-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
glossary.po
3060 lines (2659 loc) · 129 KB
/
glossary.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Osamu NAKAMURA, 2021
# Yusuke Miyazaki <[email protected]>, 2021
# mollinaca, 2021
# 菊池 健志, 2023
# Nozomu Kaneko <[email protected]>, 2023
# TENMYO Masakazu, 2024
# Taichi Haradaguchi, 2024
# 石井明久, 2024
# Arihiro TAKASE, 2024
# tomo, 2024
# Hano, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Hano, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../glossary.rst:5
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
#: ../../glossary.rst:10
msgid "``>>>``"
msgstr "``>>>``"
#: ../../glossary.rst:12
msgid ""
"The default Python prompt of the :term:`interactive` shell. Often seen for "
"code examples which can be executed interactively in the interpreter."
msgstr ""
"対話型 (:term:`interactive`) シェルにおけるデフォルトの Python プロンプトで"
"す。インタープリターで対話的に実行されるコード例でよく見られます。"
#: ../../glossary.rst:15
msgid "``...``"
msgstr "``...``"
#: ../../glossary.rst:17
msgid "Can refer to:"
msgstr "次のものが考えられます:"
#: ../../glossary.rst:19
msgid ""
"The default Python prompt of the :term:`interactive` shell when entering the "
"code for an indented code block, when within a pair of matching left and "
"right delimiters (parentheses, square brackets, curly braces or triple "
"quotes), or after specifying a decorator."
msgstr ""
"対話型 (:term:`interactive`) シェルにおいて、インデントされたコードブロック、"
"対応する左右の区切り文字の組 (丸括弧、角括弧、波括弧、三重引用符) の内側、デ"
"コレーターの後に、コードを入力する際に表示されるデフォルトの Python プロンプ"
"トです。"
#: ../../glossary.rst:24
msgid "The :const:`Ellipsis` built-in constant."
msgstr "組み込みの定数 :const:`Ellipsis` 。"
#: ../../glossary.rst:25
msgid "abstract base class"
msgstr "abstract base class"
#: ../../glossary.rst:27
msgid ""
"Abstract base classes complement :term:`duck-typing` by providing a way to "
"define interfaces when other techniques like :func:`hasattr` would be clumsy "
"or subtly wrong (for example with :ref:`magic methods <special-lookup>`). "
"ABCs introduce virtual subclasses, which are classes that don't inherit from "
"a class but are still recognized by :func:`isinstance` and :func:"
"`issubclass`; see the :mod:`abc` module documentation. Python comes with "
"many built-in ABCs for data structures (in the :mod:`collections.abc` "
"module), numbers (in the :mod:`numbers` module), streams (in the :mod:`io` "
"module), import finders and loaders (in the :mod:`importlib.abc` module). "
"You can create your own ABCs with the :mod:`abc` module."
msgstr ""
"(抽象基底クラス) 抽象基底クラスは :term:`duck-typing` を補完するもので、 :"
"func:`hasattr` などの別のテクニックでは不恰好であったり微妙に誤る (例えば :"
"ref:`magic methods <special-lookup>` の場合) 場合にインターフェースを定義する"
"方法を提供します。ABC は仮想 (virtual) サブクラスを導入します。これは親クラス"
"から継承しませんが、それでも :func:`isinstance` や :func:`issubclass` に認識"
"されます; :mod:`abc` モジュールのドキュメントを参照してください。Python に"
"は、多くの組み込み ABC が同梱されています。その対象は、(:mod:`collections."
"abc` モジュールで) データ構造、(:mod:`numbers` モジュールで) 数、(:mod:`io` "
"モジュールで) ストリーム、(:mod:`importlib.abc` モジュールで) インポートファ"
"インダ及びローダーです。 :mod:`abc` モジュールを利用して独自の ABC を作成でき"
"ます。"
#: ../../glossary.rst:38
msgid "annotation"
msgstr "annotation"
#: ../../glossary.rst:40
msgid ""
"A label associated with a variable, a class attribute or a function "
"parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`."
msgstr ""
"(アノテーション) 変数、クラス属性、関数のパラメータや返り値に関係するラベルで"
"す。\n"
"慣例により :term:`type hint` として使われています。"
#: ../../glossary.rst:44
msgid ""
"Annotations of local variables cannot be accessed at runtime, but "
"annotations of global variables, class attributes, and functions are stored "
"in the :attr:`__annotations__` special attribute of modules, classes, and "
"functions, respectively."
msgstr ""
"ローカル変数のアノテーションは実行時にはアクセスできませんが、グローバル変"
"数、クラス属性、関数のアノテーションはそれぞれモジュール、クラス、関数の :"
"attr:`__annotations__` 特殊属性に保持されています。"
#: ../../glossary.rst:50
msgid ""
"See :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` "
"and :pep:`526`, which describe this functionality. Also see :ref:"
"`annotations-howto` for best practices on working with annotations."
msgstr ""
"機能の説明がある :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :"
"pep:`484`, :pep:`526` を参照してください。また、アノテーションを利用するベス"
"トプラクティスとして :ref:`annotations-howto` も参照してください。"
#: ../../glossary.rst:54
msgid "argument"
msgstr "引数 (argument)"
#: ../../glossary.rst:56
msgid ""
"A value passed to a :term:`function` (or :term:`method`) when calling the "
"function. There are two kinds of argument:"
msgstr ""
"(実引数) 関数を呼び出す際に、 :term:`関数<function>` (または :term:`メソッド "
"<method>`) に渡す値です。実引数には2種類あります:"
#: ../../glossary.rst:59
msgid ""
":dfn:`keyword argument`: an argument preceded by an identifier (e.g. "
"``name=``) in a function call or passed as a value in a dictionary preceded "
"by ``**``. For example, ``3`` and ``5`` are both keyword arguments in the "
"following calls to :func:`complex`::"
msgstr ""
":dfn:`キーワード引数`: 関数呼び出しの際に引数の前に識別子がついたもの (例: "
"``name=``) や、 ``**`` に続けた辞書の中の値として渡された引数。例えば、次の :"
"func:`complex` の呼び出しでは、 ``3`` と ``5`` がキーワード引数です::"
#: ../../glossary.rst:64
msgid ""
"complex(real=3, imag=5)\n"
"complex(**{'real': 3, 'imag': 5})"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:67
msgid ""
":dfn:`positional argument`: an argument that is not a keyword argument. "
"Positional arguments can appear at the beginning of an argument list and/or "
"be passed as elements of an :term:`iterable` preceded by ``*``. For example, "
"``3`` and ``5`` are both positional arguments in the following calls::"
msgstr ""
":dfn:`位置引数`: キーワード引数以外の引数。位置引数は引数リストの先頭に書くこ"
"とができ、また ``*`` に続けた :term:`iterable` の要素として渡すことができま"
"す。例えば、次の例では ``3`` と ``5`` は両方共位置引数です::"
#: ../../glossary.rst:73
msgid ""
"complex(3, 5)\n"
"complex(*(3, 5))"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:76
msgid ""
"Arguments are assigned to the named local variables in a function body. See "
"the :ref:`calls` section for the rules governing this assignment. "
"Syntactically, any expression can be used to represent an argument; the "
"evaluated value is assigned to the local variable."
msgstr ""
"実引数は関数の実体において名前付きのローカル変数に割り当てられます。割り当て"
"を行う規則については :ref:`calls` を参照してください。シンタックスにおいて実"
"引数を表すためにあらゆる式を使うことが出来ます。評価された値はローカル変数に"
"割り当てられます。"
#: ../../glossary.rst:81
msgid ""
"See also the :term:`parameter` glossary entry, the FAQ question on :ref:`the "
"difference between arguments and parameters <faq-argument-vs-parameter>`, "
"and :pep:`362`."
msgstr ""
":term:`仮引数<parameter>` 、FAQ の :ref:`実引数と仮引数の違いは何ですか? "
"<faq-argument-vs-parameter>` 、:pep:`362` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:84
msgid "asynchronous context manager"
msgstr "asynchronous context manager"
#: ../../glossary.rst:86
msgid ""
"An object which controls the environment seen in an :keyword:`async with` "
"statement by defining :meth:`~object.__aenter__` and :meth:`~object."
"__aexit__` methods. Introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"(非同期コンテキストマネージャ)\n"
":meth:`~object.__aenter__` と :meth:`~object.__aexit__` メソッドを定義するこ"
"とで :keyword:`async with` 文内の環境を管理するオブジェクトです。 :pep:"
"`492` で導入されました。"
#: ../../glossary.rst:89
msgid "asynchronous generator"
msgstr "asynchronous generator"
#: ../../glossary.rst:91
msgid ""
"A function which returns an :term:`asynchronous generator iterator`. It "
"looks like a coroutine function defined with :keyword:`async def` except "
"that it contains :keyword:`yield` expressions for producing a series of "
"values usable in an :keyword:`async for` loop."
msgstr ""
"(非同期ジェネレータ)\n"
":term:`asynchronous generator iterator` を返す関数です。\n"
":keyword:`async def` で定義されたコルーチン関数に似ていますが、 :keyword:"
"`yield` 式を持つ点で異なります。\n"
":keyword:`yield` 式は :keyword:`async for` ループで使用できる値の並びを生成す"
"るのに使用されます。"
#: ../../glossary.rst:96
msgid ""
"Usually refers to an asynchronous generator function, but may refer to an "
"*asynchronous generator iterator* in some contexts. In cases where the "
"intended meaning isn't clear, using the full terms avoids ambiguity."
msgstr ""
"通常は非同期ジェネレータ関数を指しますが、文脈によっては *非同期ジェネレータ"
"イテレータ* を指す場合があります。\n"
"意図された意味が明らかでない場合、 明瞭化のために完全な単語を使用します。"
#: ../../glossary.rst:100
msgid ""
"An asynchronous generator function may contain :keyword:`await` expressions "
"as well as :keyword:`async for`, and :keyword:`async with` statements."
msgstr ""
"非同期ジェネレータ関数には、 :keyword:`async for` 文や :keyword:`async with` "
"文だけでなく :keyword:`await` 式もあることがあります。"
#: ../../glossary.rst:103
msgid "asynchronous generator iterator"
msgstr "asynchronous generator iterator"
#: ../../glossary.rst:105
msgid "An object created by a :term:`asynchronous generator` function."
msgstr ""
"(非同期ジェネレータイテレータ)\n"
":term:`asynchronous generator` 関数で生成されるオブジェクトです。"
#: ../../glossary.rst:107
msgid ""
"This is an :term:`asynchronous iterator` which when called using the :meth:"
"`~object.__anext__` method returns an awaitable object which will execute "
"the body of the asynchronous generator function until the next :keyword:"
"`yield` expression."
msgstr ""
"これは :term:`asynchronous iterator` で、 :meth:`~object.__anext__` メソッド"
"を使って呼ばれると awaitable オブジェクトを返します。 この awaitable オブ"
"ジェクトは、次の :keyword:`yield` 式まで非同期ジェネレータ関数の本体を実行し"
"ます。"
#: ../../glossary.rst:112
msgid ""
"Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the "
"location execution state (including local variables and pending try-"
"statements). When the *asynchronous generator iterator* effectively resumes "
"with another awaitable returned by :meth:`~object.__anext__`, it picks up "
"where it left off. See :pep:`492` and :pep:`525`."
msgstr ""
"各 :keyword:`yield` では一時的に処理を中断し、その場の実行状態 (ローカル変数"
"や保留中の try 文を含む) を記憶します。 *非同期ジェネレータイテレータ* が :"
"meth:`~object.__anext__` で返された他の awaitable で実際に再開する時には、そ"
"の中断箇所が選ばれます。 :pep:`492` および :pep:`525` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:117
msgid "asynchronous iterable"
msgstr "asynchronous iterable"
#: ../../glossary.rst:119
msgid ""
"An object, that can be used in an :keyword:`async for` statement. Must "
"return an :term:`asynchronous iterator` from its :meth:`~object.__aiter__` "
"method. Introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"(非同期イテラブル)\n"
":keyword:`async for` 文の中で使用できるオブジェクトです。 自身の :meth:"
"`~object.__aiter__` メソッドから :term:`asynchronous iterator` を返さなければ"
"なりません。 :pep:`492` で導入されました。"
#: ../../glossary.rst:122
msgid "asynchronous iterator"
msgstr "asynchronous iterator"
#: ../../glossary.rst:124
msgid ""
"An object that implements the :meth:`~object.__aiter__` and :meth:`~object."
"__anext__` methods. :meth:`~object.__anext__` must return an :term:"
"`awaitable` object. :keyword:`async for` resolves the awaitables returned by "
"an asynchronous iterator's :meth:`~object.__anext__` method until it raises "
"a :exc:`StopAsyncIteration` exception. Introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"(非同期イテレータ)\n"
":meth:`~object.__aiter__` と :meth:`~object.__anext__` メソッドを実装したオブ"
"ジェクトです。 :meth:`~object.__anext__` は :term:`awaitable` オブジェクトを"
"返さなければなりません。 :keyword:`async for` は :exc:`StopAsyncIteration` "
"例外を送出するまで、非同期イテレータの :meth:`~object.__anext__` メソッドが返"
"す awaitable を解決します。 :pep:`492` で導入されました。"
#: ../../glossary.rst:129
msgid "attribute"
msgstr "属性"
#: ../../glossary.rst:131
msgid ""
"A value associated with an object which is usually referenced by name using "
"dotted expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it "
"would be referenced as *o.a*."
msgstr ""
"(属性) オブジェクトに関連付けられ、ドット表記式によって名前で通常参照される値"
"です。例えば、オブジェクト *o* が属性 *a* を持っているとき、その属性は *o.a* "
"で参照されます。"
#: ../../glossary.rst:136
msgid ""
"It is possible to give an object an attribute whose name is not an "
"identifier as defined by :ref:`identifiers`, for example using :func:"
"`setattr`, if the object allows it. Such an attribute will not be accessible "
"using a dotted expression, and would instead need to be retrieved with :func:"
"`getattr`."
msgstr ""
"オブジェクトには、 :ref:`identifiers` で定義される識別子ではない名前の属性を"
"与えることができます。たとえば :func:`setattr` を使い、オブジェクトがそれを許"
"可している場合に行えます。このような属性はドット表記式ではアクセスできず、代"
"わりに :func:`getattr` を使って取る必要があります。"
#: ../../glossary.rst:141
msgid "awaitable"
msgstr "awaitable"
#: ../../glossary.rst:143
msgid ""
"An object that can be used in an :keyword:`await` expression. Can be a :"
"term:`coroutine` or an object with an :meth:`~object.__await__` method. See "
"also :pep:`492`."
msgstr ""
"(待機可能)\n"
":keyword:`await` 式で使用することが出来るオブジェクトです。 :term:"
"`coroutine` か、 :meth:`~object.__await__` メソッドがあるオブジェクトです。 :"
"pep:`492` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:146
msgid "BDFL"
msgstr "BDFL"
#: ../../glossary.rst:148
msgid ""
"Benevolent Dictator For Life, a.k.a. `Guido van Rossum <https://gvanrossum."
"github.io/>`_, Python's creator."
msgstr ""
"慈悲深き終身独裁者 (Benevolent Dictator For Life) の略です。Python の作者、"
"`Guido van Rossum <https://gvanrossum.github.io/>`_ のことです。"
#: ../../glossary.rst:150
msgid "binary file"
msgstr "binary file"
#: ../../glossary.rst:152
msgid ""
"A :term:`file object` able to read and write :term:`bytes-like objects "
"<bytes-like object>`. Examples of binary files are files opened in binary "
"mode (``'rb'``, ``'wb'`` or ``'rb+'``), :data:`sys.stdin.buffer <sys."
"stdin>`, :data:`sys.stdout.buffer <sys.stdout>`, and instances of :class:`io."
"BytesIO` and :class:`gzip.GzipFile`."
msgstr ""
"(バイナリファイル)\n"
":term:`bytes-like オブジェクト <bytes-like object>` の読み込みおよび書き込み"
"ができる :term:`ファイルオブジェクト <file object>` です。\n"
"バイナリファイルの例は、バイナリモード (``'rb'``, ``'wb'`` or ``'rb+'``) で開"
"かれたファイル、:data:`sys.stdin.buffer <sys.stdin>`、:data:`sys.stdout."
"buffer <sys.stdout>`、 :class:`io.BytesIO` や :class:`gzip.GzipFile`. のイン"
"スタンスです。"
#: ../../glossary.rst:159
msgid ""
"See also :term:`text file` for a file object able to read and write :class:"
"`str` objects."
msgstr ""
":class:`str` オブジェクトの読み書きができるファイルオブジェクトについては、 :"
"term:`text file` も参照してください。"
#: ../../glossary.rst:161
msgid "borrowed reference"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:163
msgid ""
"In Python's C API, a borrowed reference is a reference to an object, where "
"the code using the object does not own the reference. It becomes a dangling "
"pointer if the object is destroyed. For example, a garbage collection can "
"remove the last :term:`strong reference` to the object and so destroy it."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:169
msgid ""
"Calling :c:func:`Py_INCREF` on the :term:`borrowed reference` is recommended "
"to convert it to a :term:`strong reference` in-place, except when the object "
"cannot be destroyed before the last usage of the borrowed reference. The :c:"
"func:`Py_NewRef` function can be used to create a new :term:`strong "
"reference`."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:174
msgid "bytes-like object"
msgstr "bytes-like object"
#: ../../glossary.rst:176
msgid ""
"An object that supports the :ref:`bufferobjects` and can export a C-:term:"
"`contiguous` buffer. This includes all :class:`bytes`, :class:`bytearray`, "
"and :class:`array.array` objects, as well as many common :class:`memoryview` "
"objects. Bytes-like objects can be used for various operations that work "
"with binary data; these include compression, saving to a binary file, and "
"sending over a socket."
msgstr ""
":ref:`bufferobjects` をサポートしていて、 C 言語の意味で :term:`連続した "
"<contiguous>` バッファーを提供可能なオブジェクト。\n"
":class:`bytes`, :class:`bytearray`, :class:`array.array` や、多くの一般的な :"
"class:`memoryview` オブジェクトがこれに当たります。\n"
"bytes-like オブジェクトは、データ圧縮、バイナリファイルへの保存、ソケットを経"
"由した送信など、バイナリデータを要求するいろいろな操作に利用することができま"
"す。"
#: ../../glossary.rst:183
msgid ""
"Some operations need the binary data to be mutable. The documentation often "
"refers to these as \"read-write bytes-like objects\". Example mutable "
"buffer objects include :class:`bytearray` and a :class:`memoryview` of a :"
"class:`bytearray`. Other operations require the binary data to be stored in "
"immutable objects (\"read-only bytes-like objects\"); examples of these "
"include :class:`bytes` and a :class:`memoryview` of a :class:`bytes` object."
msgstr ""
"幾つかの操作ではバイナリデータを変更する必要があります。\n"
"その操作のドキュメントではよく \"読み書き可能な bytes-like オブジェクト\" に"
"言及しています。\n"
"変更可能なバッファーオブジェクトには、 :class:`bytearray` と :class:"
"`bytearray` の :class:`memoryview` などが含まれます。\n"
"また、他の幾つかの操作では不変なオブジェクト内のバイナリデータ (\"読み出し専"
"用の bytes-like オブジェクト\") を必要します。それには :class:`bytes` と :"
"class:`bytes` の :class:`memoryview` オブジェクトが含まれます。"
#: ../../glossary.rst:191
msgid "bytecode"
msgstr "bytecode"
#: ../../glossary.rst:193
msgid ""
"Python source code is compiled into bytecode, the internal representation of "
"a Python program in the CPython interpreter. The bytecode is also cached in "
"``.pyc`` files so that executing the same file is faster the second time "
"(recompilation from source to bytecode can be avoided). This \"intermediate "
"language\" is said to run on a :term:`virtual machine` that executes the "
"machine code corresponding to each bytecode. Do note that bytecodes are not "
"expected to work between different Python virtual machines, nor to be stable "
"between Python releases."
msgstr ""
"(バイトコード) Python のソースコードは、 Python プログラムの CPython インタプ"
"リタの内部表現であるバイトコードへとコンパイルされます。\n"
"バイトコードは ``.pyc`` ファイルにキャッシュされ、同じファイルが二度目に実行"
"されるときはより高速になります (ソースコードからバイトコードへの再度のコンパ"
"イルは回避されます)。\n"
"この \"中間言語 (intermediate language)\" は、各々のバイトコードに対応する機"
"械語を実行する :term:`仮想マシン <virtual machine>` で動作するといえます。\n"
"重要な注意として、バイトコードは異なる Python 仮想マシン間で動作することや、"
"Python リリース間で安定であることは期待されていません。"
#: ../../glossary.rst:203
msgid ""
"A list of bytecode instructions can be found in the documentation for :ref:"
"`the dis module <bytecodes>`."
msgstr ""
"バイトコードの命令一覧は :ref:`dis モジュール <bytecodes>` にあります。"
#: ../../glossary.rst:205
msgid "callable"
msgstr "callable"
#: ../../glossary.rst:207
msgid ""
"A callable is an object that can be called, possibly with a set of arguments "
"(see :term:`argument`), with the following syntax::"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:210
msgid "callable(argument1, argument2, argumentN)"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:212
msgid ""
"A :term:`function`, and by extension a :term:`method`, is a callable. An "
"instance of a class that implements the :meth:`~object.__call__` method is "
"also a callable."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:215
msgid "callback"
msgstr "callback"
#: ../../glossary.rst:217
msgid ""
"A subroutine function which is passed as an argument to be executed at some "
"point in the future."
msgstr "(コールバック) 将来のある時点で実行されるために引数として渡される関数"
#: ../../glossary.rst:219
msgid "class"
msgstr "クラス"
#: ../../glossary.rst:221
msgid ""
"A template for creating user-defined objects. Class definitions normally "
"contain method definitions which operate on instances of the class."
msgstr ""
"(クラス) ユーザー定義オブジェクトを作成するためのテンプレートです。クラス定義"
"は普通、そのクラスのインスタンス上の操作をするメソッドの定義を含みます。"
#: ../../glossary.rst:224
msgid "class variable"
msgstr "class variable"
#: ../../glossary.rst:226
msgid ""
"A variable defined in a class and intended to be modified only at class "
"level (i.e., not in an instance of the class)."
msgstr ""
"(クラス変数) クラス上に定義され、クラスレベルで (つまり、クラスのインスタンス"
"上ではなしに) 変更されることを目的としている変数です。"
#: ../../glossary.rst:228
msgid "closure variable"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:230
msgid ""
"A :term:`free variable` referenced from a :term:`nested scope` that is "
"defined in an outer scope rather than being resolved at runtime from the "
"globals or builtin namespaces. May be explicitly defined with the :keyword:"
"`nonlocal` keyword to allow write access, or implicitly defined if the "
"variable is only being read."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:235
msgid ""
"For example, in the ``inner`` function in the following code, both ``x`` and "
"``print`` are :term:`free variables <free variable>`, but only ``x`` is a "
"*closure variable*::"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:238
msgid ""
"def outer():\n"
" x = 0\n"
" def inner():\n"
" nonlocal x\n"
" x += 1\n"
" print(x)\n"
" return inner"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:246
msgid ""
"Due to the :attr:`codeobject.co_freevars` attribute (which, despite its "
"name, only includes the names of closure variables rather than listing all "
"referenced free variables), the more general :term:`free variable` term is "
"sometimes used even when the intended meaning is to refer specifically to "
"closure variables."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:250
msgid "complex number"
msgstr "complex number"
#: ../../glossary.rst:252
msgid ""
"An extension of the familiar real number system in which all numbers are "
"expressed as a sum of a real part and an imaginary part. Imaginary numbers "
"are real multiples of the imaginary unit (the square root of ``-1``), often "
"written ``i`` in mathematics or ``j`` in engineering. Python has built-in "
"support for complex numbers, which are written with this latter notation; "
"the imaginary part is written with a ``j`` suffix, e.g., ``3+1j``. To get "
"access to complex equivalents of the :mod:`math` module, use :mod:`cmath`. "
"Use of complex numbers is a fairly advanced mathematical feature. If you're "
"not aware of a need for them, it's almost certain you can safely ignore them."
msgstr ""
"(複素数) よく知られている実数系を拡張したもので、すべての数は実部と虚部の和と"
"して表されます。虚数は虚数単位 (``-1`` の平方根) に実数を掛けたもので、一般に"
"数学では ``i`` と書かれ、工学では ``j`` と書かれます。Python は複素数に組み込"
"みで対応し、後者の表記を取っています。虚部は末尾に ``j`` をつけて書きます。例"
"えば ``3+1j`` です。 :mod:`math` モジュールの複素数版を利用するには、 :mod:"
"`cmath` を使います。複素数の使用はかなり高度な数学の機能です。必要性を感じな"
"ければ、ほぼ間違いなく無視してしまってよいでしょう。"
#: ../../glossary.rst:262
msgid "context"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:264
msgid ""
"This term has different meanings depending on where and how it is used. Some "
"common meanings:"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:267
msgid ""
"The temporary state or environment established by a :term:`context manager` "
"via a :keyword:`with` statement."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:269
msgid ""
"The collection of keyvalue bindings associated with a particular :class:"
"`contextvars.Context` object and accessed via :class:`~contextvars."
"ContextVar` objects. Also see :term:`context variable`."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:273
msgid ""
"A :class:`contextvars.Context` object. Also see :term:`current context`."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:275
msgid "context management protocol"
msgstr "コンテキスト管理プロトコル"
#: ../../glossary.rst:277
msgid ""
"The :meth:`~object.__enter__` and :meth:`~object.__exit__` methods called by "
"the :keyword:`with` statement. See :pep:`343`."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:279
msgid "context manager"
msgstr "context manager"
#: ../../glossary.rst:281
msgid ""
"An object which implements the :term:`context management protocol` and "
"controls the environment seen in a :keyword:`with` statement. See :pep:"
"`343`."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:284
msgid "context variable"
msgstr "context variable"
#: ../../glossary.rst:286
msgid ""
"A variable whose value depends on which context is the :term:`current "
"context`. Values are accessed via :class:`contextvars.ContextVar` objects. "
"Context variables are primarily used to isolate state between concurrent "
"asynchronous tasks."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:290
msgid "contiguous"
msgstr "contiguous"
#: ../../glossary.rst:294
msgid ""
"A buffer is considered contiguous exactly if it is either *C-contiguous* or "
"*Fortran contiguous*. Zero-dimensional buffers are C and Fortran "
"contiguous. In one-dimensional arrays, the items must be laid out in memory "
"next to each other, in order of increasing indexes starting from zero. In "
"multidimensional C-contiguous arrays, the last index varies the fastest when "
"visiting items in order of memory address. However, in Fortran contiguous "
"arrays, the first index varies the fastest."
msgstr ""
"(隣接、連続) バッファが厳密に *C-連続* または *Fortran 連続* である場合に、そ"
"のバッファは連続しているとみなせます。\n"
"ゼロ次元バッファは C 連続であり Fortran 連続です。\n"
"一次元の配列では、その要素は必ずメモリ上で隣接するように配置され、添字がゼロ"
"から始まり増えていく順序で並びます。\n"
"多次元の C-連続な配列では、メモリアドレス順に要素を巡る際には最後の添え字が最"
"初に変わるのに対し、 Fortran 連続な配列では最初の添え字が最初に動きます。"
#: ../../glossary.rst:302
msgid "coroutine"
msgstr "コルーチン"
#: ../../glossary.rst:304
msgid ""
"Coroutines are a more generalized form of subroutines. Subroutines are "
"entered at one point and exited at another point. Coroutines can be "
"entered, exited, and resumed at many different points. They can be "
"implemented with the :keyword:`async def` statement. See also :pep:`492`."
msgstr ""
"(コルーチン) コルーチンはサブルーチンのより一般的な形式です。\n"
"サブルーチンには決められた地点から入り、別の決められた地点から出ます。\n"
"コルーチンには多くの様々な地点から入る、出る、再開することができます。\n"
"コルーチンは :keyword:`async def` 文で実装できます。\n"
":pep:`492` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:309
msgid "coroutine function"
msgstr "coroutine function"
#: ../../glossary.rst:311
msgid ""
"A function which returns a :term:`coroutine` object. A coroutine function "
"may be defined with the :keyword:`async def` statement, and may contain :"
"keyword:`await`, :keyword:`async for`, and :keyword:`async with` keywords. "
"These were introduced by :pep:`492`."
msgstr ""
"(コルーチン関数)\n"
":term:`coroutine` オブジェクトを返す関数です。\n"
"コルーチン関数は :keyword:`async def` 文で実装され、:keyword:`await`、:"
"keyword:`async for`、 および :keyword:`async with` キーワードを持つことが出来"
"ます。\n"
"これらは :pep:`492` で導入されました。"
#: ../../glossary.rst:316
msgid "CPython"
msgstr "CPython"
#: ../../glossary.rst:318
msgid ""
"The canonical implementation of the Python programming language, as "
"distributed on `python.org <https://www.python.org>`_. The term \"CPython\" "
"is used when necessary to distinguish this implementation from others such "
"as Jython or IronPython."
msgstr ""
"`python.org <https://www.python.org>`_ で配布されている、Python プログラミン"
"グ言語の標準的な実装です。\"CPython\" という単語は、この実装を Jython や "
"IronPython といった他の実装と区別する必要が有る場合に利用されます。"
#: ../../glossary.rst:322
msgid "current context"
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:324
msgid ""
"The :term:`context` (:class:`contextvars.Context` object) that is currently "
"used by :class:`~contextvars.ContextVar` objects to access (get or set) the "
"values of :term:`context variables <context variable>`. Each thread has its "
"own current context. Frameworks for executing asynchronous tasks (see :mod:"
"`asyncio`) associate each task with a context which becomes the current "
"context whenever the task starts or resumes execution."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:330
msgid "decorator"
msgstr "decorator"
#: ../../glossary.rst:332
msgid ""
"A function returning another function, usually applied as a function "
"transformation using the ``@wrapper`` syntax. Common examples for "
"decorators are :func:`classmethod` and :func:`staticmethod`."
msgstr ""
"(デコレータ) 別の関数を返す関数で、通常、 ``@wrapper`` 構文で関数変換として適"
"用されます。デコレータの一般的な利用例は、 :func:`classmethod` と :func:"
"`staticmethod` です。"
#: ../../glossary.rst:336
msgid ""
"The decorator syntax is merely syntactic sugar, the following two function "
"definitions are semantically equivalent::"
msgstr ""
"デコレータの文法はシンタックスシュガーです。次の2つの関数定義は意味的に同じも"
"のです::"
#: ../../glossary.rst:339
msgid ""
"def f(arg):\n"
" ...\n"
"f = staticmethod(f)\n"
"\n"
"@staticmethod\n"
"def f(arg):\n"
" ..."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:347
msgid ""
"The same concept exists for classes, but is less commonly used there. See "
"the documentation for :ref:`function definitions <function>` and :ref:`class "
"definitions <class>` for more about decorators."
msgstr ""
"同じ概念がクラスにも存在しますが、あまり使われません。デコレータについて詳し"
"くは、 :ref:`関数定義 <function>` および :ref:`クラス定義 <class>` のドキュメ"
"ントを参照してください。"
#: ../../glossary.rst:350
msgid "descriptor"
msgstr "descriptor"
#: ../../glossary.rst:352
msgid ""
"Any object which defines the methods :meth:`~object.__get__`, :meth:`~object."
"__set__`, or :meth:`~object.__delete__`. When a class attribute is a "
"descriptor, its special binding behavior is triggered upon attribute "
"lookup. Normally, using *a.b* to get, set or delete an attribute looks up "
"the object named *b* in the class dictionary for *a*, but if *b* is a "
"descriptor, the respective descriptor method gets called. Understanding "
"descriptors is a key to a deep understanding of Python because they are the "
"basis for many features including functions, methods, properties, class "
"methods, static methods, and reference to super classes."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:363
msgid ""
"For more information about descriptors' methods, see :ref:`descriptors` or "
"the :ref:`Descriptor How To Guide <descriptorhowto>`."
msgstr ""
"デスクリプタのメソッドに関しての詳細は、 :ref:`descriptors` や :ref:"
"`Descriptor How To Guide <descriptorhowto>` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:365
msgid "dictionary"
msgstr "dictionary"
#: ../../glossary.rst:367
msgid ""
"An associative array, where arbitrary keys are mapped to values. The keys "
"can be any object with :meth:`~object.__hash__` and :meth:`~object.__eq__` "
"methods. Called a hash in Perl."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:371
msgid "dictionary comprehension"
msgstr "dictionary comprehension"
#: ../../glossary.rst:373
msgid ""
"A compact way to process all or part of the elements in an iterable and "
"return a dictionary with the results. ``results = {n: n ** 2 for n in "
"range(10)}`` generates a dictionary containing key ``n`` mapped to value ``n "
"** 2``. See :ref:`comprehensions`."
msgstr ""
"(辞書内包表記) iterable 内の全てあるいは一部の要素を処理して、その結果からな"
"る辞書を返すコンパクトな書き方です。 ``results = {n: n ** 2 for n in "
"range(10)}`` とすると、キー ``n`` を値 ``n ** 2`` に対応付ける辞書を生成しま"
"す。 :ref:`comprehensions` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:377
msgid "dictionary view"
msgstr "dictionary view"
#: ../../glossary.rst:379
msgid ""
"The objects returned from :meth:`dict.keys`, :meth:`dict.values`, and :meth:"
"`dict.items` are called dictionary views. They provide a dynamic view on the "
"dictionary’s entries, which means that when the dictionary changes, the view "
"reflects these changes. To force the dictionary view to become a full list "
"use ``list(dictview)``. See :ref:`dict-views`."
msgstr ""
"(辞書ビュー)\n"
":meth:`dict.keys`、:meth:`dict.values`、:meth:`dict.items` が返すオブジェクト"
"です。\n"
"辞書の項目の動的なビューを提供します。\n"
"すなわち、辞書が変更されるとビューはそれを反映します。\n"
"辞書ビューを強制的に完全なリストにするには ``list(dictview)`` を使用してくだ"
"さい。 \n"
":ref:`dict-views` を参照してください。"
#: ../../glossary.rst:385
msgid "docstring"
msgstr "docstring"
#: ../../glossary.rst:387
msgid ""
"A string literal which appears as the first expression in a class, function "
"or module. While ignored when the suite is executed, it is recognized by "
"the compiler and put into the :attr:`~definition.__doc__` attribute of the "
"enclosing class, function or module. Since it is available via "
"introspection, it is the canonical place for documentation of the object."
msgstr ""
#: ../../glossary.rst:393
msgid "duck-typing"
msgstr "duck-typing"
#: ../../glossary.rst:395
msgid ""
"A programming style which does not look at an object's type to determine if "
"it has the right interface; instead, the method or attribute is simply "
"called or used (\"If it looks like a duck and quacks like a duck, it must be "
"a duck.\") By emphasizing interfaces rather than specific types, well-"
"designed code improves its flexibility by allowing polymorphic "
"substitution. Duck-typing avoids tests using :func:`type` or :func:"
"`isinstance`. (Note, however, that duck-typing can be complemented with :"
"term:`abstract base classes <abstract base class>`.) Instead, it typically "
"employs :func:`hasattr` tests or :term:`EAFP` programming."
msgstr ""
"あるオブジェクトが正しいインターフェースを持っているかを決定するのにオブジェ"
"クトの型を見ないプログラミングスタイルです。代わりに、単純にオブジェクトのメ"
"ソッドや属性が呼ばれたり使われたりします。(「アヒルのように見えて、アヒルの"
"ように鳴けば、それはアヒルである。」)インターフェースを型より重視すること"
"で、上手くデザインされたコードは、ポリモーフィックな代替を許して柔軟性を向上"
"させます。ダックタイピングは :func:`type` や :func:`isinstance` による判定を"
"避けます。 (ただし、ダックタイピングを :term:`抽象基底クラス <abstract base "
"class>` で補完することもできます。) その代わり、典型的に :func:`hasattr` 判定"
"や :term:`EAFP` プログラミングを利用します。"
#: ../../glossary.rst:404
msgid "EAFP"
msgstr "EAFP"
#: ../../glossary.rst:406
msgid ""
"Easier to ask for forgiveness than permission. This common Python coding "
"style assumes the existence of valid keys or attributes and catches "
"exceptions if the assumption proves false. This clean and fast style is "
"characterized by the presence of many :keyword:`try` and :keyword:`except` "
"statements. The technique contrasts with the :term:`LBYL` style common to "
"many other languages such as C."
msgstr ""
"「認可をとるより許しを請う方が容易 (easier to ask for forgiveness than "
"permission、マーフィーの法則)」の略です。この Python で広く使われているコー"
"ディングスタイルでは、通常は有効なキーや属性が存在するものと仮定し、その仮定"
"が誤っていた場合に例外を捕捉します。この簡潔で手早く書けるコーディングスタイ"
"ルには、 :keyword:`try` 文および :keyword:`except` 文がたくさんあるのが特徴で"
"す。このテクニックは、C のような言語でよく使われている :term:`LBYL` スタイル"
"と対照的なものです。"
#: ../../glossary.rst:412
msgid "expression"
msgstr "expression"
#: ../../glossary.rst:414
msgid ""
"A piece of syntax which can be evaluated to some value. In other words, an "
"expression is an accumulation of expression elements like literals, names, "
"attribute access, operators or function calls which all return a value. In "
"contrast to many other languages, not all language constructs are "
"expressions. There are also :term:`statement`\\s which cannot be used as "
"expressions, such as :keyword:`while`. Assignments are also statements, not "
"expressions."
msgstr ""
"(式) 何かの値と評価される、一まとまりの構文 (a piece of syntax) です。言い換"
"えると、式とはリテラル、名前、属性アクセス、演算子や関数呼び出しなど、値を返"
"す式の要素の積み重ねです。他の多くの言語と違い、Python では言語の全ての構成要"
"素が式というわけではありません。 :keyword:`while` のように、式としては使えな"
"い :term:`文 <statement>` もあります。代入も式ではなく文です。"
#: ../../glossary.rst:421
msgid "extension module"
msgstr "extension module"
#: ../../glossary.rst:423
msgid ""
"A module written in C or C++, using Python's C API to interact with the core "
"and with user code."
msgstr ""
"(拡張モジュール) C や C++ で書かれたモジュールで、Python の C API を利用して "
"Python コアやユーザーコードとやりとりします。"
#: ../../glossary.rst:425
msgid "f-string"
msgstr "f-string"
#: ../../glossary.rst:427
msgid ""
"String literals prefixed with ``'f'`` or ``'F'`` are commonly called \"f-"
"strings\" which is short for :ref:`formatted string literals <f-strings>`. "
"See also :pep:`498`."
msgstr ""
"``'f'`` や ``'F'`` が先頭に付いた文字列リテラルは \"f-string\" と呼ばれ、これ"
"は :ref:`フォーマット済み文字列リテラル <f-strings>` の短縮形の名称です。\n"
":pep:`498` も参照してください。"
#: ../../glossary.rst:430
msgid "file object"
msgstr "file object"
#: ../../glossary.rst:432
msgid ""
"An object exposing a file-oriented API (with methods such as :meth:`!read` "
"or :meth:`!write`) to an underlying resource. Depending on the way it was "
"created, a file object can mediate access to a real on-disk file or to "
"another type of storage or communication device (for example standard input/"
"output, in-memory buffers, sockets, pipes, etc.). File objects are also "
"called :dfn:`file-like objects` or :dfn:`streams`."
msgstr ""