Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Improving accessibility for translators using Transifex etc #358

Open
tkoyama010 opened this issue Aug 8, 2024 · 2 comments
Open

Improving accessibility for translators using Transifex etc #358

tkoyama010 opened this issue Aug 8, 2024 · 2 comments
Labels
translations Translation and localization of content

Comments

@tkoyama010
Copy link
Member

The translation of this repository assumes that you are using GitHub to edit po files.

## Editing the Translation Files
You can use any text editor to edit the `.po` file. But if you prefer, there are also tools like [Poedit](https://poedit.net/) that provide a graphic use interface.

However, as described in [PEP 545 - Python Documentation Translations

Note

If the size of the translation project is as small as it is now, we are not in a hurry to solve this problem, as it is sufficient as it is now.

@flpm
Copy link
Member

flpm commented Aug 8, 2024

Transifex and other similar sites can be handy in some projects, but it did not feel like a fit for PyOpenSci.

Note: for someone not familiar, Transifex is a TMS (Translation Management System), a site that manages your translation files for you and serve as interface for the translators so they don't need to interact with git or GitHub.

One of the goals of PyOpenSci is education, automating the translation contribution felt like missing a great opportunity to provide people new to open source an easy way to learn how to use git and GiHub and go through the open source contribution cycle.

Using Transifex also has the downside of the contributor not getting GitHub credit since Transifex is the one making the PR, which denies a bit the "reward" and the satisfaction of seeing your first contribution.

But as you said, there are many pros and cons and we can always consider the "cost" of maintenance versus the education side, at some point it may make sense to change course.

@tkoyama010
Copy link
Member Author

+100 Thanks.

@flpm flpm added the translations Translation and localization of content label Aug 14, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
translations Translation and localization of content
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants