This repository has been archived by the owner on Aug 21, 2024. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 132
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
215 changed files
with
1,249 additions
and
1,045 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,22 +1,23 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Abdelghani Gadiri <[email protected]>, 2014 | ||
# Ashraf Alsinglawi <[email protected]>, 2014 | ||
# Aya S <[email protected]>, 2015 | ||
# Manal Ahmed Aljahdali <[email protected]>, 2014 | ||
# may <[email protected]>, 2014 | ||
# may <[email protected]>, 2014-2015 | ||
# Nabeel El-Dughailib <[email protected]>, 2014-2015 | ||
# omarithawi <[email protected]>, 2015 | ||
# Soha Assali <[email protected]>, 2015 | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: edx-platform\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-11-18 14:58-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 20:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Dennis Jen <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 23:22+0000\n" | ||
"Last-Translator: Soha Assali <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "{statistic}%" | |
#. Translators: '{percentage}' in as a placeholder for the percentage value. | ||
#: courses/presenters/engagement.py | ||
msgid "{percentage} of current students" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "نسبة {percentage} من الطلاب الحاليين" | ||
|
||
#: courses/presenters/enrollment.py | ||
msgid "Female" | ||
|
@@ -281,11 +282,11 @@ msgstr "اختر الفيديو" | |
|
||
#: courses/templates/courses/_video_module_controls.html | ||
msgid "Previous Video" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "الفيديو السابق" | ||
|
||
#: courses/templates/courses/_video_module_controls.html | ||
msgid "Next Video" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "الفيديو التالي" | ||
|
||
#. Translators: This text describes a bar chart displayed. | ||
#: courses/templates/courses/base_performance_answer_distribution.html | ||
|
@@ -426,6 +427,10 @@ msgid "" | |
"videos in that subsection. Click on bars with low totals or a high " | ||
"incomplete rate to drill down and understand why." | ||
msgstr "" | ||
"يُظهِر كل عمود متوسّط عدد المشاهدات الكاملة وغير الكاملة لمقاطع الفيديو " | ||
"المدرجة ضمن ذلك قسم فرعي. يُرجى النقر على الأعمدة ذات الأعداد الإجمالية " | ||
"المتدنّية أو التي تحمل معدّلًا عاليًا من عدم اكتمال المشاهدات لتتابع الموضوع" | ||
" وتتحرّى السبب." | ||
|
||
#: courses/templates/courses/engagement_video_by_subsection.html | ||
msgid "How did students interact with videos in this subsection?" | ||
|
@@ -450,6 +455,10 @@ msgid "" | |
"videos in that section. Click on bars with low totals or a high incomplete " | ||
"rate to drill down and understand why." | ||
msgstr "" | ||
"يُظهِر كل عمود متوسّط عدد المشاهدات الكاملة وغير الكاملة لمقاطع الفيديو " | ||
"المدرجة ضمن ذلك القسم. يُرجى النقر على الأعمدة ذات الأعداد الإجمالية " | ||
"المتدنّية أو التي تحمل معدّلًا عاليًا من عدم اكتمال المشاهدات لتتابع الموضوع" | ||
" وتتحرّى السبب." | ||
|
||
#: courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html | ||
#: courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html | ||
|
@@ -470,11 +479,11 @@ msgstr "" | |
|
||
#: courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html | ||
msgid "Collapse Preview" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "طي صفحة المعاينة" | ||
|
||
#: courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html | ||
msgid "Expand Preview" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "توسيع صفحة المعاينة" | ||
|
||
#: courses/templates/courses/engagement_video_timeline.html | ||
msgid "Video Metrics" | ||
|
@@ -526,6 +535,8 @@ msgid "" | |
"This graph displays the current enrollment for the course as of the end of " | ||
"each day. This includes new enrollments as well as unenrollments." | ||
msgstr "" | ||
"يبيّن هذا الرسم الوضع الحالي للتسجيل في المساق محسوبًا في نهاية كل يوم. يشمل" | ||
" إجمالي التسجيل عمليات التسجيل الجديدة إضافة إلى إلغاء التسجيل." | ||
|
||
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html | ||
msgid "Enrollment Metrics" | ||
|
@@ -540,18 +551,18 @@ msgstr "إجمالي عمليات التسجيل" | |
#. Translators: This is a label indicating the number of students in a course. | ||
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html | ||
msgid "Students who ever enrolled in the course." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "طلاب سجّلوا يومًا في هذا المساق." | ||
|
||
#. Translators: This is a label to identify current student enrollment. | ||
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html | ||
msgid "Current Enrollment" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "التسجيل الحاليّ" | ||
|
||
#. Translators: This is a label indicating the number of students enrolled in | ||
#. a course. | ||
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html | ||
msgid "Students currently enrolled in the course." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "طلاب مسجّلين حاليًا في هذا المساق" | ||
|
||
#. Translators: This is a label indicating the change in the number of | ||
#. students enrolled in a course since the previous week. | ||
|
@@ -561,7 +572,7 @@ msgstr "التغيّر في عدد الطلّاب المسجّلين في الم | |
|
||
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html | ||
msgid "Net difference in current enrollment in the last week." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "صافي الفرق بين عمليات التسجيل الحالية ومثيلاتها في الأسبوع الماضي" | ||
|
||
#. Translators: This is a label to identify enrollment of students on the | ||
#. verified track. | ||
|
@@ -576,6 +587,7 @@ msgid "" | |
"Number of currently enrolled students pursuing a verified certificate of " | ||
"achievement." | ||
msgstr "" | ||
"عدد الطلاب المسجّلين حاليًا الذين يسعون للحصول على شهادة إتمام موثّقة" | ||
|
||
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html | ||
#: courses/templates/courses/enrollment_activity.html | ||
|
@@ -834,13 +846,13 @@ msgstr "فعّال" | |
|
||
#: courses/templates/courses/home.html | ||
msgid "Basic Course Information" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "المعلومات الأساسية للمساق" | ||
|
||
#. Translators: This title describes a list of links to outside tools for this | ||
#. course. | ||
#: courses/templates/courses/home.html | ||
msgid "External Tools" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "أدوات خارجيّة" | ||
|
||
#: courses/templates/courses/index.html | ||
msgid "Courses" | ||
|
@@ -854,6 +866,8 @@ msgstr "مرحباً بك، %(username)s!" | |
msgid "" | ||
"Here are the courses you currently have access to in %(application_name)s:" | ||
msgstr "" | ||
"إليك قائمة بالمساقات التي تملك حاليًّا صلاحية الدخول إليها في " | ||
"%(application_name)s:" | ||
|
||
#: courses/templates/courses/index.html | ||
msgid "New to %(application_name)s?" | ||
|
@@ -1063,46 +1077,46 @@ msgstr "كيف يبلي الطلّاب في واجبات المساق التي | |
#. identifies the course | ||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Course ID" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "رقم تعريف المساق " | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Course Name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "اسم المساق" | ||
|
||
#. Translators: 'In Progress' and 'Ended' refer to whether students are | ||
#. actively using the course or it is over. | ||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "In Progress" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "جاري التقييم" | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Ended" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "انتهى بتاريخ" | ||
|
||
#. Translators: This refers to a course that has not yet begun. | ||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Not Started Yet" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "لم يبدأ بعد" | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Start Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "تاريخ البدء" | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "End Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "تاريخ الانتهاء" | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Status" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "الحالة" | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Instructor Dashboard" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "لوحة المعلومات الخاصة بالأستاذ" | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Courseware" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "محتويات المساق" | ||
|
||
#: courses/views/engagement.py | ||
msgid "Engagement Content" | ||
|
@@ -1309,6 +1323,10 @@ msgid "" | |
"%(support_link_start)sContact course team support%(support_link_end)s. " | ||
"Comments or suggestions? Email %(email_link)s." | ||
msgstr "" | ||
"يهمنا أن تيسّر لوحة المعلومات هذه عملك! أتحتاج لمساعدة؟ " | ||
"%(support_link_start)sيُرجى الاتصال بفريق الدعم الفنّي %(support_link_end)s." | ||
" كما ويمكنك مراسلتنا على عنوان البريد الإلكتروني %(email_link)s في حال كانت " | ||
"لديك أي تعليقات أو اقتراحات." | ||
|
||
#: templates/footer.html | ||
msgid "Terms of Service" | ||
|
Binary file modified
BIN
+356 Bytes
(110%)
analytics_dashboard/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,18 +1,18 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Manal Ahmed Aljahdali <[email protected]>, 2014 | ||
# may <[email protected]>, 2014 | ||
# may <[email protected]>, 2014-2015 | ||
# Nabeel El-Dughailib <[email protected]>, 2014-2015 | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: edx-platform\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 10:00-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 14:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Dennis Jen <[email protected]>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-11-18 14:58-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 06:27+0000\n" | ||
"Last-Translator: Soha Assali <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/ar/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "<%=value%> (<%=percent%>)" | |
#: static/dist/js/engagement-video-content-main.js | ||
#: static/js/engagement-video-content-main.js | ||
msgid "Average Complete Views" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "معدّل المشاهدات الكاملة" | ||
|
||
#: static/dist/js/engagement-video-content-main.js | ||
#: static/js/engagement-video-content-main.js | ||
msgid "Average Incomplete Views" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "معدّل المشاهدات غير الكاملة" | ||
|
||
#: static/dist/js/engagement-video-content-main.js | ||
#: static/dist/js/engagement-videos-main.js | ||
|
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "التاريخ " | |
#: static/js/enrollment-demographics-gender-main.js | ||
#: static/js/enrollment-geography-main.js | ||
msgid "Current Enrollment" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "التسجيل الحاليّ" | ||
|
||
#: static/dist/js/enrollment-demographics-gender-main.js | ||
#: static/js/enrollment-demographics-gender-main.js | ||
|
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "المجموع " | |
|
||
#: static/js/engagement-content-main.js | ||
msgid "Percent of Current Students" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "نسبة الطلاب الحاليين" | ||
|
||
#: static/js/enrollment-activity-main.js | ||
msgid "Honor Code" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file modified
BIN
+217 Bytes
(100%)
analytics_dashboard/conf/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,7 +1,7 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# | ||
# | ||
# Translators: | ||
# cblackburn <[email protected]>, 2014 | ||
# ddd <[email protected]>, 2014 | ||
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: edx-platform\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-11-18 14:58-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 20:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 20:05+0000\n" | ||
"Last-Translator: Dennis Jen <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/open-edx/edx-platform/language/bg_BG/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -1007,17 +1007,17 @@ msgstr "" | |
#. identifies the course | ||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Course ID" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Идентификационен номер на курс" | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Course Name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Име на курса" | ||
|
||
#. Translators: 'In Progress' and 'Ended' refer to whether students are | ||
#. actively using the course or it is over. | ||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "In Progress" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "В прогрес" | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Ended" | ||
|
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Status" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Статус" | ||
|
||
#: courses/views/__init__.py | ||
msgid "Instructor Dashboard" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,7 +1,7 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# | ||
# | ||
# Translators: | ||
# ddd <[email protected]>, 2014 | ||
# Irina Ivanova <[email protected]>, 2015 | ||
|
Binary file modified
BIN
+58 Bytes
(110%)
analytics_dashboard/conf/locale/bn_BD/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
Oops, something went wrong.