diff --git a/app/locale/ja.json b/app/locale/ja.json index 078adcc85..4fc9b8a9e 100644 --- a/app/locale/ja.json +++ b/app/locale/ja.json @@ -1,13 +1,14 @@ { - "HTTPS is required for full functionality": "すべての機能を使用するにはHTTPS接続が必要です", + "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "HTTPS接続なしで実行することは推奨されません。クラッシュしたりその他の問題が発生したりする可能性があります。", "Connecting...": "接続しています...", "Disconnecting...": "切断しています...", "Reconnecting...": "再接続しています...", "Internal error": "内部エラー", "Must set host": "ホストを設定する必要があります", + "Failed to connect to server: ": "サーバーへの接続に失敗しました: ", "Connected (encrypted) to ": "接続しました (暗号化済み): ", "Connected (unencrypted) to ": "接続しました (暗号化されていません): ", - "Something went wrong, connection is closed": "何らかの問題で、接続が閉じられました", + "Something went wrong, connection is closed": "問題が発生したため、接続が閉じられました", "Failed to connect to server": "サーバーへの接続に失敗しました", "Disconnected": "切断しました", "New connection has been rejected with reason: ": "新規接続は次の理由で拒否されました: ", @@ -48,7 +49,7 @@ "Clip to window": "ウィンドウにクリップ", "Scaling mode:": "スケーリングモード:", "None": "なし", - "Local scaling": "ローカルスケーリング", + "Local scaling": "ローカルでスケーリング", "Remote resizing": "リモートでリサイズ", "Advanced": "高度", "Quality:": "品質:", diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 0f95bc6fe..af0a1ba1a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Japanese translations for noVNC package # noVNC パッケージに対する日訳 -# Copyright (C) 2019 The noVNC authors +# Copyright (C) 2019-2024 The noVNC authors # This file is distributed under the same license as the noVNC package. -# nnn1590 , 2019-2020. +# nnn1590 , 2019-2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n" +"Project-Id-Version: noVNC 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-27 15:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-21 12:42+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 14:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-14 15:22+0900\n" "Last-Translator: nnn1590 \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -20,8 +20,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../app/ui.js:69 -msgid "HTTPS is required for full functionality" -msgstr "すべての機能を使用するにはHTTPS接続が必要です" +msgid "" +"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely." +msgstr "" +"HTTPS接続なしで実行することは推奨されません。クラッシュしたりその他の問題が発" +"生したりする可能性があります。" #: ../app/ui.js:410 msgid "Connecting..." @@ -43,321 +46,297 @@ msgstr "内部エラー" msgid "Must set host" msgstr "ホストを設定する必要があります" -#: ../app/ui.js:1110 +#: ../app/ui.js:1052 +msgid "Failed to connect to server: " +msgstr "サーバーへの接続に失敗しました: " + +#: ../app/ui.js:1118 msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "接続しました (暗号化済み): " -#: ../app/ui.js:1112 +#: ../app/ui.js:1120 msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "接続しました (暗号化されていません): " -#: ../app/ui.js:1135 +#: ../app/ui.js:1143 msgid "Something went wrong, connection is closed" -msgstr "何らかの問題で、接続が閉じられました" +msgstr "問題が発生したため、接続が閉じられました" -#: ../app/ui.js:1138 +#: ../app/ui.js:1146 msgid "Failed to connect to server" msgstr "サーバーへの接続に失敗しました" -#: ../app/ui.js:1150 +#: ../app/ui.js:1158 msgid "Disconnected" msgstr "切断しました" -#: ../app/ui.js:1165 +#: ../app/ui.js:1173 msgid "New connection has been rejected with reason: " msgstr "新規接続は次の理由で拒否されました: " -#: ../app/ui.js:1168 +#: ../app/ui.js:1176 msgid "New connection has been rejected" msgstr "新規接続は拒否されました" -#: ../app/ui.js:1234 +#: ../app/ui.js:1242 msgid "Credentials are required" msgstr "資格情報が必要です" -#: ../vnc.html:57 +#: ../vnc.html:55 msgid "noVNC encountered an error:" msgstr "noVNC でエラーが発生しました:" -#: ../vnc.html:67 +#: ../vnc.html:65 msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "コントロールバーを隠す/表示する" -#: ../vnc.html:76 +#: ../vnc.html:74 msgid "Drag" msgstr "ドラッグ" -#: ../vnc.html:76 +#: ../vnc.html:74 msgid "Move/Drag viewport" msgstr "ビューポートを移動/ドラッグ" -#: ../vnc.html:82 +#: ../vnc.html:80 msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" -#: ../vnc.html:82 +#: ../vnc.html:80 msgid "Show keyboard" msgstr "キーボードを表示" -#: ../vnc.html:87 +#: ../vnc.html:85 msgid "Extra keys" msgstr "追加キー" -#: ../vnc.html:87 +#: ../vnc.html:85 msgid "Show extra keys" msgstr "追加キーを表示" -#: ../vnc.html:92 +#: ../vnc.html:90 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../vnc.html:92 +#: ../vnc.html:90 msgid "Toggle Ctrl" msgstr "Ctrl キーをトグル" -#: ../vnc.html:95 +#: ../vnc.html:93 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../vnc.html:95 +#: ../vnc.html:93 msgid "Toggle Alt" msgstr "Alt キーをトグル" -#: ../vnc.html:98 +#: ../vnc.html:96 msgid "Toggle Windows" msgstr "Windows キーをトグル" -#: ../vnc.html:98 +#: ../vnc.html:96 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: ../vnc.html:101 +#: ../vnc.html:99 msgid "Send Tab" msgstr "Tab キーを送信" -#: ../vnc.html:101 +#: ../vnc.html:99 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../vnc.html:104 +#: ../vnc.html:102 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: ../vnc.html:104 +#: ../vnc.html:102 msgid "Send Escape" msgstr "Escape キーを送信" -#: ../vnc.html:107 +#: ../vnc.html:105 msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del" -#: ../vnc.html:107 +#: ../vnc.html:105 msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Ctrl-Alt-Del を送信" -#: ../vnc.html:114 +#: ../vnc.html:112 msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "シャットダウン/再起動" -#: ../vnc.html:114 +#: ../vnc.html:112 msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "シャットダウン/再起動..." -#: ../vnc.html:120 +#: ../vnc.html:118 msgid "Power" msgstr "電源" -#: ../vnc.html:122 +#: ../vnc.html:120 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: ../vnc.html:123 +#: ../vnc.html:121 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: ../vnc.html:124 +#: ../vnc.html:122 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: ../vnc.html:129 ../vnc.html:135 +#: ../vnc.html:127 ../vnc.html:133 msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" -#: ../vnc.html:137 +#: ../vnc.html:135 msgid "Edit clipboard content in the textarea below." msgstr "以下の入力欄からクリップボードの内容を編集できます。" -#: ../vnc.html:145 +#: ../vnc.html:143 msgid "Full screen" msgstr "全画面表示" -#: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156 +#: ../vnc.html:148 ../vnc.html:154 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: ../vnc.html:160 +#: ../vnc.html:158 msgid "Shared mode" msgstr "共有モード" -#: ../vnc.html:163 +#: ../vnc.html:161 msgid "View only" msgstr "表示専用" -#: ../vnc.html:167 +#: ../vnc.html:165 msgid "Clip to window" msgstr "ウィンドウにクリップ" -#: ../vnc.html:170 +#: ../vnc.html:168 msgid "Scaling mode:" msgstr "スケーリングモード:" -#: ../vnc.html:172 +#: ../vnc.html:170 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../vnc.html:173 +#: ../vnc.html:171 msgid "Local scaling" -msgstr "ローカルスケーリング" +msgstr "ローカルでスケーリング" -#: ../vnc.html:174 +#: ../vnc.html:172 msgid "Remote resizing" msgstr "リモートでリサイズ" -#: ../vnc.html:179 +#: ../vnc.html:177 msgid "Advanced" msgstr "高度" -#: ../vnc.html:182 +#: ../vnc.html:180 msgid "Quality:" msgstr "品質:" -#: ../vnc.html:186 +#: ../vnc.html:184 msgid "Compression level:" msgstr "圧縮レベル:" -#: ../vnc.html:191 +#: ../vnc.html:189 msgid "Repeater ID:" msgstr "リピーター ID:" -#: ../vnc.html:195 +#: ../vnc.html:193 msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" -#: ../vnc.html:198 +#: ../vnc.html:196 msgid "Encrypt" msgstr "暗号化" -#: ../vnc.html:201 +#: ../vnc.html:199 msgid "Host:" msgstr "ホスト:" -#: ../vnc.html:205 +#: ../vnc.html:203 msgid "Port:" msgstr "ポート:" -#: ../vnc.html:209 +#: ../vnc.html:207 msgid "Path:" msgstr "パス:" -#: ../vnc.html:216 +#: ../vnc.html:214 msgid "Automatic reconnect" msgstr "自動再接続" -#: ../vnc.html:219 +#: ../vnc.html:217 msgid "Reconnect delay (ms):" msgstr "再接続する遅延 (ミリ秒):" -#: ../vnc.html:224 +#: ../vnc.html:222 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "カーソルがないときにドットを表示する" -#: ../vnc.html:229 +#: ../vnc.html:227 msgid "Logging:" msgstr "ロギング:" -#: ../vnc.html:238 +#: ../vnc.html:236 msgid "Version:" msgstr "バージョン:" -#: ../vnc.html:246 +#: ../vnc.html:244 msgid "Disconnect" msgstr "切断" -#: ../vnc.html:269 +#: ../vnc.html:267 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: ../vnc.html:278 +#: ../vnc.html:276 msgid "Server identity" msgstr "サーバーの識別情報" -#: ../vnc.html:281 +#: ../vnc.html:279 msgid "The server has provided the following identifying information:" msgstr "サーバーは以下の識別情報を提供しています:" -#: ../vnc.html:285 +#: ../vnc.html:283 msgid "Fingerprint:" msgstr "フィンガープリント:" -#: ../vnc.html:288 +#: ../vnc.html:286 msgid "" "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". " "Otherwise press \"Reject\"." msgstr "" -"この情報が正しい場合は「承認」を、そうでない場合は「拒否」を押してく" -"ださい。" +"この情報が正しい場合は「承認」を、そうでない場合は「拒否」を押してください。" -#: ../vnc.html:293 +#: ../vnc.html:291 msgid "Approve" msgstr "承認" -#: ../vnc.html:294 +#: ../vnc.html:292 msgid "Reject" msgstr "拒否" -#: ../vnc.html:302 +#: ../vnc.html:300 msgid "Credentials" msgstr "資格情報" -#: ../vnc.html:306 +#: ../vnc.html:304 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: ../vnc.html:310 +#: ../vnc.html:308 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../vnc.html:314 +#: ../vnc.html:312 msgid "Send credentials" msgstr "資格情報を送信" -#: ../vnc.html:323 +#: ../vnc.html:321 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "クリア" - -#~ msgid "Password is required" -#~ msgstr "パスワードが必要です" - -#~ msgid "viewport drag" -#~ msgstr "ビューポートをドラッグ" - -#~ msgid "Active Mouse Button" -#~ msgstr "アクティブなマウスボタン" - -#~ msgid "No mousebutton" -#~ msgstr "マウスボタンなし" - -#~ msgid "Left mousebutton" -#~ msgstr "左マウスボタン" - -#~ msgid "Middle mousebutton" -#~ msgstr "中マウスボタン" - -#~ msgid "Right mousebutton" -#~ msgstr "右マウスボタン" - -#~ msgid "Send Password" -#~ msgstr "パスワードを送信"