Replies: 4 comments
-
Same remark as for https://github.com/orgs/datafoodconsortium/discussions/20 : I would not mention "food" as non-food items is supported. Also we plan to support more use cases (not only the supply). So I can propose "Interoperability for short circuits" but I don't know if it's valid english? If you search the discussion about the video, it's here: https://github.com/orgs/datafoodconsortium/discussions/13. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I don't really like the term "supply" chain or network, Like Maxime, i propose "short (food) circuits" |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Is everyone ok with it "interoperability for short circuits" as proposed by @lecoqlibre ? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
We went with "Interoperability for Short Supply Chains". |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
In order to choose the english slogan for DFC to integrate into the video, I asked Lynne for her opinion. She proposes : “interoperability for short food supply networks” but she has no problem whit the slogan we discussed : “interoperability for short supply chain”
I put her answer for more information :
2 votes ·
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions