From 315c6d3fc4137a111ac54f9f8bab33d70f1a9f34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Fabio Cavallo (FHorse)" Date: Sun, 1 Sep 2024 10:23:42 +0200 Subject: [PATCH] New Crowdin updates (#408) * New translations en_en.ts (Portuguese, Brazilian) * New translations en_en.ts (Portuguese, Brazilian) * New translations en_en.ts (Portuguese, Brazilian) --- src/gui/designer/translations/pt_BR.ts | 652 ++++++++++++------------- 1 file changed, 326 insertions(+), 326 deletions(-) diff --git a/src/gui/designer/translations/pt_BR.ts b/src/gui/designer/translations/pt_BR.ts index 98188fff7..d8920b6a3 100644 --- a/src/gui/designer/translations/pt_BR.ts +++ b/src/gui/designer/translations/pt_BR.ts @@ -191,7 +191,7 @@ NES Four Score/Satellite - Four Score/Satellite NES + Four Score/Satellite do NES Famicom Four Players Adapter @@ -203,7 +203,7 @@ Vs. System (1P via $4017) - Vs. System (1P via $4017) + Vs. Sistema (1P via $4017) Reserved @@ -247,11 +247,11 @@ Exciting Boxing Punching Bag - Exciting Boxing Punching Bag + Saco Excitante de Pancada do Boxe Jissen Mahjong Controller - Controle Jissen Mahjong + Controle do Jissen Mahjong Party Tap @@ -591,7 +591,7 @@ Misc - Opções Diversas + Miscelânea Save @@ -623,7 +623,7 @@ Two Vaus Controllers plus Famicom Data Recorder - Dois Controles do Vaus mais o Gravador de Dados Famicom + Dois Controles do Vaus mais o Gravador de Dados do Famicom Subor Keyboard plus mouse (3x8-bit) @@ -655,11 +655,11 @@ Venom TV Dance Mat - Venom TV Dance Mat + Tapete de Dança da Venom TV LG TV Remote Control - Controle Remoto TV LG + Controle Remoto da TV LG @@ -717,14 +717,14 @@ Extended Mode (enable support for keypad, F10, F11, F12 and "` ". P.S. : 'Study and Game 32-in-1' have problems with this mode) - Modo Estendido (ativa o suporte para o keypad, F10, F11, F12 e " ". P.S. : 'Study e Game 32-in-1' têm problemas com este modo) + Modo Estendido (ativa o suporte pro keypad, F10, F11, F12 e " ". P.S. : 'Study e Game 32 em 1' têm problemas com este modo) dlgLog Log - Log + Registro Close @@ -779,7 +779,7 @@ Rewind Step Forward - Avançar um Frame + Retroceder um Passo Adiante Rewind Fast Forward @@ -795,7 +795,7 @@ Rewind Fast Backward - Retroceder Rápido + Retroceder Rápido pra Trás Recording @@ -850,7 +850,7 @@ Up - Cima + Pra Cima A @@ -858,11 +858,11 @@ Down - Baixo + Pra Baixo Unset - Desfazer + Desconfigurar Left @@ -898,7 +898,7 @@ Unset all - Desfazer tudo + Desconfigurar tudo Defaults @@ -910,7 +910,7 @@ Misc - Opções Diversas + Miscelânea Controller type @@ -918,11 +918,11 @@ Turbo B Delay - Atraso de Turbo B + Atraso do Turbo B Turbo A Delay - Atraso de Turbo A + Atraso do Turbo A Apply @@ -949,15 +949,15 @@ dlgUncomp which ROM do you want to load? - qual ROM você deseja carregar? + Qual ROM você quer carregar? which PATCH do you want to apply? - qual PATCH você deseja aplicar? + Qual PATCH você quer aplicar? Unpacked archive - Arquivo descompactado + Arquivo compactado descompactado OK @@ -969,26 +969,26 @@ which Floppy Disk image do you want to load? - qual imagem de disquete você deseja carregar? + Qual imagem de disquete você quer carregar? dlgVsSystem Left Coin - Moeda Esquerda + Ficha Esquerda Right Coin - Moeda Direita + Ficha Direita Service Coin - Servir Moedas + Ficha do Serviço Coin Counter - Contador de Moedas + Contador de Fichas Dip Switches @@ -1028,15 +1028,15 @@ Defaults Game Dip Switches - Interruptores Padrões para o Jogo + Usa os Padrões dos Interruptores Dip do Jogo Vs System - Vs System + Vs Sistema Coins - Moedas + Fichas Monitor @@ -1084,14 +1084,14 @@ Game Dip Switches - Interruptores Dip + Interruptores Dip do Jogo familyBasicKeyboard Family Basic Keyboard - Teclado Family BASIC + Teclado da Família BASIC @@ -1099,55 +1099,55 @@ %1 folders Do not translate %1 - %1 diretórios + %1 pastas Error on create config folder - Erro ao criar diretório de configurações + Erro ao criar a pasta das configurações Error on create data folder - Erro ao criar diretório de dados + Erro ao criar a pasta dos dados Error on create temp folder - Erro ao criar diretório temporário + Erro ao criar a pasta temporária Error on create cheat folder - Erro ao criar diretório de trapaças + Erro ao criar a pasta das trapaças Error on create psg folder - Erro ao criar diretório de psg + Erro ao criar a pasta do psg Error on create shp folder - Erro ao criar diretório de shp + Erro ao criar a pasta do shp Error on create jsc folder - Erro ao criar diretório de jsc + Erro ao criar a pasta do jsc Error on create bios folder - Erro ao criar diretório de bios + Erro ao criar a pasta da bios Error on create diff folder - Erro ao criar diretório de diff + Erro ao criar a pasta dos diffs Error on create prb folder - Erro ao criar diretório de prb + Erro ao criar a pasta do prb Error on create save folder - Erro ao criar diretório de saves + Erro ao criar a pasta dos saves Error on create screenshot folder - Erro ao criar diretório de capturas de tela + Erro ao criar a pasta das screenshots @@ -1174,11 +1174,11 @@ Nes rom files - Arquivos rom NES + Arquivos das ROMs do NES TAS movie files - Arquivos de imagem TAS + Arquivos dos filmes TAS All files @@ -1190,15 +1190,15 @@ Save states - Estados salvos + Save states Save state on file - Salvar estado em um arquivo + Salvar o state no arquivo Open save state - Abrir estado salvo + Abrir o save state &Open @@ -1210,11 +1210,11 @@ &Hard Reset - &Hard Reset + &Reset Rígido &Soft Reset - &Soft Reset + &Reset Leve &Eject/Insert Disk @@ -1254,31 +1254,31 @@ &Switch sides - &Inverter lados + &Trocar lados &Save to file - Sal&var em arquivo + &Salvar no arquivo &Load from file - Carre&gar de arquivo + &Carregar do arquivo F&ullscreen - &Tela Cheia + T&ela Cheia &Game Genie Rom Mode - &Modo Rom Game Genie + &Modo Rom do Game Genie S&ave state - &Salvar estado + S&ave state L&oad state - &Carregar estado + C&arregar state &Increment slot @@ -1338,11 +1338,11 @@ Cheats &Editor - &Editor de Trapaças + Editor de &Trapaças &Disabled - &Desabilitado + &Desativado &Pause @@ -1354,7 +1354,7 @@ &Recent Roms - &ROMs Recentes + &Roms Recentes &NES @@ -1366,7 +1366,7 @@ Setti&ngs - &Configurações + Confi&gurações &Video @@ -1374,7 +1374,7 @@ &Audio - Á&udio + &Áudio &Input @@ -1390,11 +1390,11 @@ S&tate - &Estado + S&tate &Help - A&juda + &Ajuda &Turn On @@ -1406,51 +1406,51 @@ Too&ls - &Ferramentas + Ferrame&ntas UNIF rom files - Arquivos rom UNIF + Arquivos da rom do UNIF Stop &WAV recording - Parar gravaçaõ de &WAV + Parar a &gravação do WAV Start &WAV recording - Iniciar gravação de &WAV + Iniciar a &gravação do WAV MS WAVE files - Arquivos MS WAVE + Arquivos do MS WAVE Record sound - Gravar áudio + Gravar o som NSF rom files - Arquivos rom NSF + Arquivos da rom NSF NSFE rom files - Arquivos rom NSFE + Arquivos da rom NSFE IPS patch files - Arquivo de patch IPS + Arquivos do patch IPS BPS patch files - Arquivo de patch BPS + Arquivos do patch BPS XDELTA patch files - Arquivos de patch XDELTA + Arquivos do patch XDELTA Open IPS/BPS/XDELTA Patch - Patch OPEN IPS/BPS/XDELTA + Abrir o Patch IPS/BPS/XDELTA &General @@ -1458,7 +1458,7 @@ Save Unalte&red NES screen - Salvar Imagem &Inalterada NES + Salvar a Tela &Inalterada do NES Widgets @@ -1466,31 +1466,31 @@ Start &AUDIO recording - Iniciar gravação de Á&UDIO + Iniciar a &gravação do ÁUDIO Start &VIDEO recording - Iniciar gravação de &VÍDEO + Iniciar a &gravação do VÍDEO Stop &AUDIO recording - Parar gravação de Á&UDIO + Parar a &gravação do ÁUDIO Stop &VIDEO recording - Parar gravação de &VÍDEO + Parar a &gravação do VÍDEO Start/Stop &AUDIO recording - Iniciar/Parar gravação de Á&UDIO + Iniciar/Parar a &gravação do ÁUDIO &Recording - G&ravação + &Gravação Start/Stop &VIDEO recording - Iniciar/Parar gravação de &VÍDEO + Iniciar/Parar a &gravação do VÍDEO Slot %1 never used @@ -1507,11 +1507,11 @@ &Vs System Controls - Controles &Vs System + &Vs Controles do Sistema &Joypad/Gamepad Debug - Debug &Joypad/Gamepad + &Debug do Joypad/Gamepad Fast Forward (hold button) @@ -1519,23 +1519,23 @@ puNES tape image - Imagem de cassete puNES + Imagem do cassete do puNES Virtuanes tape image - Imagem de cassete Virtuanes + Imagem do cassete do Virtuanes Nestopia tape image - Imagem de cassete Nestopia + Imagem do cassete do Nestopia Open tape image - Abrir imagem de cassete + Abrir imagem do cassete Tape Image - Imagem de Cassete + Imagem do Cassete Unsupported format @@ -1543,15 +1543,15 @@ Error opening tape image file - Erro ao abrir imagem de cassete + Erro ao abrir o arquivo de imagem do cassete WAVE tape image - Imagem de cassete WAVE + Imagem do cassete WAVE Save tape image - Salvar imagem de cassete + Salvar imagem do cassete Toggle &Fast Forward @@ -1559,11 +1559,11 @@ &Play - Re&produzir + &Reproduzir &Record - G&ravar + &Gravar &Stop @@ -1575,31 +1575,31 @@ Toggle Virtual &Keyboard - Alternar &Teclado Virtual + Alternar Teclado &Virtual &Show Log - Mostrar &Log + Mostrar o &Registro Edit Current iNES/NES2.0 &Header - Editar o cabeçal&ho iNES/NES2.0 atual + Editar o Cabeçalho Atual do &iNES/NES2.0 Toggle &GUI in window - Al&ternar Interface na janela + Alternar a &GUI na janela Sa&ve Screenshot - Sal&var Captura de Tela + Sal&var Screenshot Insert &Coin - Inserir Moeda + Inserir &Ficha Open &working folder - Abrir &diretório atual + Abrir a &pasta de trabalho Apply IPS/BPS/XDELTA &Patch @@ -1607,19 +1607,19 @@ Open &config folder - Abrir diretório de &configurações + Abrir o &diretório das configurações T&ape - Cassete + F&ita Cassete Detach &Barcode - Destacar Código de &Barras + Desanexar o &Código de Barras Floppy Disk image files - Arquivos de Imagem de Disquete + Arquivos de Imagem do Disquete Warning @@ -1627,7 +1627,7 @@ This rom requires unsupported hardware to function correctly. - Esta ROM requer hardware não suportado para funcionar corretamente. + Esta ROM requer hardware não suportado pra funcionar corretamente. FDS Format Disk @@ -1635,11 +1635,11 @@ Quick Disk Format Disk - Disco de Format Quick Disk + Disco de Formato Disco Rápido puNES image - Imagem puNES + Imagem do puNES Exports the current state of the disk @@ -1647,39 +1647,39 @@ Error on export state - Erro ao exportar estado + Erro ao exportar o estado Impossible write %0. - Impossível escrever %0. + Impossível gravar o %0. to &FDS Format (with Header) - para Formato &FDS (com cabeçalho) + pro Formato &FDS (com cabeçalho) to &Quick Disk Format - para Formato &Quick Disk + pro Formato do &Disco Rápido to puNES image - para Imagem puNES + pra Imagem do puNES to F&DS Format (without Header) - para Formato F&DS (sem cabeçalho) + pro Formato F&DS (sem cabeçalho) C&hange Disk - Alterar Disc&o + M&udar Disco E&xport current state of Disk/Disks - E&xportar estado atual do Disco(s) + E&xportar estado atual do Disco/Discos Open Floppy Disk Image - Abrir Imagem de Disquete + Abrir Imagem do Disquete &Dip Switches @@ -1694,11 +1694,11 @@ Input is released - Entrada liberada + A entrada foi liberada Input is captured - Entrada capturada + A entrada foi capturada Toggle Virtual Keyboard @@ -1725,17 +1725,17 @@ start wav recording Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - iniciar gravação em &WAV + iniciar gravação em wav stop wav recording Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - parar gravação em &WAV + parar gravação em wav [red]Game Genie rom not found[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]ROM Game Genie não encontrada[normal] + [red]ROM do Game Genie não encontrada[normal] [red]error loading Game Genie rom[normal] @@ -1755,7 +1755,7 @@ [red]FDS bios not found[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]BIOS FDS não encontrada[normal] + [red]BIOS do FDS não encontrada[normal] disk [cyan]%1[normal] side [cyan]%2[normal] [yellow]ejected[normal] @@ -1765,7 +1765,7 @@ you must [yellow]eject[normal] disk first Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - você precisa [yellow]ejetar[normal] o disco primeiro + você deve [yellow]ejetar[normal] o disco primeiro disk [cyan]%1[normal] side [cyan]%2[normal] [green]inserted[normal] @@ -1785,42 +1785,42 @@ [red]error loading patch file[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]erro ao carregar o arquivo de patch[normal] + [red]erro ao carregar o arquivo do patch[normal] [yellow]save is impossible in Game Genie menu[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [yellow]não é possível salvar no menu do Game Genie[normal] + [yellow]é impossível salvar no menu do Game Genie[normal] [yellow]movie playback interrupted[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [yellow]reprodução de filme interrompida[normal] + [yellow]reprodução do filme interrompida[normal] [red]error[normal] loading state Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]erro[normal] ao carregar estado + [red]erro[normal] ao carregar o state [red]state file is not for this rom[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]arquivo de estado não é para esta ROM[normal] + [red]o arquivo do state não é pra esta ROM[normal] [green]%1[normal] cheat active Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [green]%1[normal] trapaça ativada + [green]%1[normal] trapaça ativa [green]%1[normal] cheats active Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [green]%1[normal] trapaças ativadas + [green]%1[normal] trapaças ativas overclock enabled [green]VB[normal] [cyan]%1[normal], [green]PR[normal] [cyan]%2[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - overclock habilitado [green]VB[normal] [cyan]%1[normal], [green]PR[normal] [cyan]%2[normal] + overclock ativado [green]VB[normal] [cyan]%1[normal], [green]PR[normal] [cyan]%2[normal] [yellow]silence, the movie has begun[normal] @@ -1830,32 +1830,32 @@ The End Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - FIM + Fim switched to [green]%1[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - alterado para [green]%1[normal] + trocou pro [green]%1[normal] [red]error on game genie rom file[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]erro no arquivo de ROM do Game Genie[normal] + [red]erro no arquivo da ROM do Game Genie[normal] [red]error on FDS bios file[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]erro no aquivo de BIOS FDS[normal] + [red]erro no aquivo da BIOS do FDS[normal] [red]error on shader file[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]erro no arquivo de shader[normal] + [red]erro no arquivo do shader[normal] [red]error on palette file[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]erro no arquivo de paleta[normal] + [red]erro no arquivo da paleta[normal] [red]errors[normal] on shader, use [green]'No shader'[cyan] @@ -1865,42 +1865,42 @@ switch on [cyan]%1x%2[normal] at [green]%3Hz[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - trocar [cyan]%1x%2[normal] a [green]%3Hz[normal] + trocar no [cyan]%1x%2[normal] a [green]%3Hz[normal] [cyan]%1[normal] ID sides founds, auto switch [red]disabled[normal] Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - Encontrado [cyan]%1[normal] lados com o mesmo ID, troca [red]desabilitada[normal] + [cyan]%1[normal] lados da ID achados, auto-trocar [red]desativado[normal] [red]error[normal] loading state [cyan]%1[normal], file is corrupted Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - [red]erro[normal] ao carregar estado [cyan]%1[normal], o arquivo está corrompido + [red]erro[normal] ao carregar o state [cyan]%1[normal], o arquivo está corrompido state [cyan]%1[normal] saved successfully Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - Estado [cyan]%1[normal] salvo com sucesso + O state [cyan]%1[normal] foi salvo com sucesso state [cyan]%1[normal] loaded successfully Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - estado [cyan]%1[normal] carregado com sucesso + O state [cyan]%1[normal] foi carregado com sucesso tape play Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - cassete play + reproduzir o cassete tape record Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - cassete record + gravar no cassete tape stop Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - cassete stop + parar o cassete keyboard input captured @@ -1920,12 +1920,12 @@ auto switch [red]disabled[normal], game not compatible Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - troca automática [red]desativada[normal], jogo não compatível + auto-trocar [red]desativado[normal], jogo não compatível auto switch [red]disabled[normal], single-sided disk Do not translate the words contained between parentheses (example: [red] or [normal]) are tags that have a specific meaning and do not traslate %1 and %2 - troca automática [red]desativada[normal], disco de lado único + auto-trocar [red]desativado[normal], disco de lado único @@ -1954,7 +1954,7 @@ Square 1 - Square 1 + Quadrado 1 DMC @@ -1962,11 +1962,11 @@ Noise - Noise + Barulho Square 2 - Square 2 + Quadrado 2 Extra @@ -1974,11 +1974,11 @@ Master - Master + Mestre Triangle - Triangle + Triângulo active @@ -1990,15 +1990,15 @@ Active all - Ativar todos + Ativar tudo Disable all - Desativar todos + Desativar tudo Reset to defaults - Redefinir para padrões + Resetar para os padrões @@ -2045,11 +2045,11 @@ Editor Tools - Ferramentas de Edição + Ferramentas do Editor CPU Ram - CPU RAM + RAM da CPU Pro Action Rocky @@ -2061,7 +2061,7 @@ Submit - Concluir + Submeter Cancel @@ -2069,11 +2069,11 @@ Delete - Excluir + Apagar Delete All - Excluir Todas + Apagar Tudo Copy @@ -2089,7 +2089,7 @@ New CPU Ram - Nova RAM CPU + Nova RAM da CPU @@ -2100,7 +2100,7 @@ Hide Tools - Ocultar Ferramentas + Esconder Ferramentas All supported formats @@ -2116,39 +2116,39 @@ Export cheats on file - Exportar trapaças para arquivo + Exportar as trapaças pro arquivo Submit warning - Aviso + Submeter aviso The code is invalid - Código inválido + O código é inválido The cheat is already in the list - Essa trapaça já está na lista + A trapaça já está na lista A description must be entered - Uma descrição é obrigatória + Uma descrição deve ser inserida Nestopia XML files - Arquivos XML Nestopia + Arquivos XML do Nestopia Mame 128+ XML files - Arquivos de XML Mame 128+ + Arquivos XML do Mame 128+ FCEUX CHT files - Arquivos CHT FCEUX + Arquivos CHT do FCEUX libretro CHT files - Arquivos CHT libretro + Arquivos CHT do libretro @@ -2198,7 +2198,7 @@ Reset parameters to defaults - Redefinir parâmetros para os padrões + Resetar os parâmetros para os padrões MFields @@ -2213,7 +2213,7 @@ Fringing - Aberração + Dispersão Resolution @@ -2261,7 +2261,7 @@ Reset parameters to defaults - Redefinir parâmetros para os padrões + Resetar os parâmetros para os padrões @@ -2300,7 +2300,7 @@ Noise - Ruído + Barulho Hue @@ -2308,7 +2308,7 @@ Reset parameters to defaults - Redefinir parâmetros para os padrões + Resetar os parâmetros para os padrões @@ -2331,7 +2331,7 @@ Noise - Ruído + Barulho White Point @@ -2351,7 +2351,7 @@ Reset parameters to defaults - Redefinir parâmetros para os padrões + Resetar os parâmetros para os padrões @@ -2374,11 +2374,11 @@ Noise - Ruído + Barulho Color Phase - Fase de Cor + Fase da Cor Brightness @@ -2394,11 +2394,11 @@ Chroma Lag - Atraso de Crominância + Atraso do Chroma Chroma Correction - Correção de Crominância + Correção do Chroma MFields @@ -2406,7 +2406,7 @@ Reset parameters to defaults - Redefinir parâmetros para os padrões + Resetar os parâmetros para os padrões @@ -2417,7 +2417,7 @@ Chroma Lag - Atraso de Crominância + Atraso do Chroma Contrast @@ -2425,7 +2425,7 @@ Chroma Correction - Correção de Crominância + Correção do Chroma Brightness @@ -2433,7 +2433,7 @@ Noise - Ruído + Barulho Black Point @@ -2453,14 +2453,14 @@ Reset parameters to defaults - Redefinir parâmetros para os padrões + Resetar os parâmetros para os padrões wdgPaletteEditor Palette files - Arquivos de paleta + Arquivos da paleta All files @@ -2468,7 +2468,7 @@ Save palette on file - Salvar paleta em arquivo + Salvar a paleta no arquivo Selected @@ -2508,7 +2508,7 @@ Reset color - Redefinir cor + Resetar cor Save to a file @@ -2516,7 +2516,7 @@ Reset palette - Redefinir paleta + Resetar paleta @@ -2527,7 +2527,7 @@ Output Quality - Qualidade de Saída + Qualidade da Saída Low @@ -2554,11 +2554,11 @@ wdgRewind Forward (single frame) - Avançar (um frame) + Avançar (frame único) Rewind (single frame) - Retroceder (um frame) + Retroceder (frame único) Pause @@ -2566,11 +2566,11 @@ Fast forward (from 1x to 8x) - Avançar rápido (de 1x até 8x) + Avanço rápido (de 1x até 8x) Fast rewind (from 1x to 8x) - Retroceder rápido (de 1x até 8x) + Retrocesso rápido (de 1x até 8x) Play @@ -2627,11 +2627,11 @@ wdgSettingsAudio Output Devices - Dispositivo de Saída + Dispositivos de Saída Sample Rate - Taxa de Amostragem + Taxa de Amostra Buffer Size factor @@ -2643,7 +2643,7 @@ Stereo Delay - Atraso de Estéreo + Atraso do Estéreo Stereo Panning @@ -2651,11 +2651,11 @@ Channels Delay - Atraso de Canais + Atraso dos Canais Misc - Opções Diversas + Miscelânea Settings @@ -2671,15 +2671,15 @@ Swap Duty Cycles - Inverter Ciclos de Trabalho + Trocar os Ciclos de Trabalho Enable Audio - Habilitar Áudio + Ativar Áudio Reverse bits of DPCM - Inverter bits de DPCM + Reverter os bits do DPCM 192000 @@ -2710,7 +2710,7 @@ wdgSettingsCheats Cheats Settings - Configurações de Trapaças + Configurações das Trapaças Settings @@ -2718,15 +2718,15 @@ Disabled - Desabilitado + Desativado Game Genie Rom Mode - Modo ROM Game Genie + Modo Rom do Game Genie Cheats List Mode - Modo Lista de Trapaças + Modo da Lista de Trapaças @@ -2741,11 +2741,11 @@ Select Game Genie ROM file - Selecione ROM Game Genie + Selecionar o arquivo da ROM do Game Genie Select FDS BIOS file - Selecione BIOS FDS + Selecionar o arquivo da BIOS do FDS General Settings @@ -2781,7 +2781,7 @@ System Roms - ROMs do Sistema + Roms do Sistema Mode @@ -2801,7 +2801,7 @@ Pause when in background - Pausar enquanto em segundo plano + Pausar quando em segundo plano Language @@ -2809,19 +2809,19 @@ Save settings on exit - Salvar configurações ao sair + Salvar as configurações ao sair Save battery RAM file every 3 min. - Salvar arquivo de RAM da bateria a cada 3 minutos + Salvar o arquivo da RAM da bateria a cada 3 minutos Fast Forward velocity - Velocidade de avanço rápido + Velocidade do avanço rápido Misc - Opções Diversas + Miscelânea Settings @@ -2829,15 +2829,15 @@ Game Genie Rom file - ROM Game Genie + Arquivo da ROM do Game Genie FDS Bios file - BIOS FDS + Arquivo da BIOS do FDS Rewind minutes - Minutos de retrocesso + Minutos do retrocesso Spanish @@ -2893,11 +2893,11 @@ Insert disk 1 side A at power-up/reset - Inserir o disco 1 lado A ao ligar/reiniciar + Inserir o disco 1 lado A ao ligar/resetar Famicom Disk System - Famicom Disk System + Sistema de Disco do Famicom Switch the disk/side automatically @@ -2909,7 +2909,7 @@ Use fast forward when loading the disk/side - Usar avanço rápido ao carregar disco/lado + Usar avanço rápido quando carregar o disco/lado French @@ -2949,22 +2949,22 @@ Write mode - Modo de escrita + Modo de gravação Write to a separate file (Default) - Escrever para um arquivo separado (Padrão) + Gravar num arquivo separado (Padrão) Write to the original FDS/QD file - Escrever para o arquivo FDS/QD original + Gravar no arquivo FDS/QD original wdgSettingsInput Disabled - Desabilitado + Desativado Standard Pad @@ -2976,7 +2976,7 @@ Snes Mouse - SNES Mouse + Mouse do Snes Arkanoid Paddle @@ -2984,7 +2984,7 @@ Oeka Kids Tablet - Oeka Kids Tablet + Tablet do Oeka Kids Default @@ -2992,15 +2992,15 @@ Unset - Desfazer + Desconfigurar No usable device - Nenhum dispositivo disponível + Nenhum dispositivo usável Input Settings - Configurações de Entradas + Configurações da Entrada Joystick ID @@ -3020,27 +3020,27 @@ Misc - Opções Diversas + Miscelânea Expansion Port - Porta de Expansão + Porta da Expansão Hide Zapper cursor - Ocultar cursor do Zapper + Esconder o cursor do Zapper Controller Port 1 - Porta de Controle 1 + Porta do Controle 1 Controller Port 3 - Porta de Controle 3 + Porta do Controle 3 Controller Port 2 - Porta de Controle 2 + Porta do Controle 2 Ports @@ -3052,7 +3052,7 @@ Permit "Up + Down" and "Left + Right" at the same time - Permir "Cima + Baixo" e "Esquerda + Direita" simultaneamente + Permitir "Pra Cima + Pra Baixo" e "Esquerda + Direita" ao mesmo tempo Controller Mode @@ -3060,11 +3060,11 @@ Controller Port 4 - Porta de Controle 4 + Porta do Controle 4 Reset to defaults - Redefinir padrões + Resetar para os padrões Action @@ -3080,31 +3080,31 @@ Unset all - Desfazer todos + Desconfigurar tudo Start/Stop AUDIO recording - Iniciar/Parar gravação de Á&UDIO + Iniciar/Parar a gravação do ÁUDIO Start/Stop VIDEO recording - Iniciar/Parar gravação de &VÍDEO + Iniciar/Parar a gravação do VÍDEO Start/Stop WAV recording - Iniciar/Parar gravação &WAV + Iniciar/Parar a gravação do WAV Standard Pads on Port3 and Port4 - Controles Padrões nas Portas 3 e 4 + Controles Padrões na Porta 3 e Porta 4 Press a key - timeout in %1 - Pressione uma tecla - tempo restante: %1 + Pressione uma tecla - o tempo se esgota em %1 Family BASIC Keyboard - Teclado Family BASIC + Teclado da Família BASIC Subor Keyboard @@ -3119,19 +3119,19 @@ Disable 7bit Sample Control - Desativar Controle de Amostra 7bit + Desativar o Controle da Amostra 7bit Reset Lag Counter - Zerar Contador de Lag + Resetar o Contador dos Atrasos VBlank Lines - VBlank Lines + Linhas do VBlank Postrender Lines - Postrender Lines + Linhas do Postrender Overclock @@ -3139,19 +3139,19 @@ Sprites and background - Sprites e fundo + Imagens móveis e cenários de fundo Unlimited Sprites - Sprites Ilimitadas + Imagens Móveis Ilimitadas Hide Sprites - Ocultar Sprites + Esconder Imagens Móveis Hide Background - Ocultar Fundo + Esconder o Cenário de Fundo Advanced @@ -3167,15 +3167,15 @@ Power up/reset CPU/PPU Alignment - Alinhamento da CPU/PPU ao ligar/reiniciar + Alinhamento da CPU/PPU ao ligar/resetar Increment at every hard reset (Not recommended) - Incrementar a cada reinício (Não recomendado) + Incrementar a cada reset rígido (Não recomendado) Automatically restores the limit when necessary to prevent graphical glitches - Restaurar automaticamente o limite quando necessário para prevenir falhas gráficas + Restaurar automaticamente o limite quando necessário pra impedir erros gráficos Per-Game @@ -3223,7 +3223,7 @@ High Efficiency Video Codec (*.mkv) Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)] - HEVC (*.mkv) + Codec de Vídeo de Alta Eficiência (*.mkv) WebM Video (*.webm) @@ -3280,7 +3280,7 @@ Output Video Format - Formato de Saída de Vídeo + Formato de Saída do Vídeo Custom Width @@ -3288,11 +3288,11 @@ Output Quality - Qualidade de Saída + Qualidade da Saída Output Audio Format - Formato de Saída de Áudio + Formato de Saída do Áudio Output Resolution @@ -3396,11 +3396,11 @@ Audio recording settings - Configurações de gravação de áudio + Configurações de gravação do áudio Video recording settings - Configurações de gravação de vídeo + Configurações de gravação do vídeo Recording Settings @@ -3409,18 +3409,18 @@ Opus Audio (*.opus) Do not translate file extensions contained between parentheses [example: (*.mp3)] - Áudio Opus (*.opus) + Áudio do Opus (*.opus) wdgSettingsVideo GLSL &soft stretch - GLSL &soft stretch + Esticamento &leve do GLSL HLSL &soft stretch - HLSL &soft stretch + Esticamento &leve do HLSL [Select a file] @@ -3432,7 +3432,7 @@ Shaders files - Arquivos de Shader + Arquivos do Shader All files @@ -3440,19 +3440,19 @@ Open Shader file - Abrir arquivo de Shader + Abrir arquivo do Shader Palette files - Arquivos de Paleta + Arquivos da Paleta Open palette file - Abrir arquivo de paleta + Abrir arquivo da paleta Video Settings - Configurações de Vídeo + Configurações do Vídeo 1x @@ -3484,11 +3484,11 @@ ** To apply this change restart is needed ** - ** É necessário reiniciar para aplicar essa alteração ** + ** Pra aplicar esta mudança um reinício é necessário ** Misc - Opções Diversas + Miscelânea 1:1 @@ -3500,15 +3500,15 @@ 8:7 (NTSC TV) - 8:7 (NTSC) + 8:7 (NTSC TV) 11:8 (PAL TV) - 11:8 (PAL) + 11:8 (PAL TV) Pixel Aspect Ratio - Aspecto da Tela + Proporção do Aspecto dos Pixels Off @@ -3536,11 +3536,11 @@ Down - Baixo + Pra Baixo Up - Cima + Pra Cima Left @@ -3548,15 +3548,15 @@ Reset to defaults - Redefinir padrões + Resetar para os padrões Black borders in window mode - Bordas em modo janela + Bordas pretas no modo janela Black borders in fullscreen - Bordas em modo tela cheia + Bordas pretas na tela cheia Overscan @@ -3568,15 +3568,15 @@ CRT Dotmask - Máscara de CRT + Máscara de pontos do CRT CRT Scanlines - Scanlines de CRT + Scanlines do CRT CRT With Curve - CRT com Curvatura + CRT com Curva Emboss @@ -3584,11 +3584,11 @@ Noise - Ruído + Barulho NTSC 2Phase Composite - NTSC 2Phase Composite + Composto 2Phase do NTSC Old TV @@ -3596,7 +3596,7 @@ From File - Carregar Arquivo + Do Arquivo No Filters @@ -3616,15 +3616,15 @@ Hq2X - Hq2X + HQ2X Hq3X - Hq3X + HQ3X Hq4X - Hq4X + HQ4X xBRZ 2X @@ -3696,23 +3696,23 @@ xBRZ 2X Multithreading - xBRZ 2X Multithreading + Multi-threading do xBRZ 2X xBRZ 3X Multithreading - xBRZ 3X Multithreading + Multi-threading do xBRZ 3X xBRZ 4X Multithreading - xBRZ 4X Multithreading + Multi-threading do xBRZ 4X xBRZ 5X Multithreading - xBRZ 5X Multithreading + Multi-threading do xBRZ 5X xBRZ 6X Multithreading - xBRZ 6X Multithreading + Multi-threading do xBRZ 6X VSync @@ -3732,35 +3732,35 @@ Input display - Mostrar atividade dos controles + Exibir a entrada Disable TV noise emulation when turned off - Desabilitar ruído de TV quando desligado + Desativar a emulação do barulho da TV quando desligado Disable sepia color on pause - Desabilitar cor de sépia quando pausado + Desativar a cor sépia na pausa Fullscreen in window - Tela cheia em janela + Tela cheia na janela Stretch in fullscreen - Esticar em tela cheia + Esticar na tela cheia Soft stretch - Suavizar esticamento + Esticamento leve Disable sRGB FBO - Desabilitar sRGB FBO + Desativar o FBO do sRGB Disable Red and Green emphasis swap for PAL/Dendy - Desabilitar troca de ênfase Vermelha e Verde para PAL/Dendy + Desativar a troca das ênfases Vermelha e Verde pra PAL/Dendy 0 degrees @@ -3780,27 +3780,27 @@ Raw - Raw + Bruto Horizontal flip - Espelhar horizontalmente + Virar na horizontal Flip/Rotate the controller input - Espelhar/Girar a entrada do controle + Virar/Girar a entrada do controle Flip/Rotate the text on screen - Espelhar/Girar o texto na tela + Virar/Girar o texto na tela Per-Game Overscan Setting - Configuração de Overscan por jogo + Configuração do Overscan por jogo Horizontal Flip and Rotation - Espelhamento Horizontal e Rotação + Virada e Rotação Horizontal Screen @@ -3816,7 +3816,7 @@ Shader File - Arquivo de Shader + Arquivo do Shader Filter @@ -3824,19 +3824,19 @@ GPU Shaders - GPU Shaders + Shaders da GPU Palette Selection - Seleção de Paleta + Seleção de Paletas Palette File - Arquivo de Paleta + Arquivo da Paleta Show frames and lags counters - Mostrar quadros e contadores de lag + Mostrar frames e contadores dos atrasos Desktop resolution @@ -3856,7 +3856,7 @@ Use integer scaling - Usar escala de inteiros + Usar dimensionamento dos inteiros Preferred resolution @@ -3920,7 +3920,7 @@ Reset parameters to defaults - Redefinir parâmetros para os padrões + Resetar os parâmetros para os padrões NTSC CRT LMP88959 @@ -3943,19 +3943,19 @@ wdgState Save/Load Slot Box - Slot Salvar/Carregar + Salvar/Carregar a Caixa dos Slots Save state - Salvar estado + Save state Save/Load State - Salvar/Carregar Estado + Salvar/Carregar o State Load state - Carregar estado + Carregar o state