/ui/conversation_window.ui:155 msgid "Attach screenshot…" -msgstr "" +msgstr "Приложить скриншот..." #: src/ui/conversation_window.ui:180 msgid "Attach file…" -msgstr "" +msgstr "Приложить файл..." #: src/view/AboutDialog.vala:54 data/chat.tox.venom.desktop.in:4 msgid "A modern Tox client for the Linux desktop" -msgstr "" +msgstr "Новый Tox клиент для Linux" #: src/view/AboutDialog.vala:55 msgid "Copyright © 2013-2018 Venom authors and contributors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2013-2018 Venom authors and contributors" #: data/chat.tox.venom.desktop.in:3 msgid "Venom" -msgstr "" +msgstr "Venom" #: data/chat.tox.venom.desktop.in:5 msgid "tox;instant messaging;video chat;" -msgstr "" +msgstr "tox;instant messaging;video chat;" #: data/chat.tox.venom.desktop.in:7 msgid "chat.tox.venom-symbolic" +msgstr "chat.tox.venom-symbolic" + +#: src/view/ConferenceInviteEntry.vala:48 +msgid "Invite from %s" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:433 +msgid "Small contacts" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:116 +msgid "Friend request" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:164 +msgid "Conference invite" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:165 +msgid "%s invites you to a conference" +msgstr "" + +#: src/core/Application.vala:77 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:377 +msgid "Turn on animated transitions" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:446 +msgid "Show contacts in a compact format" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:502 +msgid "Spellcheck" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:515 +msgid "Check your spelling while you type" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:658 +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:671 +msgid "Play sounds on new notifications" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:727 +msgid "While Busy" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:740 +msgid "Receive notifications even while you are busy" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:825 +msgid "Tray icon" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:885 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:898 +msgid "Minimize to tray instead of close" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1026 +msgid "Send typing status" +msgstr "" + +#: src/ui/settings_widget.ui:1039 +msgid "Show others when you are typing" +msgstr "" + +#: src/ui/error_widget.ui:97 +msgid "Oh no! Something broke!" +msgstr "" + +#: src/ui/error_widget.ui:112 +msgid "Please check your settings and retry" +msgstr "" + +#: src/ui/error_widget.ui:133 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/ui/error_widget.ui:170 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: src/core/NotificationListener.vala:94 +msgid "Mute conversation" +msgstr "" + +#: src/core/Application.vala:38 +msgid "Show preferences" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:115 +msgid "Invite to conference…" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:121 +msgid "Leave conference" +msgstr "" + +#: src/viewmodel/ContactListViewModel.vala:121 +msgid "Remove friend" +msgstr "" + +#: src/tox/ConferenceMessage.vala:67 +msgid "%s in %s" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:40 +msgid "Now with 50% less bugs." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:41 +msgid "Generating witty dialog…" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:42 +msgid "Thank you for using Venom." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:43 +msgid "Always think positive." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:44 +msgid "Have a good day and stay safe." +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:45 +msgid "You can do it. ― Coffee" +msgstr "" + +#: src/view/WelcomeWidget.vala:46 +msgid "Life moves pretty fast. If you don’t stop and look around once in a while, you could miss it. ― Ferris Bueller" +msgstr "" + +#: src/view/SettingsWidget.vala:78 data/chat.tox.venom.desktop.in:17 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:375 +msgid "Accept all" +msgstr "" + +#: src/ui/create_groupchat_widget.ui:421 +msgid "Reject all" +msgstr "" + +#: src/ui/contact_list_widget.ui:406 +msgid "Open preferences" msgstr ""