From 9a8274f44a42a0392a3a836480ea37d727408a32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Huevos Date: Thu, 19 Dec 2024 14:24:58 +0100 Subject: [PATCH] [es.po] update --- AutoBouquetsMaker/po/es.po | 479 +++++++++++-------------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 337 deletions(-) diff --git a/AutoBouquetsMaker/po/es.po b/AutoBouquetsMaker/po/es.po index d012b9f..ed2240a 100644 --- a/AutoBouquetsMaker/po/es.po +++ b/AutoBouquetsMaker/po/es.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2015 THE enigma2-oe-alliance-plugins'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the enigma2-oe-alliance-plugins package. # Automatically generated, 2015. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2-oe-alliance-plugins 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-28 13:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-04 16:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-08 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-19 14:24+0100\n" "Last-Translator: neoatomic \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -17,712 +17,521 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" -#: ../src/scanner/main.py:761 msgid "%a %e %b %-H:%M" msgstr "" -#: ../src/scanner/main.py:709 #, python-format msgid "%s scheduled update" -msgstr "" +msgstr "%s actualización programada" -#: ../src/scanner/main.py:707 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s update is about to start.\n" "Do you want to allow this?" -msgstr "Tus favoritos están a punto de actualizarseAutorizas la actualización?" +msgstr "" +"La actualización de %s está a punto de comenzar.\n" +"¿Quieres permitir esto?" -#: ../src/plugin.py:51 ../src/plugin.py:67 msgid "---- ABM - 'text' ----" -msgstr "" +msgstr "---- ABM - 'texto' ----" -#: ../src/plugin.py:49 ../src/plugin.py:65 msgid "-------- text --------" -msgstr "" +msgstr "-------- texto --------" -#: ../src/plugin.py:44 ../src/plugin.py:60 msgid "< - - text - - >" -msgstr "" +msgstr "< - - texto - - >" -#: ../src/plugin.py:43 ../src/plugin.py:59 msgid "<-- text -->" -msgstr "" +msgstr "<-- texto -->" -#: ../src/plugin.py:48 ../src/plugin.py:64 msgid "= = = text = = =" -msgstr "" +msgstr "= = = texto = = =" -#: ../src/plugin.py:46 ../src/plugin.py:62 msgid "= = text = =" -msgstr "" +msgstr "= = texto = =" -#: ../src/plugin.py:50 ../src/plugin.py:66 msgid "== ABM - 'text' ==" -msgstr "" +msgstr "== ABM - 'texto' ==" -#: ../src/plugin.py:45 ../src/plugin.py:61 msgid "== text ==" -msgstr "" +msgstr "== texto ==" -#: ../src/plugin.py:47 ../src/plugin.py:63 msgid "=== text ===" -msgstr "" +msgstr "=== texto ===" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:142 ../src/scanner/frequencyfinder.py:147 msgid "ABM frequency finder" -msgstr "" +msgstr "ABM buscador de frecuencias" -#: ../src/menu.py:278 msgid "ABM log file has been saved to the tmp directory" msgstr "Archivo log ABM guardado en carpeta tmp" -#: ../src/about.py:24 ../src/menu.py:102 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/setup.py:498 -#, fuzzy msgid "Add provider markers" -msgstr "Orden proveedores" +msgstr "Añadir marcadores de proveedores" -#: ../src/setup.py:497 -#, fuzzy msgid "Add provider name to bouquets" -msgstr "Añadir prefijo de proveedor a la lista de favoritos" +msgstr "Añadir el nombre del proveedor a la lista de favoritos" -#: ../src/scanner/bouquetswriter.py:641 msgid "All channels" msgstr "Todos los canales" -#: ../src/setup.py:488 msgid "Allows you to set a schedule to perform a scan " -msgstr "Te permite configurar una programación para hacer un escaneo" +msgstr "Te permite configurar una programación para hacer un escaneo." -#: ../src/deletebouquets.py:38 msgid "Are you sure you want to remove all bouquets created by ABM?" msgstr "Estás seguro que quieres borrar todos los favoritos creados por ABM?" -#: ../src/setup.py:590 msgid "At least one day of the week must be selected" -msgstr "" +msgstr "Se debe seleccionar al menos un día de la semana" -#: ../src/about.py:24 ../src/menu.py:44 ../src/plugin.py:96 -#: ../src/plugin.py:110 ../src/scanner/main.py:44 ../src/scanner/main.py:104 -#: ../src/setup.py:569 ../src/setup.py:591 msgid "AutoBouquetsMaker" -msgstr "" +msgstr "AutoBouquetsMaker" -#: ../src/setup.py:445 msgid "AutoBouquetsMaker Configure" msgstr "Configurar AutoBouquetsMaker" -#: ../src/hidesections.py:26 msgid "AutoBouquetsMaker Hide sections" msgstr "AutoBouquetsMaker Ocultar secciones" -#: ../src/keepbouquets.py:27 msgid "AutoBouquetsMaker Keep bouquets" msgstr "AutoBouquetsMaker Mantener favoritos" -#: ../src/menu.py:257 msgid "AutoBouquetsMaker Log" msgstr "AutoBouquetsMaker Log" -#: ../src/setup.py:48 msgid "AutoBouquetsMaker Providers" msgstr "AutoBouquetsMaker Proveedores" -#: ../src/plugin.py:112 msgid "AutoBouquetsMaker Scanner" -msgstr "" +msgstr "Escáner AutoBouquetsMaker" -#: ../src/scanner/main.py:191 msgid "Bouquets generation..." -msgstr "Generando favoritos" +msgstr "Generando favoritos..." -#: ../src/hidesections.py:31 ../src/keepbouquets.py:32 ../src/ordering.py:36 -#: ../src/setup.py:67 ../src/setup.py:464 ../src/setup.py:577 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:347 ../src/scanner/main.py:363 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate the demuxer." msgstr "No se puede asignar el demuxer" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:322 ../src/scanner/main.py:334 msgid "Cannot free NIM because a recording is in progress" msgstr "No se puede liberar NIM porque hay una grabación en curso" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:336 ../src/scanner/main.py:357 msgid "Cannot get frontend" msgstr "No se puede obtener el frontend" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:326 ../src/scanner/main.py:338 msgid "Cannot get the NIM" msgstr "No se puede obtener el NIM" -#: ../src/scanner/main.py:489 msgid "Cannot read data" msgstr "No se pueden leer datos" -#: ../src/updateproviders.py:167 -#, fuzzy msgid "Cannot read version" -msgstr "No se pueden leer datos" +msgstr "No se puede leer versión" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:263 ../src/scanner/main.py:279 msgid "Cannot retrieve Resource Manager instance" msgstr "No se puede recuperar instancia del Administrador de Recursos" -#: ../src/updateproviders.py:118 msgid "Checking version compatibility..." -msgstr "" +msgstr "Comprobando compatibilidad de versión..." -#: ../src/setup.py:500 msgid "Choose the style of markers that separate one provider from another in bouquet indexes." -msgstr "" +msgstr "Elija el estilo de marcadores que separan a un proveedor de otro en los índices del bouquet." -#: ../src/setup.py:501 msgid "Choose the style of the markers that separate channels into groups in the channel lists." -msgstr "" +msgstr "Elija el estilo de los marcadores que separan los canales en grupos en las listas de canales." -#: ../src/about.py:36 ../src/menu.py:272 ../src/updateproviders.py:287 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/updateproviders.py:230 #, python-format msgid "Config file for %s didn't need updating." -msgstr "" +msgstr "El archivo de configuración de %s no necesitó actualizarse." -#: ../src/updateproviders.py:228 #, python-format msgid "Config file for %s does not need updating." -msgstr "" +msgstr "El archivo de configuración de %s no necesita actualizarse." -#: ../src/updateproviders.py:249 #, python-format msgid "Config file for %s does not parse." -msgstr "" +msgstr "No se puede leer el archivo de configuración de %s." -#: ../src/updateproviders.py:240 ../src/updateproviders.py:242 #, python-format msgid "Config file for %s has been updated." -msgstr "" +msgstr "Se ha actualizado el archivo de configuración de %s." -#: ../src/updateproviders.py:259 #, python-format msgid "Config file for %s is faulty." -msgstr "" +msgstr "El archivo de configuración de %s es defectuoso." -#: ../src/menu.py:88 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../src/setup.py:319 -#, fuzzy msgid "Create FTA HD bouquet" -msgstr "generar lista favoritos FTA HD" +msgstr "Generar lista favoritos FTA HD" -#: ../src/setup.py:316 -#, fuzzy msgid "Create FTA bouquet" -msgstr "generar lista favoritos FTA" +msgstr "Generar lista favoritos FTA" -#: ../src/setup.py:313 -#, fuzzy msgid "Create HD bouquet" -msgstr "generar lista favoritos HD" +msgstr "Generar lista favoritos HD" -#: ../src/setup.py:304 -#, fuzzy msgid "Create main bouquet" msgstr "Generar lista favoritos principal" -#: ../src/setup.py:310 -#, fuzzy msgid "Create sections bouquets" -msgstr "generar sección favoritos" +msgstr "Generar una lista de cada sección" -#: ../src/setup.py:307 -#, fuzzy msgid "Custom bouquet for main" msgstr "Lista personalizada principal" -#: ../src/menu.py:100 msgid "DVB-T frequency finder" -msgstr "" +msgstr "Buscador de frecuencias DVB-T" -#: ../src/menu.py:97 -#, fuzzy msgid "Delete ABM bouquets" -msgstr "Borrar favoritos" +msgstr "Borrar favoritos de ABM" -#: ../src/scanner/main.py:508 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../src/updateproviders.py:179 msgid "Downloading latest file from Github..." -msgstr "" +msgstr "Descargando el último archivo de Github..." -#: ../src/scanner/main.py:726 msgid "Enough Retries, delaying till next schedule." msgstr "Demasiados reintentos, esperando hasta la próxima búsqueda." -#: ../src/menu.py:79 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: ../src/setup.py:505 msgid "Extra debug" msgstr "Depuración extra" -#: ../src/scanner/bouquetswriter.py:906 msgid "FTA Channels" msgstr "Canales FTA" -#: ../src/scanner/bouquetswriter.py:690 ../src/scanner/bouquetswriter.py:863 msgid "FTA HD Channels" msgstr "Canales HD FTA" -#: ../src/setup.py:301 msgid "FTA only" msgstr "Solo FTA" -#: ../src/updateproviders.py:194 #, python-format msgid "Failed to retrieve file for %s. Error: %s %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener el archivo para %s. Error: %s %s" -#: ../src/updateproviders.py:141 #, python-format msgid "Failed to retrieve version file. Error: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Error al descargar el archivo de la versión. Error: %s %s" -#: ../src/updateproviders.py:195 msgid "Failed..." -msgstr "" +msgstr "Fallido..." -#: ../src/updateproviders.py:52 msgid "Finding configured providers..." -msgstr "" +msgstr "Encontrando proveedores configurados..." -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:186 #, python-format msgid "Found %d unique transponder" msgid_plural "Found %d unique transponders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Se encontró %d transpondedor único" +msgstr[1] "Se encontraron %d transpondedores únicos" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:79 msgid "FrequencyFinder" -msgstr "" +msgstr "Buscador de frecuencias" -#: ../src/setup.py:573 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Viernes" -#: ../src/scanner/bouquetswriter.py:687 ../src/scanner/bouquetswriter.py:820 msgid "HD Channels" msgstr "Canales HD" -#: ../src/menu.py:93 msgid "Hide sections" msgstr "Ocultar secciones" -#: ../src/setup.py:503 msgid "If a service is carried on a satellite that is not configured, 'yes' means the channel will not appear in the channel list, 'no' means the channel will show in the channel list but be greyed out and not be accessible." msgstr "Si un servicio se lleva a cabo en un satélite que no está configurado, 'sí' significaque el canal no aparecerá en la lista de canales, 'no' significa que el canalse mostrará en la lista de canales, pero estará en gris y no será accesible." -#: ../src/setup.py:492 msgid "If the receiver is in 'Deep Standby' when the schedule is due, wake it up to perform a scan." -msgstr "" +msgstr "Si el receptor está en 'Hibernación' cuando vence el cronograma, actívelo para realizar un escaneo." -#: ../src/setup.py:494 msgid "If the receiver was woken from 'Deep Standby' and is currently in 'Standby' and no recordings are in progress return it to 'Deep Standby' once the scan has completed." -msgstr "" +msgstr "Si el receptor fue despertado de la 'Hibernación' y actualmente se encuentra en 'Espera' y no hay grabaciones en curso, regréselo al 'Hibernación' una vez que se haya completado el escaneo." -#: ../src/setup.py:504 msgid "Include 'not indexed' channels" msgstr "Incluir canales 'no indexados'" -#: ../src/updateproviders.py:161 #, python-format msgid "Incompatible versions: %s > %s" -msgstr "" +msgstr "Versiones incompatibles: %s > %s" -#: ../src/setup.py:496 msgid "Keep all non-ABM bouquets" msgstr "Mantener todas las lista no-ABM" -#: ../src/menu.py:95 msgid "Keep bouquets" msgstr "Mantener favoritos" -#: ../src/scanner/bouquetswriter.py:563 msgid "Last Scanned" -msgstr "" +msgstr "Último escaneo" -#: ../src/scanner/main.py:90 msgid "Loading bouquets..." msgstr "Cargando favoritos..." -#: ../src/setup.py:573 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" -#: ../src/ordering.py:73 ../src/ordering.py:79 ../src/ordering.py:108 -#: ../src/ordering.py:114 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" -#: ../src/ordering.py:75 ../src/ordering.py:78 ../src/ordering.py:110 -#: ../src/ordering.py:113 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" -#: ../src/updateproviders.py:148 ../src/updateproviders.py:206 msgid "Network connection error." -msgstr "" +msgstr "Network connection error." -#: ../src/updateproviders.py:145 ../src/updateproviders.py:203 #, python-format msgid "" "Network connection error: \n" "%s" msgstr "" +"Network connection error: \n" +"%s" -#: ../src/scanner/main.py:273 msgid "No NIMs found for " msgstr "NIMs no encontrados para " -#: ../src/scanner/main.py:230 msgid "No area found" msgstr "Area no encontrada" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:172 msgid "No frequencies to search" -msgstr "" +msgstr "No hay frecuencias para buscar" -#: ../src/updateproviders.py:131 msgid "No providers are configured." -msgstr "" +msgstr "No hay ningún proveedor configurado." -#: ../src/updateproviders.py:97 -#, fuzzy msgid "No providers configured." -msgstr "Orden proveedores" +msgstr "No hay ningún proveedor configurado." -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:216 msgid "No terrestrial multiplexes found." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron multiplexores terrestres." -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:239 ../src/scanner/frequencyfinder.py:257 -#, fuzzy msgid "No terrestrial tuner found." -msgstr "Area no encontrada" +msgstr "No se encontró ningún sintonizador terrestre." -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:304 -#, fuzzy msgid "No valid NIM found for terrestrial." -msgstr "Ningún NIM válido para " +msgstr "No se encontró NIM válido para terrestre." -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:213 msgid "Only DVB-T2 multiplexes found. Insufficient data to create a provider file." -msgstr "" +msgstr "Solo se encontraron multiplexores DVB-T2. No hay suficientes datos para crear un archivo de proveedor." -#: ../src/setup.py:502 msgid "Place bouquets at" msgstr "Situar listas en" -#: ../src/scanner/main.py:96 msgid "Please first setup, in configuration" msgstr "Por favor primer ajuste, en configuración" -#: ../src/ordering.py:59 ../src/setup.py:76 ../src/setup.py:473 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espere..." -#: ../src/plugin.py:28 msgid "Press OK" -msgstr "" +msgstr "Pulse OK" -#: ../src/setup.py:491 -#, fuzzy msgid "Press OK to select which days to perform a scan." -msgstr "Te permite configurar una programación para hacer un escaneo" +msgstr "Pulse OK para seleccionar qué días desea realizar el escaneo." -#: ../src/menu.py:89 msgid "Providers" msgstr "Proveedores" -#: ../src/menu.py:91 ../src/ordering.py:25 msgid "Providers order" msgstr "Orden proveedores" -#: ../src/scanner/bouquetswriter.py:950 ../src/scanner/bouquetswriter.py:951 msgid "Radio Channels" msgstr "Canales de radio" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:365 #, python-format msgid "Reading %s MHz (ch %s)" -msgstr "" +msgstr "Leyendo desde %s MHz (canal %s)" -#: ../src/scanner/main.py:446 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leyendo %s..." -#: ../src/hidesections.py:104 ../src/keepbouquets.py:104 ../src/ordering.py:153 -#: ../src/setup.py:434 ../src/setup.py:560 ../src/setup.py:599 msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Estás seguro que quieres cerrar sin guardar cambios?" -#: ../src/setup.py:296 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Región" -#: ../src/updateproviders.py:227 ../src/updateproviders.py:239 -#: ../src/updateproviders.py:248 #, python-format msgid "Retrieved config file for %s" -msgstr "" +msgstr "Descargado el archivo de configuración de %s." -#: ../src/updateproviders.py:251 #, python-format msgid "Retrieved config file for %s does not parse." -msgstr "" +msgstr "No se puede leer el archivo de configuración descargado de %s." -#: ../src/updateproviders.py:261 #, python-format msgid "Retrieved config file for %s is faulty or incomplete." -msgstr "" +msgstr "El archivo de configuración descargado de %s es defectuoso." -#: ../src/updateproviders.py:258 #, python-format msgid "Retrieved provider file for %s" -msgstr "" +msgstr "Descargado el archivo de provedor de %s." -#: ../src/updateproviders.py:178 #, python-format msgid "Retrieving config file for %s" -msgstr "" +msgstr "Descargando el archivo de provedor de %s." -#: ../src/setup.py:573 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" -#: ../src/hidesections.py:32 ../src/setup.py:68 ../src/setup.py:465 -#: ../src/setup.py:578 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/menu.py:271 msgid "Save Log" msgstr "Guardar log" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:200 -#, fuzzy msgid "Saving data" -msgstr "Abrir scanner" +msgstr "Guardando datos" -#: ../src/menu.py:80 msgid "Scan" msgstr "Escanear" -#: ../src/plugin.py:110 ../src/plugin.py:112 -#, fuzzy msgid "Scan and create bouquets." -msgstr "generar lista favoritos HD" +msgstr "Escanear y generar lista favoritos HD" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:161 msgid "Scanning for active transponders" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda de transpondedores activos" -#: ../src/setup.py:491 msgid "Schedule days of the week" -msgstr "" +msgstr "Programar días de la semana" -#: ../src/setup.py:494 msgid "Schedule return to deep standby" -msgstr "" +msgstr "Programar el regreso a la hibernación" -#: ../src/setup.py:488 msgid "Schedule scan" msgstr "Programar escaneo" -#: ../src/setup.py:490 -#, fuzzy msgid "Schedule time of day" -msgstr "Programar escaneo" +msgstr "Programar hora del día" -#: ../src/setup.py:492 msgid "Schedule wake from deep standby" -msgstr "" +msgstr "Programar el despertar desde la hibernación" -#: ../src/setup.py:506 msgid "Select \"yes\" to show the \"DVB-T frequency finder\" tool in the main menu. This tool is used to create a working provider file for difficult areas of the UK, e.g. areas covered by repeaters, etc." -msgstr "" +msgstr "Seleccione \"Sí\" para mostrar la herramienta \"Buscador de frecuencias DVB-T\" en el menú principal. Esta herramienta se utiliza para crear un archivo de proveedor funcional para áreas difíciles del Reino Unido, por ejemplo, áreas cubiertas por repetidores, etc." -#: ../src/setup.py:569 ../src/setup.py:591 msgid "Select days" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar días" -#: ../src/setup.py:307 msgid "Select your own bouquet from the list, please note that the only the first 100 channels for this bouquet will be used." -msgstr "Selecciona tu propia lista de favoritos, ten en cuenta que solo podrán usarse los 100 primeros canales de esta lista" +msgstr "Selecciona tu propia lista de favoritos, ten en cuenta que solo podrán usarse los 100 primeros canales de esta lista." -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:252 -#, fuzzy msgid "Selected tuner is not configured." -msgstr "Saltar servicios de satélites no configurados" +msgstr "El sintonizador seleccionado no está configurado." -#: ../src/scanner/main.py:192 ../src/scanner/main.py:207 -#: ../src/scanner/main.py:447 ../src/scanner/main.py:509 #, python-format msgid "Services: %d video - %d radio" msgstr "Servicios: %d video - %d radio" -#: ../src/scanner/main.py:91 msgid "Services: 0 video - 0 radio" msgstr "Servicios: 0 video - 0 radio" -#: ../src/setup.py:490 -#, fuzzy msgid "Set the time of day to perform a scan." -msgstr "Configura la hora del día para ejecutar el escaneo" +msgstr "Establezca la hora del día para realizar un escaneo." -#: ../src/setup.py:506 msgid "Show DVB-T frequency finder" -msgstr "" +msgstr "Mostrar buscador de frecuencias DVB-T" -#: ../src/setup.py:507 msgid "Show in extensions" msgstr "Mostrar en extensiones" -#: ../src/menu.py:101 msgid "Show log" msgstr "Mostrar log" -#: ../src/setup.py:503 msgid "Skip services on not configured sats" msgstr "Saltar servicios de satélites no configurados" -#: ../src/menu.py:96 msgid "Start scan" msgstr "Empezar escaneo" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:86 ../src/scanner/main.py:58 msgid "Starting scanner" msgstr "Abrir scanner" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:160 -#, fuzzy msgid "Starting search..." -msgstr "Abrir scanner" +msgstr "Iniciando búsqueda..." -#: ../src/updateproviders.py:117 -#, fuzzy msgid "Starting update..." -msgstr "Abrir scanner" +msgstr "Iniciando actualización..." -#: ../src/setup.py:501 -#, fuzzy msgid "Style of bouquet marker" -msgstr "Situar listas en" +msgstr "Estilo de marcador de lista de favoritos" -#: ../src/setup.py:500 msgid "Style of provider marker" -msgstr "" +msgstr "Estilo de marcador de provedor" -#: ../src/setup.py:573 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" -#: ../src/setup.py:322 -#, fuzzy msgid "Swap channels" -msgstr "intercambiar canales" +msgstr "Intercambiar canales" -#: ../src/setup.py:301 msgid "This affects all bouquets. Select 'no' to scan in all services. Select 'yes' to skip encrypted ones." msgstr "Esto afecta a todos los favoritos. Selecciona 'no' para escanear en todos los servicios. Selecciones 'si' para saltar los codificados." -#: ../src/setup.py:505 msgid "This feature is for development only. Requires debug logs to be enabled or enigma2 to be started in console mode." msgstr "Esta característica es solo para el desarrollo. Requiere registros de depuración para ser habilitado o iniciar enigma2 en modo cónsola." -#: ../src/setup.py:296 msgid "This option allows you to choose what region of the country you live in, so it populates the correct channels for your region." -msgstr "Esta opción te permite escoger la región del país donde vives, por tanto se rellenan los canales correctos para tu región" +msgstr "Esta opción te permite escoger la región del país donde vives, por tanto se rellenan los canales correctos para tu región." -#: ../src/setup.py:293 msgid "This option enables the current selected provider." -msgstr "Esta opción habilita el proveedor seleccionado" +msgstr "Esta opción habilita el proveedor seleccionado." -#: ../src/setup.py:304 msgid "This option has several choices \"Yes\", (create a bouquet with all the channels in it), \"Yes HD only\", (will group all HD channels into this bouquet), \"Custom\", (allows you to select your own bouquet), \"No\", (do not use a main bouquet)" -msgstr "" +msgstr "Esta opción tiene varias opciones: \"Sí\" (crea una lista de favoritos con todos los canales), \"Sí, solo HD\" (agrupará todos los canales HD en esta lista), \"Personalizado\" (le permite seleccionar su propia lista), \"No\" (no usar una lista principal)" -#: ../src/setup.py:498 msgid "This option places markers in the bouquet index to group all bouquets of each provider." -msgstr "" +msgstr "Esta opción coloca marcadores en el índice de favoritos para agrupar todas las listas de favoritos de cada proveedor." -#: ../src/setup.py:497 -#, fuzzy msgid "This option will add the provider's name to bouquet names." -msgstr "Esta opción añadirá el nombre del proveedor al nombre del favorito " +msgstr "Esta opción añadirá el nombre del proveedor al nombre del favorito." -#: ../src/setup.py:502 msgid "This option will allow you choose where to place the created bouquets." -msgstr "Esta opción permitirá escoger donde situar la lista creada" +msgstr "Esta opción permitirá escoger donde situar la lista creada." -#: ../src/setup.py:319 msgid "This option will create a FreeToAir High Definition bouquet, it will group all FTA HD channels into this bouquet." -msgstr "Esta opción creará una lista FTA de Alta Definición, agrupará todos los canales libres en esta lista" +msgstr "Esta opción creará una lista FTA de Alta Definición, agrupará todos los canales libres en esta lista." -#: ../src/setup.py:316 msgid "This option will create a FreeToAir bouquet, it will group all free channels into this bouquet." -msgstr "Esta opción creará una lista FTA, agrupará todos los canales libres en esta lista" +msgstr "Esta opción creará una lista FTA, agrupará todos los canales libres en esta lista." -#: ../src/setup.py:313 msgid "This option will create a High Definition bouquet, it will group all HD channels into this bouquet." -msgstr "Está opción creará una lista de Alta Definición, agrupará todos los canales HD en esta lista" +msgstr "Está opción creará una lista de Alta Definición, agrupará todos los canales HD en esta lista." -#: ../src/setup.py:310 msgid "This option will create bouquets for each type of channel, ie Entertainment, Movies, Documentary." msgstr "Esta opción creará listas de favoritos para cada tipo de canal, p.ej. Entretenimiento, Películas, Documentales." -#: ../src/setup.py:322 msgid "This option will swap SD versions of channels with HD versions. (eg BBC One SD with BBC One HD, Channel Four SD with with Channel Four HD)" msgstr "Esta opción intercambiará las versiones SD de los canales con las versiones HD. (ej. BBC One SD con BBC One HD, Canal AXN SD con canal AXN HD)" -#: ../src/setup.py:573 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" -#: ../src/setup.py:573 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" -#: ../src/scanner/frequencyfinder.py:185 #, python-format msgid "Tuning %s MHz (ch %s)" -msgstr "" +msgstr "Sintonizando %s MHz (ch %s)" -#: ../src/scanner/main.py:206 #, python-format msgid "Tuning %s..." msgstr "Sintonizando %s..." -#: ../src/scanner/main.py:456 #, python-format msgid "" "Tuning failed!\n" @@ -737,8 +546,18 @@ msgid "" "Signal cabling issues,\n" "Any other reception issues." msgstr "" +"¡Error de sintonización!\n" +"\n" +"Proveedor: %s\n" +"Sintonizador: %s\n" +"Frecuencia: %d MHz\n" +"\n" +"Verifique el sintonizador afectado para detectar:\n" +"\n" +"Errores de configuración del sintonizador,\n" +"Problemas de cableado de señal,\n" +"Otros problemas de recepción." -#: ../src/scanner/main.py:462 #, python-format msgid "" "Tuning lock timed out!\n" @@ -753,89 +572,75 @@ msgid "" "Signal cabling issues,\n" "Any other reception issues." msgstr "" +"¡Se agotó el tiempo de bloqueo de sintonización!\n" +"\n" +"Proveedor: %s\n" +"Sintonizador: %s\n" +"Frecuencia: %d MHz\n" +"\n" +"Verifique el sintonizador afectado para detectar:\n" +"\n" +"Errores de configuración del sintonizador,\n" +"Problemas de cableado de señal,\n" +"Otros problemas de recepción." -#: ../src/updateproviders.py:196 #, python-format msgid "Unable to download config file for %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede descargar el archivo de configuración de %s" -#: ../src/menu.py:98 -#, fuzzy msgid "Update provider files" -msgstr "Proveedores" +msgstr "Actualizar archivos del proveedor" -#: ../src/updateproviders.py:285 msgid "Update summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen de la actualización" -#: ../src/updateproviders.py:49 ../src/updateproviders.py:89 -#, fuzzy msgid "UpdateProviders" -msgstr "Proveedores" +msgstr "Actualizar Proveedores" -#: ../src/setup.py:573 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miercoles" -#: ../src/setup.py:504 msgid "When a search finds extra channels that do not have an allocated channel number, 'yes' will add these at the end of the channel list, and 'no' means these will not be included." msgstr "Cuando una búsqueda encuentra canales adicionales que no tienen un número de canal asignado, 'sí' agregará estos al final de la lista de canales, y 'no' significaque no serán incluidos." -#: ../src/setup.py:496 msgid "When disabled this will enable the 'Keep bouquets' option in the main menu, allowing you to hide some 'existing' bouquets." msgstr "Cuando está deshabilitada, se habilitará la opción 'Mantener favoritos' en el menú principal, permitiendo esconder algunas listas existentes." -#: ../src/setup.py:507 msgid "When enabled, allows you start a scan from the extensions list." -msgstr "Cuando esté habilitado, permite iniciar un escaneo desde el menú extensiones" +msgstr "Cuando esté habilitado, permite iniciar un escaneo desde el menú extensiones." -#: ../src/plugin.py:71 -#, fuzzy msgid "bottom" -msgstr "Final" +msgstr "final" -#: ../src/plugin.py:17 msgid "expert" msgstr "experto" -#: ../src/plugin.py:42 ../src/plugin.py:58 msgid "indent + text" -msgstr "" +msgstr "sangrar + texto" -#: ../src/setup.py:234 ../src/setup.py:243 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" -#: ../src/plugin.py:41 ../src/plugin.py:57 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Ningún" -#: ../src/plugin.py:17 msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "simple" -#: ../src/plugin.py:71 -#, fuzzy msgid "top" -msgstr "Inicio" +msgstr "arriba" -#: ../src/setup.py:243 msgid "yes" msgstr "si" -#: ../src/setup.py:199 -#, fuzzy msgid "yes (all channels)" -msgstr "Todos los canales" +msgstr "sí (todos los canales)" -#: ../src/setup.py:221 msgid "yes (custom)" -msgstr "" +msgstr "Sí (personalizado)" -#: ../src/setup.py:202 msgid "yes (only FTA HD)" msgstr "si (solo HD FTA)" -#: ../src/setup.py:201 msgid "yes (only HD)" msgstr "si (solo HD)"