diff --git a/superset/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/superset/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po old mode 100644 new mode 100755 index d1dd547cab087..cc30ba0bd9842 --- a/superset/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/superset/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -205,6 +205,9 @@ msgid "" "schedule with a minimum interval of %(minimum_interval)d minutes per " "execution." msgstr "" +"%(report_type) のスケジュール頻度が制限を超えています。" +"処理ごとに %(minimum_interval) 分の間隔を持ったスケジュールを設定してください。" + #, python-format msgid "%(rows)d rows returned" @@ -991,11 +994,13 @@ msgid "" "Adjust column settings such as specifying the columns to read, how " "duplicates are handled, column data types, and more." msgstr "" +"列の設定を調整する。(例:読み込む列の指定、重複の処理方法、列のデータ型)" msgid "" "Adjust how spaces, blank lines, null values are handled and other file " "wide settings." msgstr "" +"スペース、空白行、NULL値の扱い方や、その他のファイル全体の設定を調整する。" msgid "Adjust how this database will interact with SQL Lab." msgstr "このデータベースが SQL Lab とどのように対話するかを調整" @@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid "Allow DML" msgstr "DML を許可" msgid "Allow changing catalogs" -msgstr "" +msgstr "カタログ変更の許可" msgid "" "Allow column names to be changed to case insensitive format, if supported" @@ -2789,7 +2794,7 @@ msgid "" msgstr "複数の時系列グラフ (スパークラインとして) と関連するメトリクスをすばやく比較します。" msgid "Compare results with other time periods." -msgstr "" +msgstr "結果を別の期間と比較する。" msgid "Compare the same summarized metric across multiple groups." msgstr "複数のグループ間で同じ要約メトリックを比較します。" @@ -3480,7 +3485,7 @@ msgid "Database upload file failed" msgstr "ファイルをアップロードするデータベースを選択してください。" msgid "Database upload file failed, while saving metadata" -msgstr "" +msgstr "メタデータの保存中にデータベースへのファイルのアップロードが失敗しました。" msgid "Databases" msgstr "データベース" @@ -4405,7 +4410,7 @@ msgid "Email reports active" msgstr "電子メールレポートがアクティブです" msgid "Email subject name (optional)" -msgstr "" +msgstr "メールの件名(任意)" msgid "Embed" msgstr "埋め込む" @@ -4675,7 +4680,7 @@ msgid "Excel Upload" msgstr "CSVアップロード" msgid "Excel file format cannot be determined" -msgstr "" +msgstr "エクセルファイルの形式が特定できません。" msgid "Exclude selected values" msgstr "選択した値を除外する" @@ -4905,7 +4910,7 @@ msgid "Featured" msgstr "作成した項目" msgid "Featured color palettes" -msgstr "" +msgstr "おすすめのカラーパレット" msgid "February" msgstr "2月" @@ -4946,7 +4951,7 @@ msgid "File extension is not allowed." msgstr "データ URI は許可されません。" msgid "File size exceeds the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "ファイルサイズが最大許容サイズを超えています。" #, fuzzy msgid "File upload" @@ -5254,7 +5259,7 @@ msgid "Get the specify date for the holiday" msgstr "休日の指定日を取得する" msgid "Give access to multiple catalogs in a single database connection." -msgstr "" +msgstr "一つのデータベースに接続することで複数のカタログにアクセスできます。" msgid "Go to the edit mode to configure the dashboard and add charts" msgstr "編集モードに移動してダッシュボードを構成し、グラフを追加します" @@ -5596,7 +5601,7 @@ msgid "Info" msgstr "情報" msgid "Inherit range from time filter" -msgstr "" +msgstr "時間フィルターの範囲を流用する。" msgid "Inner Radius" msgstr "内半径" @@ -5893,7 +5898,7 @@ msgid "Label already exists" msgstr "ラベルはすでに存在します。" msgid "Label for the index column. Don't use an existing column name." -msgstr "" +msgstr "インデックスカラムのラベルです。既存のカラム名は使用しないでください。" msgid "Label for your query" msgstr "クエリのラベル" @@ -6600,7 +6605,7 @@ msgid "More filters" msgstr "その他のフィルター" msgid "MotherDuck token" -msgstr "" +msgstr "MotherDuck トークン" msgid "Move only" msgstr "移動のみ" @@ -7624,7 +7629,7 @@ msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test" msgstr "テストするには SQLAlchemy URI を入力してください" msgid "Please enter valid text. Spaces alone are not permitted." -msgstr "" +msgstr "有効なテキストを入力してください。スペースのみの入力はできません。" msgid "Please re-enter the password." msgstr "パスワードを再入力してください。" @@ -7847,7 +7852,7 @@ msgid "Put labels outside" msgstr "ラベルを外側に貼ります" msgid "Put positive values and valid minute and second value less than 60" -msgstr "" +msgstr "正の値を入れ、分と秒は60を超えない範囲で指定してください。" #, fuzzy msgid "Put some positive value greater than 0" @@ -9168,7 +9173,7 @@ msgid "Set filter mapping" msgstr "フィルタマッピングを設定" msgid "Set header rows and the number of rows to read or skip." -msgstr "" +msgstr "ヘッダー行と、データとして扱う行数を設定してください。" msgid "Set up an email report" msgstr "電子メールレポートを設定する" @@ -10079,7 +10084,7 @@ msgid "Text" msgstr "テキスト" msgid "Text / Markdown" -msgstr "" +msgstr "テキスト / マークダウン" msgid "Text align" msgstr "テキストの配置" @@ -10300,10 +10305,10 @@ msgid "The datasource is too large to query." msgstr "データソースが大きすぎてクエリできません。" msgid "The default catalog that should be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "接続に使用するデフォルトのカタログ" msgid "The default schema that should be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "接続に使用するデフォルトのスキーマ" msgid "" "The description can be displayed as widget headers in the dashboard view." @@ -11811,7 +11816,7 @@ msgstr "ファイルをデータベースにアップロードする" #, python-format msgid "Upload a file with a valid extension. Valid: [%s]" -msgstr "" +msgstr "有効な拡張子のファイルをアップロードしてください。有効なもの: [%s]" msgid "Upload file to database" msgstr "ファイルをデータベースにアップロードする" @@ -12931,7 +12936,7 @@ msgid "Your report could not be deleted" msgstr "レポートを削除できませんでした" msgid "ZIP file contains multiple file types" -msgstr "" +msgstr "ZIPファイルには複数のファイルタイプが含まれています。" msgid "Zero imputation" msgstr "ゼロインピュテーション" @@ -13286,7 +13291,7 @@ msgid "e.g. default" msgstr "デフォルト" msgid "e.g. hive_metastore" -msgstr "" +msgstr "例:hive_metastore" msgid "e.g. param1=value1¶m2=value2" msgstr "例param1=値1¶m2=値2"