diff --git a/library/ast.po b/library/ast.po index 57b064628..677e26251 100644 --- a/library/ast.po +++ b/library/ast.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:54+0000\n" "Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -77,13 +77,9 @@ msgstr "Node クラス" msgid "" "This is the base of all AST node classes. The actual node classes are " "derived from the :file:`Parser/Python.asdl` file, which is reproduced :ref:" -"`above `. They are defined in the :mod:`_ast` C module " +"`above `. They are defined in the :mod:`!_ast` C module " "and re-exported in :mod:`ast`." msgstr "" -"このクラスは全ての AST ノード・クラスの基底です。実際のノード・クラスは :ref:" -"`先に ` 示した :file:`Parser/Python.asdl` ファイルから派生" -"したものです。これらのクラスは :mod:`_ast` C モジュールで定義され、 :mod:" -"`ast` にもエクスポートし直されています。" #: ../../library/ast.rst:51 msgid "" @@ -214,25 +210,18 @@ msgstr "" #: ../../library/ast.rst:131 msgid "" -"Old classes :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :class:" -"`ast.NameConstant` and :class:`ast.Ellipsis` are still available, but they " -"will be removed in future Python releases. In the meantime, instantiating " -"them will return an instance of a different class." +"Old classes :class:`!ast.Num`, :class:`!ast.Str`, :class:`!ast.Bytes`, :" +"class:`!ast.NameConstant` and :class:`!ast.Ellipsis` are still available, " +"but they will be removed in future Python releases. In the meantime, " +"instantiating them will return an instance of a different class." msgstr "" -"古いクラスである :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :" -"class:`ast.NameConstant` および :class:`ast.Ellipsis` は現バージョンでは利用" -"可能ですが、将来の Python リリースで削除される予定です。それまでは、これらの" -"クラスをインスタンス化すると異なるクラスのインスタンスが返されます。" #: ../../library/ast.rst:138 msgid "" -"Old classes :class:`ast.Index` and :class:`ast.ExtSlice` are still " +"Old classes :class:`!ast.Index` and :class:`!ast.ExtSlice` are still " "available, but they will be removed in future Python releases. In the " "meantime, instantiating them will return an instance of a different class." msgstr "" -"古いクラスである :class:`ast.Index` と :class:`ast.ExtSlice` は現バージョンで" -"は利用可能ですが、将来の Python リリースで削除される予定です。それまでは、こ" -"れらのクラスをインスタンス化すると異なるクラスのインスタンスが返されます。" #: ../../library/ast.rst:144 msgid "" @@ -1088,12 +1077,12 @@ msgstr "" msgid "``returns`` is the return annotation." msgstr "``returns`` は戻り値に対する注釈です。" -#: ../../library/ast.rst:1887 ../../library/ast.rst:2065 +#: ../../library/ast.rst:1887 ../../library/ast.rst:2064 msgid "``type_params`` is a list of :ref:`type parameters `." msgstr "" -#: ../../library/ast.rst:1893 ../../library/ast.rst:2094 -#: ../../library/ast.rst:2105 +#: ../../library/ast.rst:1893 ../../library/ast.rst:2093 +#: ../../library/ast.rst:2104 msgid "Added ``type_params``." msgstr "" @@ -1144,26 +1133,22 @@ msgstr "" #: ../../library/ast.rst:1937 msgid "" -"A single argument in a list. ``arg`` is a raw string of the argument name, " -"``annotation`` is its annotation, such as a :class:`Str` or :class:`Name` " -"node." +"A single argument in a list. ``arg`` is a raw string of the argument name; " +"``annotation`` is its annotation, such as a :class:`Name` node." msgstr "" -"単一の引数をあらわします。 ``arg`` は引数名をあらわす生の文字列、 " -"``annotation`` は、 :class:`Str` や :class:`Name` ノードのような引数に対する" -"注釈です。" -#: ../../library/ast.rst:1943 +#: ../../library/ast.rst:1942 msgid "" "``type_comment`` is an optional string with the type annotation as a comment" msgstr "" "``type_comment`` はコメントとして型アノテーションをあらわすオプション文字列で" "す。" -#: ../../library/ast.rst:1988 +#: ../../library/ast.rst:1987 msgid "A ``return`` statement." msgstr "``return`` 文です。" -#: ../../library/ast.rst:2003 +#: ../../library/ast.rst:2002 msgid "" "A ``yield`` or ``yield from`` expression. Because these are expressions, " "they must be wrapped in a :class:`Expr` node if the value sent back is not " @@ -1172,48 +1157,48 @@ msgstr "" "``yield`` または ``yield from`` 式をあらわします。これらは式なので、送り返さ" "れる値が使われない場合は :class:`Expr` ノードでラップされなければなりません。" -#: ../../library/ast.rst:2028 +#: ../../library/ast.rst:2027 msgid "" "``global`` and ``nonlocal`` statements. ``names`` is a list of raw strings." msgstr "" "``global`` および ``nonlocal`` 文です。 ``names`` は生の文字列のリストです。" -#: ../../library/ast.rst:2055 +#: ../../library/ast.rst:2054 msgid "A class definition." msgstr "クラス定義です。" -#: ../../library/ast.rst:2057 +#: ../../library/ast.rst:2056 msgid "``name`` is a raw string for the class name" msgstr "``name`` はクラス名をあらわす生の文字列です。" -#: ../../library/ast.rst:2058 +#: ../../library/ast.rst:2057 msgid "``bases`` is a list of nodes for explicitly specified base classes." msgstr "``bases`` は明示的に指定された基底クラスをあらわすノードのリストです。" -#: ../../library/ast.rst:2059 +#: ../../library/ast.rst:2058 msgid "" "``keywords`` is a list of :class:`.keyword` nodes, principally for " "'metaclass'. Other keywords will be passed to the metaclass, as per " "`PEP-3115 `_." msgstr "" -#: ../../library/ast.rst:2062 +#: ../../library/ast.rst:2061 msgid "" "``body`` is a list of nodes representing the code within the class " "definition." msgstr "``body`` はクラス定義に含まれるコードをあらわすノードのリストです。" -#: ../../library/ast.rst:2064 +#: ../../library/ast.rst:2063 msgid "``decorator_list`` is a list of nodes, as in :class:`FunctionDef`." msgstr "" "``decorator_list`` はノードのリストで、関数定義 :class:`FunctionDef` の場合と" "同様に解釈されます。" -#: ../../library/ast.rst:2098 +#: ../../library/ast.rst:2097 msgid "Async and await" msgstr "async と await" -#: ../../library/ast.rst:2102 +#: ../../library/ast.rst:2101 msgid "" "An ``async def`` function definition. Has the same fields as :class:" "`FunctionDef`." @@ -1221,7 +1206,7 @@ msgstr "" "``async def`` 形式の関数定義です。通常の関数定義 :class:`FunctionDef` と同じ" "フィールドを持ちます。" -#: ../../library/ast.rst:2111 +#: ../../library/ast.rst:2110 msgid "" "An ``await`` expression. ``value`` is what it waits for. Only valid in the " "body of an :class:`AsyncFunctionDef`." @@ -1229,7 +1214,7 @@ msgstr "" "``await`` 式をあらわします。 ``value`` は待ち受ける値です。 :class:" "`AsyncFunctionDef` の本体 (body) の中でのみ有効です。" -#: ../../library/ast.rst:2145 +#: ../../library/ast.rst:2144 msgid "" "``async for`` loops and ``async with`` context managers. They have the same " "fields as :class:`For` and :class:`With`, respectively. Only valid in the " @@ -1239,7 +1224,7 @@ msgstr "" "class:`For` および :class:`With` と同じフィールドを持ちます。 :class:" "`AsyncFunctionDef` の本体 (body) の中でのみ有効です。" -#: ../../library/ast.rst:2150 +#: ../../library/ast.rst:2149 msgid "" "When a string is parsed by :func:`ast.parse`, operator nodes (subclasses of :" "class:`ast.operator`, :class:`ast.unaryop`, :class:`ast.cmpop`, :class:`ast." @@ -1254,11 +1239,11 @@ msgstr "" "の全ての同じ値 (たとえば :class:`ast.Add` ノードを変更した場合はその他全て" "の :class:`ast.Add` ノード) に反映されます。" -#: ../../library/ast.rst:2158 +#: ../../library/ast.rst:2157 msgid ":mod:`ast` Helpers" msgstr ":mod:`ast` ヘルパー" -#: ../../library/ast.rst:2160 +#: ../../library/ast.rst:2159 msgid "" "Apart from the node classes, the :mod:`ast` module defines these utility " "functions and classes for traversing abstract syntax trees:" @@ -1266,7 +1251,7 @@ msgstr "" "ノード・クラスの他に、 :mod:`ast` モジュールは以下のような抽象構文木をトラ" "バースするためのユーティリティ関数やクラスも定義しています:" -#: ../../library/ast.rst:2165 +#: ../../library/ast.rst:2164 msgid "" "Parse the source into an AST node. Equivalent to ``compile(source, " "filename, mode, ast.PyCF_ONLY_AST)``." @@ -1274,7 +1259,7 @@ msgstr "" "*source* を解析して AST ノードにします。``compile(source, filename, mode, " "ast.PyCF_ONLY_AST)`` と等価です。" -#: ../../library/ast.rst:2168 +#: ../../library/ast.rst:2167 msgid "" "If ``type_comments=True`` is given, the parser is modified to check and " "return type comments as specified by :pep:`484` and :pep:`526`. This is " @@ -1295,7 +1280,7 @@ msgstr "" "ignore`` コメントの位置は :class:`Module` の ``type_ignores`` 属性として返さ" "れます (それ以外の場合は常に空のリストになります)。" -#: ../../library/ast.rst:2178 +#: ../../library/ast.rst:2177 msgid "" "In addition, if ``mode`` is ``'func_type'``, the input syntax is modified to " "correspond to :pep:`484` \"signature type comments\", e.g. ``(str, int) -> " @@ -1305,7 +1290,7 @@ msgstr "" "-> List[str]`` のような :pep:`484` の \"シグネチャ型コメント (signature type " "comments)\" に対応するように修正されます。" -#: ../../library/ast.rst:2182 +#: ../../library/ast.rst:2181 msgid "" "Also, setting ``feature_version`` to a tuple ``(major, minor)`` will attempt " "to parse using that Python version's grammar. Currently ``major`` must equal " @@ -1320,12 +1305,12 @@ msgstr "" "す。 サポートされている最低のバージョンは ``(3, 4)``; 最高のバージョンは " "``sys.version_info[0:2]`` です。" -#: ../../library/ast.rst:2189 +#: ../../library/ast.rst:2188 msgid "" "If source contains a null character ('\\0'), :exc:`ValueError` is raised." msgstr "" -#: ../../library/ast.rst:2192 +#: ../../library/ast.rst:2191 msgid "" "Note that successfully parsing source code into an AST object doesn't " "guarantee that the source code provided is valid Python code that can be " @@ -1335,13 +1320,13 @@ msgid "" "inside a function node)." msgstr "" -#: ../../library/ast.rst:2199 +#: ../../library/ast.rst:2198 msgid "" "In particular, :func:`ast.parse` won't do any scoping checks, which the " "compilation step does." msgstr "" -#: ../../library/ast.rst:2203 +#: ../../library/ast.rst:2202 msgid "" "It is possible to crash the Python interpreter with a sufficiently large/" "complex string due to stack depth limitations in Python's AST compiler." @@ -1350,13 +1335,13 @@ msgstr "" "タックの深さの限界を越えることで、 Python インタプリタをクラッシュさせること" "ができます。" -#: ../../library/ast.rst:2207 +#: ../../library/ast.rst:2206 msgid "Added ``type_comments``, ``mode='func_type'`` and ``feature_version``." msgstr "" "``type_comments``、``mode='func_type'``、``feature_version`` が追加されまし" "た。" -#: ../../library/ast.rst:2213 +#: ../../library/ast.rst:2212 msgid "" "Unparse an :class:`ast.AST` object and generate a string with code that " "would produce an equivalent :class:`ast.AST` object if parsed back with :" @@ -1365,7 +1350,7 @@ msgstr "" ":class:`ast.AST` オブジェクトを逆に構文解析して、 :func:`ast.parse` が元の :" "class:`ast.AST` と等価なオブジェクトを生成できるような文字列を生成します。" -#: ../../library/ast.rst:2218 +#: ../../library/ast.rst:2217 msgid "" "The produced code string will not necessarily be equal to the original code " "that generated the :class:`ast.AST` object (without any compiler " @@ -1375,14 +1360,14 @@ msgstr "" "と必ずしも等価であるとは限りません (定数タプルや frozenset などに対するコンパ" "イラ最適化なしのコードです)。" -#: ../../library/ast.rst:2223 +#: ../../library/ast.rst:2222 msgid "" "Trying to unparse a highly complex expression would result with :exc:" "`RecursionError`." msgstr "" "非常に複雑な式を逆構文解析すると :exc:`RecursionError` となることがあります。" -#: ../../library/ast.rst:2231 +#: ../../library/ast.rst:2230 msgid "" "Evaluate an expression node or a string containing only a Python literal or " "container display. The string or node provided may only consist of the " @@ -1394,7 +1379,7 @@ msgstr "" "ます: 文字列、バイト列、数、タプル、リスト、辞書、集合、ブール値、``None``、" "``Ellipsis``。" -#: ../../library/ast.rst:2236 +#: ../../library/ast.rst:2235 msgid "" "This can be used for evaluating strings containing Python values without the " "need to parse the values oneself. It is not capable of evaluating " @@ -1404,7 +1389,7 @@ msgstr "" "に使えます。この関数は、例えば演算や添え字を含んだ任意の複雑な表現を評価する" "のには使えません。" -#: ../../library/ast.rst:2241 +#: ../../library/ast.rst:2240 msgid "" "This function had been documented as \"safe\" in the past without defining " "what that meant. That was misleading. This is specifically designed not to " @@ -1416,7 +1401,7 @@ msgid "" "untrusted data is thus not recommended." msgstr "" -#: ../../library/ast.rst:2251 +#: ../../library/ast.rst:2250 msgid "" "It is possible to crash the Python interpreter due to stack depth " "limitations in Python's AST compiler." @@ -1424,25 +1409,25 @@ msgstr "" "Python の抽象構文木コンパイラのスタックの深さの限界を越えることで、 Python イ" "ンタプリタをクラッシュさせる可能性があります。" -#: ../../library/ast.rst:2254 +#: ../../library/ast.rst:2253 msgid "" "It can raise :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError`, :exc:`SyntaxError`, :exc:" "`MemoryError` and :exc:`RecursionError` depending on the malformed input." msgstr "" -#: ../../library/ast.rst:2258 +#: ../../library/ast.rst:2257 msgid "Now allows bytes and set literals." msgstr "バイト列リテラルと集合リテラルが受け取れるようになりました。" -#: ../../library/ast.rst:2261 +#: ../../library/ast.rst:2260 msgid "Now supports creating empty sets with ``'set()'``." msgstr "``'set()'`` による空の集合の生成をサポートするようになりました。" -#: ../../library/ast.rst:2264 +#: ../../library/ast.rst:2263 msgid "For string inputs, leading spaces and tabs are now stripped." msgstr "" -#: ../../library/ast.rst:2270 +#: ../../library/ast.rst:2269 msgid "" "Return the docstring of the given *node* (which must be a :class:" "`FunctionDef`, :class:`AsyncFunctionDef`, :class:`ClassDef`, or :class:" @@ -1455,21 +1440,19 @@ msgstr "" "します。 *clean* が真ならば、ドキュメント文字列のインデントを :func:`inspect." "cleandoc` を用いて一掃します。" -#: ../../library/ast.rst:2276 +#: ../../library/ast.rst:2275 msgid ":class:`AsyncFunctionDef` is now supported." msgstr ":class:`AsyncFunctionDef` がサポートされました。" -#: ../../library/ast.rst:2282 +#: ../../library/ast.rst:2281 msgid "" "Get source code segment of the *source* that generated *node*. If some " -"location information (:attr:`lineno`, :attr:`end_lineno`, :attr:" -"`col_offset`, or :attr:`end_col_offset`) is missing, return ``None``." +"location information (:attr:`~ast.AST.lineno`, :attr:`~ast.AST.end_lineno`, :" +"attr:`~ast.AST.col_offset`, or :attr:`~ast.AST.end_col_offset`) is missing, " +"return ``None``." msgstr "" -"*source* のうちで *node* を生成したソースコードのセグメントを取得します。位置" -"情報 (:attr:`lineno`, :attr:`end_lineno`, :attr:`col_offset`, または :attr:" -"`end_col_offset`) が欠けている場合 ``None`` を返します。" -#: ../../library/ast.rst:2286 +#: ../../library/ast.rst:2285 msgid "" "If *padded* is ``True``, the first line of a multi-line statement will be " "padded with spaces to match its original position." @@ -1477,21 +1460,17 @@ msgstr "" "*padded* が ``True`` の場合、複数行にわたる文の最初の行が元の位置に一致するよ" "うに空白文字でパディングされます。" -#: ../../library/ast.rst:2294 +#: ../../library/ast.rst:2293 msgid "" "When you compile a node tree with :func:`compile`, the compiler expects :" -"attr:`lineno` and :attr:`col_offset` attributes for every node that supports " -"them. This is rather tedious to fill in for generated nodes, so this helper " -"adds these attributes recursively where not already set, by setting them to " -"the values of the parent node. It works recursively starting at *node*." +"attr:`~ast.AST.lineno` and :attr:`~ast.AST.col_offset` attributes for every " +"node that supports them. This is rather tedious to fill in for generated " +"nodes, so this helper adds these attributes recursively where not already " +"set, by setting them to the values of the parent node. It works recursively " +"starting at *node*." msgstr "" -":func:`compile` はノード・ツリーをコンパイルする際、 :attr:`lineno` と :attr:" -"`col_offset` 両属性をサポートする全てのノードに対しそれが存在するものと想定し" -"ます。生成されたノードに対しこれらを埋めて回るのはどちらかというと退屈な作業" -"なので、このヘルパーが再帰的に二つの属性がセットされていないものに親ノードと" -"同じ値をセットしていきます。再帰の出発点が *node* です。" -#: ../../library/ast.rst:2303 +#: ../../library/ast.rst:2302 msgid "" "Increment the line number and end line number of each node in the tree " "starting at *node* by *n*. This is useful to \"move code\" to a different " @@ -1500,17 +1479,14 @@ msgstr "" "*node* で始まるツリー内の各ノードの行番号と終了行番号を *n* ずつ増やします。" "これはファイルの中で別の場所に \"コードを移動する\" ときに便利です。" -#: ../../library/ast.rst:2310 +#: ../../library/ast.rst:2309 msgid "" -"Copy source location (:attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:" -"`end_lineno`, and :attr:`end_col_offset`) from *old_node* to *new_node* if " -"possible, and return *new_node*." +"Copy source location (:attr:`~ast.AST.lineno`, :attr:`~ast.AST.col_offset`, :" +"attr:`~ast.AST.end_lineno`, and :attr:`~ast.AST.end_col_offset`) from " +"*old_node* to *new_node* if possible, and return *new_node*." msgstr "" -"ソースの場所 (:attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`end_lineno`, およ" -"び :attr:`end_col_offset`) を *old_node* から *new_node* に可能ならばコピー" -"し、 *new_node* を返します。" -#: ../../library/ast.rst:2317 +#: ../../library/ast.rst:2316 msgid "" "Yield a tuple of ``(fieldname, value)`` for each field in ``node._fields`` " "that is present on *node*." @@ -1518,7 +1494,7 @@ msgstr "" "*node* にある ``node._fields`` のそれぞれのフィールドを ``(フィールド名, " "値)`` のタプルとして yield します。" -#: ../../library/ast.rst:2323 +#: ../../library/ast.rst:2322 msgid "" "Yield all direct child nodes of *node*, that is, all fields that are nodes " "and all items of fields that are lists of nodes." @@ -1527,7 +1503,7 @@ msgstr "" "ドであるような全てのフィールドおよびノードのリストであるようなフィールドの全" "てのアイテムです。" -#: ../../library/ast.rst:2329 +#: ../../library/ast.rst:2328 msgid "" "Recursively yield all descendant nodes in the tree starting at *node* " "(including *node* itself), in no specified order. This is useful if you " @@ -1537,7 +1513,7 @@ msgstr "" "められていません。この関数はノードをその場で変更するだけで文脈を気にしないよ" "うな場合に便利です。" -#: ../../library/ast.rst:2336 +#: ../../library/ast.rst:2335 msgid "" "A node visitor base class that walks the abstract syntax tree and calls a " "visitor function for every node found. This function may return a value " @@ -1547,7 +1523,7 @@ msgstr "" "ターの基底クラスです。この関数は :meth:`visit` メソッドに送られる値を返しても" "かまいません。" -#: ../../library/ast.rst:2340 +#: ../../library/ast.rst:2339 msgid "" "This class is meant to be subclassed, with the subclass adding visitor " "methods." @@ -1555,7 +1531,7 @@ msgstr "" "このクラスはビジター・メソッドを付け加えたサブクラスを派生させることを意図し" "ています。" -#: ../../library/ast.rst:2345 +#: ../../library/ast.rst:2344 msgid "" "Visit a node. The default implementation calls the method called :samp:" "`self.visit_{classname}` where *classname* is the name of the node class, " @@ -1565,11 +1541,11 @@ msgstr "" "メソッド (ここで *classname* はノードのクラス名です) を呼び出すか、そのメソッ" "ドがなければ :meth:`generic_visit` を呼び出します。" -#: ../../library/ast.rst:2351 +#: ../../library/ast.rst:2350 msgid "This visitor calls :meth:`visit` on all children of the node." msgstr "このビジターはノードの全ての子について :meth:`visit` を呼び出します。" -#: ../../library/ast.rst:2353 +#: ../../library/ast.rst:2352 msgid "" "Note that child nodes of nodes that have a custom visitor method won't be " "visited unless the visitor calls :meth:`generic_visit` or visits them itself." @@ -1578,7 +1554,11 @@ msgstr "" "ビジターが :meth:`generic_visit` を呼び出すかそれ自身で子ノードを訪れない限り" "訪れられないということです。" -#: ../../library/ast.rst:2357 +#: ../../library/ast.rst:2358 +msgid "Handles all constant nodes." +msgstr "" + +#: ../../library/ast.rst:2360 msgid "" "Don't use the :class:`NodeVisitor` if you want to apply changes to nodes " "during traversal. For this a special visitor exists (:class:" @@ -1588,19 +1568,15 @@ msgstr "" "いけません。そうした目的のために変更を許す特別なビジター (:class:" "`NodeTransformer`) があります。" -#: ../../library/ast.rst:2363 +#: ../../library/ast.rst:2366 msgid "" -"Methods :meth:`visit_Num`, :meth:`visit_Str`, :meth:`visit_Bytes`, :meth:" -"`visit_NameConstant` and :meth:`visit_Ellipsis` are deprecated now and will " -"not be called in future Python versions. Add the :meth:`visit_Constant` " -"method to handle all constant nodes." +"Methods :meth:`!visit_Num`, :meth:`!visit_Str`, :meth:`!visit_Bytes`, :meth:" +"`!visit_NameConstant` and :meth:`!visit_Ellipsis` are deprecated now and " +"will not be called in future Python versions. Add the :meth:" +"`visit_Constant` method to handle all constant nodes." msgstr "" -":meth:`visit_Num`, :meth:`visit_Str`, :meth:`visit_Bytes`, :meth:" -"`visit_NameConstant` および :meth:`visit_Ellipsis` の各メソッドは非推奨です。" -"また将来の Python バージョンでは呼び出されなくなります。全ての定数ノードを扱" -"うには :meth:`visit_Constant` を追加してください。" -#: ../../library/ast.rst:2371 +#: ../../library/ast.rst:2374 msgid "" "A :class:`NodeVisitor` subclass that walks the abstract syntax tree and " "allows modification of nodes." @@ -1608,7 +1584,7 @@ msgstr "" ":class:`NodeVisitor` のサブクラスで抽象構文木を渡り歩きながらノードを変更する" "ことを許すものです。" -#: ../../library/ast.rst:2374 +#: ../../library/ast.rst:2377 msgid "" "The :class:`NodeTransformer` will walk the AST and use the return value of " "the visitor methods to replace or remove the old node. If the return value " @@ -1622,7 +1598,7 @@ msgstr "" "置き換えられます。置き換えない場合は戻り値が元のノードそのものであってもかま" "いません。" -#: ../../library/ast.rst:2380 +#: ../../library/ast.rst:2383 msgid "" "Here is an example transformer that rewrites all occurrences of name lookups " "(``foo``) to ``data['foo']``::" @@ -1630,17 +1606,14 @@ msgstr "" "それでは例を示しましょう。Name (たとえば ``foo``) を見つけるたび全て " "``data['foo']`` に書き換える変換器 (transformer) です::" -#: ../../library/ast.rst:2392 +#: ../../library/ast.rst:2395 msgid "" "Keep in mind that if the node you're operating on has child nodes you must " -"either transform the child nodes yourself or call the :meth:`generic_visit` " -"method for the node first." +"either transform the child nodes yourself or call the :meth:`~ast." +"NodeVisitor.generic_visit` method for the node first." msgstr "" -"操作しようとしているノードが子ノードを持つならば、その子ノードの変形も自分で" -"行うか、またはそのノードに対し最初に :meth:`generic_visit` メソッドを呼び出す" -"か、それを行うのはあなたの責任だということを肝に銘じましょう。" -#: ../../library/ast.rst:2396 +#: ../../library/ast.rst:2399 msgid "" "For nodes that were part of a collection of statements (that applies to all " "statement nodes), the visitor may also return a list of nodes rather than " @@ -1649,23 +1622,19 @@ msgstr "" "文のコレクションであるようなノード (全ての文のノードが当てはまります) に対し" "て、このビジターは単独のノードではなくノードのリストを返すかもしれません。" -#: ../../library/ast.rst:2400 +#: ../../library/ast.rst:2403 msgid "" "If :class:`NodeTransformer` introduces new nodes (that weren't part of " -"original tree) without giving them location information (such as :attr:" -"`lineno`), :func:`fix_missing_locations` should be called with the new sub-" -"tree to recalculate the location information::" +"original tree) without giving them location information (such as :attr:`~ast." +"AST.lineno`), :func:`fix_missing_locations` should be called with the new " +"sub-tree to recalculate the location information::" msgstr "" -":class:`NodeTransformer` が(たとえば、 :attr:`lineno` のような)位置情報を与え" -"ずに(元の木の一部ではなく)新しいノードを導入する場合、 :func:" -"`fix_missing_locations` を新しいサブツリーで呼び出して、位置情報を再計算する" -"必要があります。" -#: ../../library/ast.rst:2408 +#: ../../library/ast.rst:2411 msgid "Usually you use the transformer like this::" msgstr "たいてい、変換器の使い方は次のようになります::" -#: ../../library/ast.rst:2415 +#: ../../library/ast.rst:2418 msgid "" "Return a formatted dump of the tree in *node*. This is mainly useful for " "debugging purposes. If *annotate_fields* is true (by default), the returned " @@ -1682,7 +1651,7 @@ msgstr "" "号や列オフセットのような属性はデフォルトではダンプされません。これが必要であ" "れば、 *include_attributes* を true にすると表示できます。" -#: ../../library/ast.rst:2423 +#: ../../library/ast.rst:2426 msgid "" "If *indent* is a non-negative integer or string, then the tree will be " "pretty-printed with that indent level. An indent level of 0, negative, or " @@ -1698,15 +1667,15 @@ msgstr "" "インデントされます。 *indent* が文字列 (``\"\\t\"`` など) の場合、その文字列" "が各レベルのインデントに使われます。" -#: ../../library/ast.rst:2430 +#: ../../library/ast.rst:2433 msgid "Added the *indent* option." msgstr "*indent* オプションを追加しました。" -#: ../../library/ast.rst:2437 +#: ../../library/ast.rst:2440 msgid "Compiler Flags" msgstr "コンパイラフラグ" -#: ../../library/ast.rst:2439 +#: ../../library/ast.rst:2442 msgid "" "The following flags may be passed to :func:`compile` in order to change " "effects on the compilation of a program:" @@ -1714,7 +1683,7 @@ msgstr "" "以下のフラグはプログラムのコンパイルにおける効果を変更するために :func:" "`compile` に渡すことができます:" -#: ../../library/ast.rst:2444 +#: ../../library/ast.rst:2447 msgid "" "Enables support for top-level ``await``, ``async for``, ``async with`` and " "async comprehensions." @@ -1722,14 +1691,14 @@ msgstr "" "トップレベルの ``await``, ``async for``, ``async with`` および async 内包表記" "のサポートを有効化します。" -#: ../../library/ast.rst:2451 +#: ../../library/ast.rst:2454 msgid "" "Generates and returns an abstract syntax tree instead of returning a " "compiled code object." msgstr "" "コンパイルされたコードオブジェクトの代わりに抽象構文木を生成して返します。" -#: ../../library/ast.rst:2456 +#: ../../library/ast.rst:2459 msgid "" "Enables support for :pep:`484` and :pep:`526` style type comments (``# type: " "``, ``# type: ignore ``)." @@ -1737,11 +1706,11 @@ msgstr "" ":pep:`484` および :pep:`526` 形式の型コメント (``# type: ``, ``# type: " "ignore ``) のサポートを有効化します。" -#: ../../library/ast.rst:2465 +#: ../../library/ast.rst:2468 msgid "Command-Line Usage" msgstr "コマンドラインからの使用" -#: ../../library/ast.rst:2469 +#: ../../library/ast.rst:2472 msgid "" "The :mod:`ast` module can be executed as a script from the command line. It " "is as simple as:" @@ -1749,15 +1718,15 @@ msgstr "" ":mod:`ast` モジュールはコマンドラインからスクリプトとして実行することができま" "す。実行方法は単純です:" -#: ../../library/ast.rst:2476 +#: ../../library/ast.rst:2479 msgid "The following options are accepted:" msgstr "以下のオプションが使用できます:" -#: ../../library/ast.rst:2482 +#: ../../library/ast.rst:2485 msgid "Show the help message and exit." msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了します。" -#: ../../library/ast.rst:2487 +#: ../../library/ast.rst:2490 msgid "" "Specify what kind of code must be compiled, like the *mode* argument in :" "func:`parse`." @@ -1765,19 +1734,19 @@ msgstr "" ":func:`parse` 関数の *mode* 引数と同様、コンパイルするコードの種類を指定しま" "す。" -#: ../../library/ast.rst:2492 +#: ../../library/ast.rst:2495 msgid "Don't parse type comments." msgstr "型コメントをパースしません。" -#: ../../library/ast.rst:2496 +#: ../../library/ast.rst:2499 msgid "Include attributes such as line numbers and column offsets." msgstr "行番号や列オフセットなどの属性を含めます。" -#: ../../library/ast.rst:2501 +#: ../../library/ast.rst:2504 msgid "Indentation of nodes in AST (number of spaces)." msgstr "AST におけるノードのインデント (空白の数) です。" -#: ../../library/ast.rst:2503 +#: ../../library/ast.rst:2506 msgid "" "If :file:`infile` is specified its contents are parsed to AST and dumped to " "stdout. Otherwise, the content is read from stdin." @@ -1785,7 +1754,7 @@ msgstr "" ":file:`infile` を指定するとその内容が AST にパースされて標準出力に出力されま" "す。そうでない場合は標準入力から入力を読み込みます。" -#: ../../library/ast.rst:2509 +#: ../../library/ast.rst:2512 msgid "" "`Green Tree Snakes `_, an external " "documentation resource, has good details on working with Python ASTs." @@ -1793,7 +1762,7 @@ msgstr "" "外部ドキュメント `Green Tree Snakes `_ には Python AST についての詳細が書かれています。" -#: ../../library/ast.rst:2512 +#: ../../library/ast.rst:2515 msgid "" "`ASTTokens `_ " "annotates Python ASTs with the positions of tokens and text in the source " @@ -1804,7 +1773,7 @@ msgstr "" "Python AST を、生成元のソースコードのトークン位置やテキストで注解します。これ" "はソースコード変換を行うツールで有用です。 " -#: ../../library/ast.rst:2517 +#: ../../library/ast.rst:2520 msgid "" "`leoAst.py `_ unifies the " "token-based and parse-tree-based views of python programs by inserting two-" @@ -1814,7 +1783,7 @@ msgstr "" "とトークンの間の双方向リンクを挿入することにより、Python プログラムに対する" "トークンベースの視点と構文木ベースの視点を統合します。" -#: ../../library/ast.rst:2521 +#: ../../library/ast.rst:2524 msgid "" "`LibCST `_ parses code as a Concrete Syntax " "Tree that looks like an ast tree and keeps all formatting details. It's " @@ -1825,7 +1794,7 @@ msgstr "" "は自動リファクタリングアプリケーション (codemod) やリンタを作成する際に有用で" "す。" -#: ../../library/ast.rst:2526 +#: ../../library/ast.rst:2529 msgid "" "`Parso `_ is a Python parser that supports " "error recovery and round-trip parsing for different Python versions (in " diff --git a/library/csv.po b/library/csv.po index 640e5f5c0..7e8c474b8 100644 --- a/library/csv.po +++ b/library/csv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:03+0000\n" "Last-Translator: souma987, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -107,33 +107,20 @@ msgstr ":mod:`csv` モジュールでは以下の関数を定義しています: #: ../../library/csv.rst:58 msgid "" -"Return a reader object which will iterate over lines in the given *csvfile*. " -"*csvfile* can be any object which supports the :term:`iterator` protocol and " -"returns a string each time its :meth:`!__next__` method is called --- :term:" -"`file objects ` and list objects are both suitable. If " -"*csvfile* is a file object, it should be opened with ``newline=''``. [1]_ " -"An optional *dialect* parameter can be given which is used to define a set " -"of parameters specific to a particular CSV dialect. It may be an instance " -"of a subclass of the :class:`Dialect` class or one of the strings returned " -"by the :func:`list_dialects` function. The other optional *fmtparams* " -"keyword arguments can be given to override individual formatting parameters " -"in the current dialect. For full details about the dialect and formatting " -"parameters, see section :ref:`csv-fmt-params`." +"Return a :ref:`reader object ` that will process lines from " +"the given *csvfile*. A csvfile must be an iterable of strings, each in the " +"reader's defined csv format. A csvfile is most commonly a file-like object " +"or list. If *csvfile* is a file object, it should be opened with " +"``newline=''``. [1]_ An optional *dialect* parameter can be given which is " +"used to define a set of parameters specific to a particular CSV dialect. It " +"may be an instance of a subclass of the :class:`Dialect` class or one of the " +"strings returned by the :func:`list_dialects` function. The other optional " +"*fmtparams* keyword arguments can be given to override individual formatting " +"parameters in the current dialect. For full details about the dialect and " +"formatting parameters, see section :ref:`csv-fmt-params`." msgstr "" -"与えられた *csvfile* 内の行を反復処理するような reader オブジェクトを返しま" -"す。 *csvfile* は :term:`イテレータ ` プロトコルをサポートし、 :" -"meth:`!__next__` メソッドが呼ばれた際に常に文字列を返すような任意のオブジェク" -"トにすることができます --- :term:`ファイルオブジェクト ` でもリ" -"ストでも構いません。 *csvfile* がファイルオブジェクトの場合、 ``newline=''`` " -"として開くべきです。 [1]_ オプションとして *dialect* パラメータを与えることが" -"でき、特定の CSV 表現形式 (dialect) 特有のパラメータの集合を定義するために使" -"われます。 *dialect* 引数は :class:`Dialect` クラスのサブクラスのインスタンス" -"か、 :func:`list_dialects` 関数が返す文字列の一つにすることができます。別のオ" -"プションである *fmtparams* キーワード引数は、現在の表現形式における個々の書式" -"パラメータを上書きするために与えることができます。表現形式および書式化パラ" -"メータの詳細については、 :ref:`csv-fmt-params` 節を参照してください。" - -#: ../../library/csv.rst:71 + +#: ../../library/csv.rst:72 msgid "" "Each row read from the csv file is returned as a list of strings. No " "automatic data type conversion is performed unless the ``QUOTE_NONNUMERIC`` " @@ -145,12 +132,12 @@ msgstr "" "変換が自動的に行われることはありません (このオプションが指定された場合、" "クォートされていないフィールドは浮動小数点数に変換されます)。" -#: ../../library/csv.rst:75 ../../library/csv.rst:105 ../../library/csv.rst:178 -#: ../../library/csv.rst:216 +#: ../../library/csv.rst:76 ../../library/csv.rst:106 ../../library/csv.rst:179 +#: ../../library/csv.rst:217 msgid "A short usage example::" msgstr "短い利用例::" -#: ../../library/csv.rst:88 +#: ../../library/csv.rst:89 msgid "" "Return a writer object responsible for converting the user's data into " "delimited strings on the given file-like object. *csvfile* can be any " @@ -186,7 +173,7 @@ msgstr "" "きます。他の非文字列データは、書き出される前に :func:`str` を使って文字列に変" "換されます。" -#: ../../library/csv.rst:117 +#: ../../library/csv.rst:118 msgid "" "Associate *dialect* with *name*. *name* must be a string. The dialect can " "be specified either by passing a sub-class of :class:`Dialect`, or by " @@ -200,7 +187,7 @@ msgstr "" "す。表現形式と書式化パラメータについての詳細は、 :ref:`csv-fmt-params` 節を参" "照してください。" -#: ../../library/csv.rst:126 +#: ../../library/csv.rst:127 msgid "" "Delete the dialect associated with *name* from the dialect registry. An :" "exc:`Error` is raised if *name* is not a registered dialect name." @@ -208,7 +195,7 @@ msgstr "" "*name* に関連づけられた表現形式を表現形式レジストリから削除します。 *name* が" "表現形式名でない場合には :exc:`Error` を送出します。" -#: ../../library/csv.rst:132 +#: ../../library/csv.rst:133 msgid "" "Return the dialect associated with *name*. An :exc:`Error` is raised if " "*name* is not a registered dialect name. This function returns an " @@ -217,11 +204,11 @@ msgstr "" "*name* に関連づけられた表現形式を返します。 *name* が表現形式名でない場合に" "は :exc:`Error` を送出します。この関数は不変の :class:`Dialect` を返します。" -#: ../../library/csv.rst:138 +#: ../../library/csv.rst:139 msgid "Return the names of all registered dialects." msgstr "登録されている全ての表現形式を返します。" -#: ../../library/csv.rst:143 +#: ../../library/csv.rst:144 msgid "" "Returns the current maximum field size allowed by the parser. If *new_limit* " "is given, this becomes the new limit." @@ -229,11 +216,11 @@ msgstr "" "パーサが許容する現在の最大フィールドサイズを返します。 *new_limit* が渡された" "ときは、その値が新しい上限になります。" -#: ../../library/csv.rst:147 +#: ../../library/csv.rst:148 msgid "The :mod:`csv` module defines the following classes:" msgstr ":mod:`csv` モジュールでは以下のクラスを定義しています:" -#: ../../library/csv.rst:152 +#: ../../library/csv.rst:153 msgid "" "Create an object that operates like a regular reader but maps the " "information in each row to a :class:`dict` whose keys are given by the " @@ -243,7 +230,7 @@ msgstr "" "るオブジェクトを生成します。マップのキーは省略可能な *fieldnames* パラメータ" "で与えられます。" -#: ../../library/csv.rst:156 +#: ../../library/csv.rst:157 msgid "" "The *fieldnames* parameter is a :term:`sequence`. If *fieldnames* is " "omitted, the values in the first row of file *f* will be used as the " @@ -255,7 +242,7 @@ msgstr "" "がどのように決定されたかに関わらず、辞書はそれらのオリジナルの順番を維持しま" "す。" -#: ../../library/csv.rst:161 +#: ../../library/csv.rst:162 msgid "" "If a row has more fields than fieldnames, the remaining data is put in a " "list and stored with the fieldname specified by *restkey* (which defaults to " @@ -269,7 +256,7 @@ msgstr "" "か持たない場合、足りない値は *restval* の値 (デフォルトは ``None`` ) によって" "埋められます。" -#: ../../library/csv.rst:167 +#: ../../library/csv.rst:168 msgid "" "All other optional or keyword arguments are passed to the underlying :class:" "`reader` instance." @@ -277,7 +264,7 @@ msgstr "" "その他の省略可能またはキーワード形式のパラメータは、ベースになっている :" "class:`reader` インスタンスに渡されます。" -#: ../../library/csv.rst:170 ../../library/csv.rst:214 +#: ../../library/csv.rst:171 ../../library/csv.rst:215 msgid "" "If the argument passed to *fieldnames* is an iterator, it will be coerced to " "a :class:`list`." @@ -285,15 +272,15 @@ msgstr "" "*fieldnames* に渡された引数がイテレータの場合、 :class:`list` に変換されま" "す。" -#: ../../library/csv.rst:172 +#: ../../library/csv.rst:173 msgid "Returned rows are now of type :class:`OrderedDict`." msgstr "返される行の型は :class:`OrderedDict` になりました。" -#: ../../library/csv.rst:175 +#: ../../library/csv.rst:176 msgid "Returned rows are now of type :class:`dict`." msgstr "返される行の型は :class:`dict` になりました。" -#: ../../library/csv.rst:196 +#: ../../library/csv.rst:197 msgid "" "Create an object which operates like a regular writer but maps dictionaries " "onto output rows. The *fieldnames* parameter is a :mod:`sequence " @@ -319,7 +306,7 @@ msgstr "" "その他のパラメータはベースになっている :class:`writer` インスタンスに渡されま" "す。" -#: ../../library/csv.rst:211 +#: ../../library/csv.rst:212 msgid "" "Note that unlike the :class:`DictReader` class, the *fieldnames* parameter " "of the :class:`DictWriter` class is not optional." @@ -327,7 +314,7 @@ msgstr "" ":class:`DictReader` クラスとは異なり、 :class:`DictWriter` の *fieldnames* パ" "ラメータは省略可能ではありません。" -#: ../../library/csv.rst:232 +#: ../../library/csv.rst:233 msgid "" "The :class:`Dialect` class is a container class whose attributes contain " "information for how to handle doublequotes, whitespace, delimiters, etc. Due " @@ -341,14 +328,14 @@ msgstr "" "す。 :class:`Dialect` クラスのインスタンスは :class:`reader` と :class:" "`writer` のインスタンスの挙動を定義します。" -#: ../../library/csv.rst:238 +#: ../../library/csv.rst:239 msgid "" "All available :class:`Dialect` names are returned by :func:`list_dialects`, " "and they can be registered with specific :class:`reader` and :class:`writer` " "classes through their initializer (``__init__``) functions like this::" msgstr "" -#: ../../library/csv.rst:251 +#: ../../library/csv.rst:252 msgid "" "The :class:`excel` class defines the usual properties of an Excel-generated " "CSV file. It is registered with the dialect name ``'excel'``." @@ -356,7 +343,7 @@ msgstr "" ":class:`excel` クラスは Excel で生成される CSV ファイルの通常のプロパティを定" "義します。これは ``'excel'`` という名前の dialect として登録されています。" -#: ../../library/csv.rst:257 +#: ../../library/csv.rst:258 msgid "" "The :class:`excel_tab` class defines the usual properties of an Excel-" "generated TAB-delimited file. It is registered with the dialect name " @@ -366,7 +353,7 @@ msgstr "" "ティを定義します。これは ``'excel-tab'`` という名前の dialect として登録され" "ています。" -#: ../../library/csv.rst:263 +#: ../../library/csv.rst:264 msgid "" "The :class:`unix_dialect` class defines the usual properties of a CSV file " "generated on UNIX systems, i.e. using ``'\\n'`` as line terminator and " @@ -377,17 +364,17 @@ msgstr "" "の) を定義します。これは ``'unix'`` という名前の dialect として登録されていま" "す。" -#: ../../library/csv.rst:272 +#: ../../library/csv.rst:273 msgid "The :class:`Sniffer` class is used to deduce the format of a CSV file." msgstr "" ":class:`Sniffer` クラスは CSV ファイルの書式を推理するために用いられるクラス" "です。" -#: ../../library/csv.rst:274 +#: ../../library/csv.rst:275 msgid "The :class:`Sniffer` class provides two methods:" msgstr ":class:`Sniffer` クラスではメソッドを二つ提供しています:" -#: ../../library/csv.rst:278 +#: ../../library/csv.rst:279 msgid "" "Analyze the given *sample* and return a :class:`Dialect` subclass reflecting " "the parameters found. If the optional *delimiters* parameter is given, it " @@ -397,7 +384,7 @@ msgstr "" "`Dialect` サブクラスを返します。オプションの *delimiters* パラメータを与えた" "場合、有効なデリミタ文字を含んでいるはずの文字列として解釈されます。" -#: ../../library/csv.rst:286 +#: ../../library/csv.rst:287 msgid "" "Analyze the sample text (presumed to be in CSV format) and return :const:" "`True` if the first row appears to be a series of column headers. Inspecting " @@ -405,17 +392,17 @@ msgid "" "sample contains a header:" msgstr "" -#: ../../library/csv.rst:291 +#: ../../library/csv.rst:292 msgid "the second through n-th rows contain numeric values" msgstr "2番目からn番目の行は数値を含みます。" -#: ../../library/csv.rst:292 +#: ../../library/csv.rst:293 msgid "" "the second through n-th rows contain strings where at least one value's " "length differs from that of the putative header of that column." msgstr "" -#: ../../library/csv.rst:295 +#: ../../library/csv.rst:296 msgid "" "Twenty rows after the first row are sampled; if more than half of columns + " "rows meet the criteria, :const:`True` is returned." @@ -423,7 +410,7 @@ msgstr "" "1 行目の後の 20 行がサンプリングされます。半分以上の行 + 列が条件を満たす場" "合、 :const:`True` が返されます。" -#: ../../library/csv.rst:300 +#: ../../library/csv.rst:301 msgid "" "This method is a rough heuristic and may produce both false positives and " "negatives." @@ -431,21 +418,21 @@ msgstr "" "このメソッドは大雑把なヒューリスティックであり、結果が偽陽性や偽陰性である可" "能性があります。" -#: ../../library/csv.rst:303 +#: ../../library/csv.rst:304 msgid "An example for :class:`Sniffer` use::" msgstr ":class:`Sniffer` の利用例::" -#: ../../library/csv.rst:314 +#: ../../library/csv.rst:315 msgid "The :mod:`csv` module defines the following constants:" msgstr ":mod:`csv` モジュールでは以下の定数を定義しています:" -#: ../../library/csv.rst:318 +#: ../../library/csv.rst:319 msgid "Instructs :class:`writer` objects to quote all fields." msgstr "" ":class:`writer` オブジェクトに対し、全てのフィールドをクオートするように指示" "します。" -#: ../../library/csv.rst:323 +#: ../../library/csv.rst:324 msgid "" "Instructs :class:`writer` objects to only quote those fields which contain " "special characters such as *delimiter*, *quotechar* or any of the characters " @@ -455,13 +442,13 @@ msgstr "" "*lineterminator* に含まれる任意の文字のような特別な文字を含むフィールドだけを" "クオートするように指示します。" -#: ../../library/csv.rst:330 +#: ../../library/csv.rst:331 msgid "Instructs :class:`writer` objects to quote all non-numeric fields." msgstr "" ":class:`writer` オブジェクトに対し、全ての非数値フィールドをクオートするよう" "に指示します。" -#: ../../library/csv.rst:332 +#: ../../library/csv.rst:333 msgid "" "Instructs :class:`reader` objects to convert all non-quoted fields to type " "*float*." @@ -469,7 +456,7 @@ msgstr "" ":class:`reader` オブジェクトに、クォーテーションで囲まれていないすべての" "フィールドを *float* 型に変換するよう指示します。" -#: ../../library/csv.rst:337 +#: ../../library/csv.rst:338 msgid "" "Instructs :class:`writer` objects to never quote fields. When the current " "*delimiter* occurs in output data it is preceded by the current *escapechar* " @@ -481,7 +468,7 @@ msgstr "" "*escapechar* 文字が前に付けられます。 *escapechar* がセットされていない場合、" "エスケープが必要な文字に遭遇した writer は :exc:`Error` を送出します。" -#: ../../library/csv.rst:342 +#: ../../library/csv.rst:343 msgid "" "Instructs :class:`reader` objects to perform no special processing of quote " "characters." @@ -489,45 +476,45 @@ msgstr "" ":class:`reader` オブジェクトに、クオート文字に対する特殊処理を行わないよう指" "示します。" -#: ../../library/csv.rst:346 +#: ../../library/csv.rst:347 msgid "" "Instructs :class:`writer` objects to quote all fields which are not " "``None``. This is similar to :data:`QUOTE_ALL`, except that if a field " "value is ``None`` an empty (unquoted) string is written." msgstr "" -#: ../../library/csv.rst:350 +#: ../../library/csv.rst:351 msgid "" "Instructs :class:`reader` objects to interpret an empty (unquoted) field as " "None and to otherwise behave as :data:`QUOTE_ALL`." msgstr "" -#: ../../library/csv.rst:355 +#: ../../library/csv.rst:356 msgid "" "Instructs :class:`writer` objects to always place quotes around fields which " "are strings. This is similar to :data:`QUOTE_NONNUMERIC`, except that if a " "field value is ``None`` an empty (unquoted) string is written." msgstr "" -#: ../../library/csv.rst:359 +#: ../../library/csv.rst:360 msgid "" "Instructs :class:`reader` objects to interpret an empty (unquoted) string as " "``None`` and to otherwise behave as :data:`QUOTE_NONNUMERIC`." msgstr "" -#: ../../library/csv.rst:362 +#: ../../library/csv.rst:363 msgid "The :mod:`csv` module defines the following exception:" msgstr ":mod:`csv` モジュールでは以下の例外を定義しています:" -#: ../../library/csv.rst:367 +#: ../../library/csv.rst:368 msgid "Raised by any of the functions when an error is detected." msgstr "全ての関数において、エラーが検出された際に送出される例外です。" -#: ../../library/csv.rst:372 +#: ../../library/csv.rst:373 msgid "Dialects and Formatting Parameters" msgstr "Dialect クラスと書式化パラメータ" -#: ../../library/csv.rst:374 +#: ../../library/csv.rst:375 msgid "" "To make it easier to specify the format of input and output records, " "specific formatting parameters are grouped together into dialects. A " @@ -549,18 +536,18 @@ msgstr "" "と同じ名前を持つ個々の書式化パラメータを :class:`Dialect` クラスに指定するこ" "とができます。" -#: ../../library/csv.rst:384 +#: ../../library/csv.rst:385 msgid "Dialects support the following attributes:" msgstr "Dialect は以下の属性をサポートしています:" -#: ../../library/csv.rst:389 +#: ../../library/csv.rst:390 msgid "" "A one-character string used to separate fields. It defaults to ``','``." msgstr "" "フィールド間を分割するのに用いられる 1 文字からなる文字列です。デフォルトで" "は ``','`` です。" -#: ../../library/csv.rst:394 +#: ../../library/csv.rst:395 msgid "" "Controls how instances of *quotechar* appearing inside a field should " "themselves be quoted. When :const:`True`, the character is doubled. When :" @@ -573,7 +560,7 @@ msgstr "" "*escapechar* は *quotechar* の前に置かれます。デフォルトでは :const:`True` で" "す。" -#: ../../library/csv.rst:399 +#: ../../library/csv.rst:400 msgid "" "On output, if *doublequote* is :const:`False` and no *escapechar* is set, :" "exc:`Error` is raised if a *quotechar* is found in a field." @@ -582,7 +569,7 @@ msgstr "" "ていない場合、フィールド内に *quotechar* が現れると :exc:`Error` が送出されま" "す。" -#: ../../library/csv.rst:405 +#: ../../library/csv.rst:406 msgid "" "A one-character string used by the writer to escape the *delimiter* if " "*quoting* is set to :const:`QUOTE_NONE` and the *quotechar* if *doublequote* " @@ -596,11 +583,11 @@ msgstr "" "す。読み込み時には *escapechar* はそれに引き続く文字の特別な意味を取り除きま" "す。デフォルトでは :const:`None` で、エスケープを行ないません。" -#: ../../library/csv.rst:410 +#: ../../library/csv.rst:411 msgid "An empty *escapechar* is not allowed." msgstr "空の *escapechar* は許可されていません。" -#: ../../library/csv.rst:415 +#: ../../library/csv.rst:416 msgid "" "The string used to terminate lines produced by the :class:`writer`. It " "defaults to ``'\\r\\n'``." @@ -608,7 +595,7 @@ msgstr "" ":class:`writer` が作り出す各行を終端する際に用いられる文字列です。デフォルト" "では ``'\\r\\n'`` です。" -#: ../../library/csv.rst:420 +#: ../../library/csv.rst:421 msgid "" "The :class:`reader` is hard-coded to recognise either ``'\\r'`` or ``'\\n'`` " "as end-of-line, and ignores *lineterminator*. This behavior may change in " @@ -618,7 +605,7 @@ msgstr "" "にハードコードされており、 *lineterminator* を無視します。この振る舞いは将来" "変更されるかもしれません。" -#: ../../library/csv.rst:427 +#: ../../library/csv.rst:428 msgid "" "A one-character string used to quote fields containing special characters, " "such as the *delimiter* or *quotechar*, or which contain new-line " @@ -628,18 +615,18 @@ msgstr "" "をクオートする際に用いられる 1 文字からなる文字列です。デフォルトでは " "``'\"'`` です。" -#: ../../library/csv.rst:431 +#: ../../library/csv.rst:432 msgid "An empty *quotechar* is not allowed." msgstr "空の *quotechar* は許可されていません。" -#: ../../library/csv.rst:436 +#: ../../library/csv.rst:437 msgid "" "Controls when quotes should be generated by the writer and recognised by the " "reader. It can take on any of the :ref:`QUOTE_\\* constants ` and defaults to :const:`QUOTE_MINIMAL`." msgstr "" -#: ../../library/csv.rst:443 +#: ../../library/csv.rst:444 msgid "" "When :const:`True`, spaces immediately following the *delimiter* are " "ignored. The default is :const:`False`." @@ -647,7 +634,7 @@ msgstr "" ":const:`True` の場合、 *delimiter* の直後に続く空白は無視されます。デフォルト" "では :const:`False` です。" -#: ../../library/csv.rst:449 +#: ../../library/csv.rst:450 msgid "" "When ``True``, raise exception :exc:`Error` on bad CSV input. The default is " "``False``." @@ -655,11 +642,11 @@ msgstr "" "``True`` の場合、 不正な CSV 入力に対して :exc:`Error` を送出します。デフォル" "トでは ``False`` です。" -#: ../../library/csv.rst:453 +#: ../../library/csv.rst:456 msgid "Reader Objects" msgstr "reader オブジェクト" -#: ../../library/csv.rst:455 +#: ../../library/csv.rst:458 msgid "" "Reader objects (:class:`DictReader` instances and objects returned by the :" "func:`reader` function) have the following public methods:" @@ -667,7 +654,7 @@ msgstr "" "reader オブジェクト(:class:`DictReader` インスタンス、および :func:`reader` " "関数によって返されたオブジェクト) は、以下の public なメソッドを持っています:" -#: ../../library/csv.rst:460 +#: ../../library/csv.rst:463 msgid "" "Return the next row of the reader's iterable object as a list (if the object " "was returned from :func:`reader`) or a dict (if it is a :class:`DictReader` " @@ -679,15 +666,15 @@ msgstr "" "または辞書 ( :class:`DictReader` のインスタンスの場合)として返します。通常" "は ``next(reader)`` のようにして呼び出すことになります。" -#: ../../library/csv.rst:466 +#: ../../library/csv.rst:469 msgid "Reader objects have the following public attributes:" msgstr "reader オブジェクトには以下の公開属性があります:" -#: ../../library/csv.rst:470 +#: ../../library/csv.rst:473 msgid "A read-only description of the dialect in use by the parser." msgstr "パーサで使われる表現形式の読み出し専用の記述です。" -#: ../../library/csv.rst:475 +#: ../../library/csv.rst:478 msgid "" "The number of lines read from the source iterator. This is not the same as " "the number of records returned, as records can span multiple lines." @@ -695,11 +682,11 @@ msgstr "" "ソースイテレータから読んだ行数です。この数は返されるレコードの数とは、レコー" "ドが複数行に亘ることがあるので、一致しません。" -#: ../../library/csv.rst:479 +#: ../../library/csv.rst:482 msgid "DictReader objects have the following public attribute:" msgstr "DictReader オブジェクトは、以下の public な属性を持っています:" -#: ../../library/csv.rst:483 +#: ../../library/csv.rst:486 msgid "" "If not passed as a parameter when creating the object, this attribute is " "initialized upon first access or when the first record is read from the file." @@ -707,11 +694,11 @@ msgstr "" "オブジェクトを生成するときに渡されなかった場合、この属性は最初のアクセス時" "か、ファイルから最初のレコードを読み出したときに初期化されます。" -#: ../../library/csv.rst:490 +#: ../../library/csv.rst:493 msgid "Writer Objects" msgstr "writer オブジェクト" -#: ../../library/csv.rst:492 +#: ../../library/csv.rst:495 msgid "" ":class:`Writer` objects (:class:`DictWriter` instances and objects returned " "by the :func:`writer` function) have the following public methods. A *row* " @@ -731,7 +718,7 @@ msgstr "" "す。このため、CSV ファイルを読み込むアプリケーションで(そのアプリケーション" "が複素数をサポートしていたとしても)問題が発生する場合があります。" -#: ../../library/csv.rst:503 +#: ../../library/csv.rst:506 msgid "" "Write the *row* parameter to the writer's file object, formatted according " "to the current :class:`Dialect`. Return the return value of the call to the " @@ -741,11 +728,11 @@ msgstr "" "を writer のファイルオブジェクトに書き込みます。ファイルオブジェクトの " "*write* メソッドを呼び出した際の戻り値を返します。" -#: ../../library/csv.rst:507 +#: ../../library/csv.rst:510 msgid "Added support of arbitrary iterables." msgstr "任意のイテラブルのサポートの追加。" -#: ../../library/csv.rst:512 +#: ../../library/csv.rst:515 msgid "" "Write all elements in *rows* (an iterable of *row* objects as described " "above) to the writer's file object, formatted according to the current " @@ -754,26 +741,26 @@ msgstr "" "*rows* 引数 (上で解説した *row* オブジェクトのイテラブル) の全ての要素を現在" "の表現形式に基づいて書式化し、writer のファイルオブジェクトに書き込みます。" -#: ../../library/csv.rst:516 +#: ../../library/csv.rst:519 msgid "Writer objects have the following public attribute:" msgstr "writer オブジェクトには以下の公開属性があります:" -#: ../../library/csv.rst:521 +#: ../../library/csv.rst:524 msgid "A read-only description of the dialect in use by the writer." msgstr "writer で使われる表現形式の読み出し専用の記述です。" -#: ../../library/csv.rst:524 +#: ../../library/csv.rst:527 msgid "DictWriter objects have the following public method:" msgstr "DictWriter のオブジェクトは以下の public メソッドを持っています:" -#: ../../library/csv.rst:529 +#: ../../library/csv.rst:532 msgid "" "Write a row with the field names (as specified in the constructor) to the " "writer's file object, formatted according to the current dialect. Return the " "return value of the :meth:`csvwriter.writerow` call used internally." msgstr "" -#: ../../library/csv.rst:534 +#: ../../library/csv.rst:537 msgid "" ":meth:`writeheader` now also returns the value returned by the :meth:" "`csvwriter.writerow` method it uses internally." @@ -781,23 +768,23 @@ msgstr "" ":meth:`writeheader` は内部的に利用している :meth:`csvwriter.writerow` メソッ" "ドの返り値を返すようになりました。" -#: ../../library/csv.rst:542 +#: ../../library/csv.rst:545 msgid "Examples" msgstr "使用例" -#: ../../library/csv.rst:544 +#: ../../library/csv.rst:547 msgid "The simplest example of reading a CSV file::" msgstr "最も簡単な CSV ファイル読み込みの例です::" -#: ../../library/csv.rst:552 +#: ../../library/csv.rst:555 msgid "Reading a file with an alternate format::" msgstr "別の書式での読み込み::" -#: ../../library/csv.rst:560 +#: ../../library/csv.rst:563 msgid "The corresponding simplest possible writing example is::" msgstr "上に対して、単純な書き込みのプログラム例は以下のようになります。 ::" -#: ../../library/csv.rst:567 +#: ../../library/csv.rst:570 msgid "" "Since :func:`open` is used to open a CSV file for reading, the file will by " "default be decoded into unicode using the system default encoding (see :func:" @@ -809,7 +796,7 @@ msgstr "" "func:`locale.getencoding` を参照)。他のエンコーディングを用いてデコードするに" "は、open の引数 ``encoding`` を設定して、以下のようにします::" -#: ../../library/csv.rst:578 +#: ../../library/csv.rst:581 msgid "" "The same applies to writing in something other than the system default " "encoding: specify the encoding argument when opening the output file." @@ -817,29 +804,29 @@ msgstr "" "システムのデフォルトエンコーディング以外で書き込む場合も同様です。出力ファイ" "ルを開く際に引数 ``encoding`` を明示してください。" -#: ../../library/csv.rst:581 +#: ../../library/csv.rst:584 msgid "Registering a new dialect::" msgstr "新しい表現形式の登録::" -#: ../../library/csv.rst:588 +#: ../../library/csv.rst:591 msgid "" "A slightly more advanced use of the reader --- catching and reporting " "errors::" msgstr "" "もう少し手の込んだ reader の使い方 --- エラーを捉えてレポートします。 ::" -#: ../../library/csv.rst:600 +#: ../../library/csv.rst:603 msgid "" "And while the module doesn't directly support parsing strings, it can easily " "be done::" msgstr "" "このモジュールは文字列の解析は直接サポートしませんが、簡単にできます。 ::" -#: ../../library/csv.rst:609 +#: ../../library/csv.rst:612 msgid "Footnotes" msgstr "脚注" -#: ../../library/csv.rst:610 +#: ../../library/csv.rst:613 msgid "" "If ``newline=''`` is not specified, newlines embedded inside quoted fields " "will not be interpreted correctly, and on platforms that use ``\\r\\n`` " diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index bdba9735d..f5b5ce720 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:04+0000\n" "Last-Translator: Takanori Suzuki , 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "負の値を正規化すると、最初は混乱するような値にな #: ../../library/datetime.rst:265 ../../library/datetime.rst:561 #: ../../library/datetime.rst:1074 ../../library/datetime.rst:1693 -#: ../../library/datetime.rst:2295 +#: ../../library/datetime.rst:2296 msgid "Class attributes:" msgstr "以下にクラス属性を示します:" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "性値を持つコンストラクタ呼び出しのコードになっています。" #: ../../library/datetime.rst:364 ../../library/datetime.rst:613 -#: ../../library/datetime.rst:2526 +#: ../../library/datetime.rst:2527 msgid "Notes:" msgstr "注釈:" @@ -1729,10 +1729,10 @@ msgstr "" msgid "``datetime2 = datetime1 + timedelta``" msgstr "``datetime2 = datetime1 + timedelta``" -#: ../../library/datetime.rst:1152 ../../library/datetime.rst:2353 -#: ../../library/datetime.rst:2358 ../../library/datetime.rst:2370 -#: ../../library/datetime.rst:2375 ../../library/datetime.rst:2435 -#: ../../library/datetime.rst:2440 ../../library/datetime.rst:2444 +#: ../../library/datetime.rst:1152 ../../library/datetime.rst:2354 +#: ../../library/datetime.rst:2359 ../../library/datetime.rst:2371 +#: ../../library/datetime.rst:2376 ../../library/datetime.rst:2436 +#: ../../library/datetime.rst:2441 ../../library/datetime.rst:2445 msgid "\\(1)" msgstr "\\(1)" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "\\(1)" msgid "``datetime2 = datetime1 - timedelta``" msgstr "``datetime2 = datetime1 - timedelta``" -#: ../../library/datetime.rst:1154 ../../library/datetime.rst:2386 +#: ../../library/datetime.rst:1154 ../../library/datetime.rst:2387 msgid "\\(2)" msgstr "\\(2)" @@ -2022,8 +2022,8 @@ msgstr "" "ジェクトのいずれかを返さない場合には例外を送出します。" #: ../../library/datetime.rst:1311 ../../library/datetime.rst:1904 -#: ../../library/datetime.rst:2010 ../../library/datetime.rst:2255 -#: ../../library/datetime.rst:2267 ../../library/datetime.rst:2579 +#: ../../library/datetime.rst:2011 ../../library/datetime.rst:2256 +#: ../../library/datetime.rst:2268 ../../library/datetime.rst:2580 msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes." msgstr "UTC オフセットが分単位でなければならない制限が無くなりました。" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" "ジェクトのいずれかを返さない場合には例外を送出します。" #: ../../library/datetime.rst:1321 ../../library/datetime.rst:1914 -#: ../../library/datetime.rst:2064 +#: ../../library/datetime.rst:2065 msgid "The DST offset is not restricted to a whole number of minutes." msgstr "DST オフセットが分単位でなければならない制限が無くなりました。" @@ -2696,17 +2696,12 @@ msgstr "" #: ../../library/datetime.rst:1978 msgid "" "Special requirement for pickling: A :class:`tzinfo` subclass must have an :" -"meth:`__init__` method that can be called with no arguments, otherwise it " -"can be pickled but possibly not unpickled again. This is a technical " -"requirement that may be relaxed in the future." -msgstr "" -"pickle 化についての特殊な要求事項: :class:`tzinfo` のサブクラスは引数なしで呼" -"び出すことのできる :meth:`__init__` メソッドを持たなければなりません。そうで" -"なければ、 pickle 化することはできますがおそらく unpickle 化することはできな" -"いでしょう。これは技術的な側面からの要求であり、将来緩和されるかもしれませ" -"ん。" +"meth:`~object.__init__` method that can be called with no arguments, " +"otherwise it can be pickled but possibly not unpickled again. This is a " +"technical requirement that may be relaxed in the future." +msgstr "" -#: ../../library/datetime.rst:1983 +#: ../../library/datetime.rst:1984 msgid "" "A concrete subclass of :class:`tzinfo` may need to implement the following " "methods. Exactly which methods are needed depends on the uses made of aware :" @@ -2717,7 +2712,7 @@ msgstr "" "トがこのサブクラスのインスタンスをどのように使うかに依存します。不確かなら" "ば、単に全てを実装してください。" -#: ../../library/datetime.rst:1990 +#: ../../library/datetime.rst:1991 msgid "" "Return offset of local time from UTC, as a :class:`timedelta` object that is " "positive east of UTC. If local time is west of UTC, this should be negative." @@ -2726,7 +2721,7 @@ msgstr "" "`timedelta` オブジェクトで返します。ローカル時間が UTC の西側にある場合、この" "値は負になります。" -#: ../../library/datetime.rst:1993 +#: ../../library/datetime.rst:1994 msgid "" "This represents the *total* offset from UTC; for example, if a :class:" "`tzinfo` object represents both time zone and DST adjustments, :meth:" @@ -2747,7 +2742,7 @@ msgstr "" "ほとんどの :meth:`utcoffset` 実装は、おそらく以下の二つのうちの一つに似たもの" "になるでしょう::" -#: ../../library/datetime.rst:2004 +#: ../../library/datetime.rst:2005 msgid "" "If :meth:`utcoffset` does not return ``None``, :meth:`dst` should not return " "``None`` either." @@ -2755,7 +2750,7 @@ msgstr "" ":meth:`utcoffset` が ``None`` を返さない場合、 :meth:`dst` も ``None`` を返し" "てはなりません。" -#: ../../library/datetime.rst:2007 +#: ../../library/datetime.rst:2008 msgid "" "The default implementation of :meth:`utcoffset` raises :exc:" "`NotImplementedError`." @@ -2763,7 +2758,7 @@ msgstr "" ":meth:`utcoffset` のデフォルトの実装は :exc:`NotImplementedError` を送出しま" "す。" -#: ../../library/datetime.rst:2016 +#: ../../library/datetime.rst:2017 msgid "" "Return the daylight saving time (DST) adjustment, as a :class:`timedelta` " "object or ``None`` if DST information isn't known." @@ -2771,7 +2766,7 @@ msgstr "" "夏時間 (DST) 修正を、 class:`timedelta` オブジェクトで返します。\n" "DST 情報が未知の場合、 ``None`` が返されます。" -#: ../../library/datetime.rst:2020 +#: ../../library/datetime.rst:2021 msgid "" "Return ``timedelta(0)`` if DST is not in effect. If DST is in effect, return " "the offset as a :class:`timedelta` object (see :meth:`utcoffset` for " @@ -2794,7 +2789,7 @@ msgstr "" "判断し、 :meth:`tzinfo.fromutc` は :meth:`dst` タイムゾーンを移動する際に " "DST による変更があるかどうかを調べます。" -#: ../../library/datetime.rst:2030 +#: ../../library/datetime.rst:2031 msgid "" "An instance *tz* of a :class:`tzinfo` subclass that models both standard and " "daylight times must be consistent in this sense:" @@ -2802,11 +2797,11 @@ msgstr "" "標準および夏時間の両方をモデル化している :class:`tzinfo` サブクラスのインスタ" "ンス *tz* は以下の式:" -#: ../../library/datetime.rst:2033 +#: ../../library/datetime.rst:2034 msgid "``tz.utcoffset(dt) - tz.dst(dt)``" msgstr "``tz.utcoffset(dt) - tz.dst(dt)``" -#: ../../library/datetime.rst:2035 +#: ../../library/datetime.rst:2036 msgid "" "must return the same result for every :class:`.datetime` *dt* with ``dt." "tzinfo == tz`` For sane :class:`tzinfo` subclasses, this expression yields " @@ -2828,7 +2823,7 @@ msgstr "" "れを保証することができない場合、 :meth:`tzinfo.fromutc` の実装をオーバライド" "して、 :meth:`astimezone` に関わらず正しく動作するようにしてもかまいません。" -#: ../../library/datetime.rst:2044 +#: ../../library/datetime.rst:2045 msgid "" "Most implementations of :meth:`dst` will probably look like one of these " "two::" @@ -2836,17 +2831,17 @@ msgstr "" "ほとんどの :meth:`dst` 実装は、おそらく以下の二つのうちの一つに似たものになる" "でしょう::" -#: ../../library/datetime.rst:2050 +#: ../../library/datetime.rst:2051 msgid "or::" msgstr "もしくは::" -#: ../../library/datetime.rst:2062 +#: ../../library/datetime.rst:2063 msgid "" "The default implementation of :meth:`dst` raises :exc:`NotImplementedError`." msgstr "" "デフォルトの :meth:`dst` 実装は :exc:`NotImplementedError` を送出します。" -#: ../../library/datetime.rst:2070 +#: ../../library/datetime.rst:2071 msgid "" "Return the time zone name corresponding to the :class:`.datetime` object " "*dt*, as a string. Nothing about string names is defined by the :mod:" @@ -2868,14 +2863,14 @@ msgstr "" "たい場合があるため、文字列値ではなくメソッドとなっていることに注意してくださ" "い。" -#: ../../library/datetime.rst:2080 +#: ../../library/datetime.rst:2081 msgid "" "The default implementation of :meth:`tzname` raises :exc:" "`NotImplementedError`." msgstr "" "デフォルトの :meth:`tzname` 実装は :exc:`NotImplementedError` を送出します。" -#: ../../library/datetime.rst:2083 +#: ../../library/datetime.rst:2084 msgid "" "These methods are called by a :class:`.datetime` or :class:`.time` object, " "in response to their methods of the same names. A :class:`.datetime` object " @@ -2891,7 +2886,7 @@ msgstr "" "におけるメソッドは引数 *dt* が ``None`` の場合と、 :class:`.datetime` の場合" "を受理するように用意しなければなりません。" -#: ../../library/datetime.rst:2089 +#: ../../library/datetime.rst:2090 msgid "" "When ``None`` is passed, it's up to the class designer to decide the best " "response. For example, returning ``None`` is appropriate if the class wishes " @@ -2905,7 +2900,7 @@ msgstr "" "場合には、標準 UTC オフセットを返すために ``utcoffset(None)`` を使うともっと" "便利かもしれません。" -#: ../../library/datetime.rst:2095 +#: ../../library/datetime.rst:2096 msgid "" "When a :class:`.datetime` object is passed in response to a :class:`." "datetime` method, ``dt.tzinfo`` is the same object as *self*. :class:" @@ -2921,7 +2916,7 @@ msgstr "" "`tzinfo` メソッドは *dt* がローカル時間であると解釈するので、他のタイムゾーン" "でのオブジェクトの振る舞いについて心配する必要がありません。" -#: ../../library/datetime.rst:2101 +#: ../../library/datetime.rst:2102 msgid "" "There is one more :class:`tzinfo` method that a subclass may wish to " "override:" @@ -2929,7 +2924,7 @@ msgstr "" "サブクラスでオーバーライドすると良い、もう 1 つの :class:`tzinfo` のメソッド" "があります:" -#: ../../library/datetime.rst:2106 +#: ../../library/datetime.rst:2107 msgid "" "This is called from the default :class:`datetime.astimezone()` " "implementation. When called from that, ``dt.tzinfo`` is *self*, and *dt*'s " @@ -2943,7 +2938,7 @@ msgstr "" "`fromutc` の目的は、 *self* のローカル時刻に等しい :class:`datetime` オブジェ" "クトを返すことにより日付と時刻データメンバを修正することにあります。" -#: ../../library/datetime.rst:2112 +#: ../../library/datetime.rst:2113 msgid "" "Most :class:`tzinfo` subclasses should be able to inherit the default :meth:" "`fromutc` implementation without problems. It's strong enough to handle " @@ -2966,7 +2961,7 @@ msgstr "" "`astimezone` や :meth:`fromutc` の実装は、結果が標準時オフセットの変化にまた" "がる何時間かの中にある場合、期待通りの結果を生成しないかもしれません。" -#: ../../library/datetime.rst:2123 +#: ../../library/datetime.rst:2124 msgid "" "Skipping code for error cases, the default :meth:`fromutc` implementation " "acts like::" @@ -2974,7 +2969,7 @@ msgstr "" "エラーの場合のためのコードを除き、デフォルトの :meth:`fromutc` の実装は以下の" "ように動作します::" -#: ../../library/datetime.rst:2141 +#: ../../library/datetime.rst:2142 msgid "" "In the following :download:`tzinfo_examples.py <../includes/tzinfo_examples." "py>` file there are some examples of :class:`tzinfo` classes:" @@ -2982,7 +2977,7 @@ msgstr "" "次の :download:`tzinfo_examples.py <../includes/tzinfo_examples.py>` ファイル" "には、 :class:`tzinfo` クラスの例がいくつか載っています:" -#: ../../library/datetime.rst:2147 +#: ../../library/datetime.rst:2148 msgid "" "Note that there are unavoidable subtleties twice per year in a :class:" "`tzinfo` subclass accounting for both standard and daylight time, at the DST " @@ -2996,7 +2991,7 @@ msgstr "" "EDT は 3 月の第二日曜日の 1:59 (EST) の 1 分後に開始し、11 月の最初の日曜日" "の (EDTの) 1:59 に終了します::" -#: ../../library/datetime.rst:2161 +#: ../../library/datetime.rst:2162 msgid "" "When DST starts (the \"start\" line), the local wall clock leaps from 1:59 " "to 3:00. A wall time of the form 2:MM doesn't really make sense on that day, " @@ -3011,7 +3006,7 @@ msgstr "" "ん。\n" "例として、 2016 年の春方向の移行では、次のような結果になります::" -#: ../../library/datetime.rst:2180 +#: ../../library/datetime.rst:2181 msgid "" "When DST ends (the \"end\" line), there's a potentially worse problem: " "there's an hour that can't be spelled unambiguously in local wall time: the " @@ -3039,7 +3034,7 @@ msgstr "" "fold` 属性を 0 にし、以降の時間では 1 にします。例えば、 2016 年での秋方向の" "移行では、次のような結果になります::" -#: ../../library/datetime.rst:2202 +#: ../../library/datetime.rst:2203 msgid "" "Note that the :class:`.datetime` instances that differ only by the value of " "the :attr:`~datetime.fold` attribute are considered equal in comparisons." @@ -3047,7 +3042,7 @@ msgstr "" ":attr:`~datetime.fold` 属性が異なるだけの :class:`.datetime` インスタンスは比" "較において等しいとみなされることに注意してください。" -#: ../../library/datetime.rst:2205 +#: ../../library/datetime.rst:2206 msgid "" "Applications that can't bear wall-time ambiguities should explicitly check " "the value of the :attr:`~datetime.fold` attribute or avoid using hybrid :" @@ -3064,11 +3059,11 @@ msgstr "" "このような曖昧さを許容できないアプリケーションは、このような手法によって回避" "すべきです。" -#: ../../library/datetime.rst:2219 +#: ../../library/datetime.rst:2220 msgid ":mod:`zoneinfo`" msgstr ":mod:`zoneinfo`" -#: ../../library/datetime.rst:2214 +#: ../../library/datetime.rst:2215 msgid "" "The :mod:`datetime` module has a basic :class:`timezone` class (for handling " "arbitrary fixed offsets from UTC) and its :attr:`timezone.utc` attribute (a " @@ -3078,7 +3073,7 @@ msgstr "" "な :class:`timezone` クラスと、(UTC タイムゾーンのインスタンスである) :attr:" "`timezone.utc` 属性があります。" -#: ../../library/datetime.rst:2218 +#: ../../library/datetime.rst:2219 msgid "" "``zoneinfo`` brings the *IANA timezone database* (also known as the Olson " "database) to Python, and its usage is recommended." @@ -3087,11 +3082,11 @@ msgstr "" "スとしても知られています) を導入するもので、これを使うことが推奨されていま" "す。" -#: ../../library/datetime.rst:2225 +#: ../../library/datetime.rst:2226 msgid "`IANA timezone database `_" msgstr "`IANA タイムゾーンデータベース `_" -#: ../../library/datetime.rst:2222 +#: ../../library/datetime.rst:2223 msgid "" "The Time Zone Database (often called tz, tzdata or zoneinfo) contains code " "and data that represent the history of local time for many representative " @@ -3104,11 +3099,11 @@ msgstr "" "時刻の履歴を表しています。政治団体によるタイムゾーンの境界、UTC オフセット、" "夏時間のルールの変更を反映するため、定期的にデータベースが更新されます。" -#: ../../library/datetime.rst:2232 +#: ../../library/datetime.rst:2233 msgid ":class:`timezone` Objects" msgstr ":class:`timezone` オブジェクト" -#: ../../library/datetime.rst:2234 +#: ../../library/datetime.rst:2235 msgid "" "The :class:`timezone` class is a subclass of :class:`tzinfo`, each instance " "of which represents a timezone defined by a fixed offset from UTC." @@ -3116,7 +3111,7 @@ msgstr "" ":class:`timezone` クラスは :class:`tzinfo` のサブクラスで、各インスタンスは " "UTC からの固定されたオフセットで定義されたタイムゾーンを表しています。" -#: ../../library/datetime.rst:2238 +#: ../../library/datetime.rst:2239 msgid "" "Objects of this class cannot be used to represent timezone information in " "the locations where different offsets are used in different days of the year " @@ -3126,7 +3121,7 @@ msgstr "" "たり、常用時 (civil time) に歴史的な変化が起きた場所のタイムゾーン情報を表す" "のには使えないので注意してください。" -#: ../../library/datetime.rst:2245 +#: ../../library/datetime.rst:2246 msgid "" "The *offset* argument must be specified as a :class:`timedelta` object " "representing the difference between the local time and UTC. It must be " @@ -3138,7 +3133,7 @@ msgstr "" "``timedelta(hours=24)`` までの両端を含まない範囲に収まっていなくてはなりませ" "ん。そうでない場合 :exc:`ValueError` が送出されます。" -#: ../../library/datetime.rst:2250 +#: ../../library/datetime.rst:2251 msgid "" "The *name* argument is optional. If specified it must be a string that will " "be used as the value returned by the :meth:`datetime.tzname` method." @@ -3146,14 +3141,14 @@ msgstr "" "*name* 引数は必須ではありません。もし指定された場合、その値は :meth:" "`datetime.tzname` メソッドの返り値として使われる文字列でなければなりません。" -#: ../../library/datetime.rst:2261 ../../library/datetime.rst:2272 +#: ../../library/datetime.rst:2262 ../../library/datetime.rst:2273 msgid "" "Return the fixed value specified when the :class:`timezone` instance is " "constructed." msgstr "" ":class:`timezone` インスタンスが構築されたときに指定された固定値を返します。" -#: ../../library/datetime.rst:2264 +#: ../../library/datetime.rst:2265 msgid "" "The *dt* argument is ignored. The return value is a :class:`timedelta` " "instance equal to the difference between the local time and UTC." @@ -3162,7 +3157,7 @@ msgstr "" "返り値は、ローカル時刻と UTC の差分に等しい :class:`timedelta` インスタンスで" "す。" -#: ../../library/datetime.rst:2275 +#: ../../library/datetime.rst:2276 msgid "" "If *name* is not provided in the constructor, the name returned by " "``tzname(dt)`` is generated from the value of the ``offset`` as follows. If " @@ -3177,7 +3172,7 @@ msgstr "" "HH と MM はそれぞれ二桁の ``offset.hours`` と ``offset.minutes`` を表現しま" "す。" -#: ../../library/datetime.rst:2281 +#: ../../library/datetime.rst:2282 msgid "" "Name generated from ``offset=timedelta(0)`` is now plain ``'UTC'``, not " "``'UTC+00:00'``." @@ -3185,11 +3180,11 @@ msgstr "" "``offset=timedelta(0)`` によって生成される名前はプレーンな `'UTC'` であり " "``'UTC+00:00'`` ではありません。" -#: ../../library/datetime.rst:2288 +#: ../../library/datetime.rst:2289 msgid "Always returns ``None``." msgstr "常に ``None`` を返します。" -#: ../../library/datetime.rst:2292 +#: ../../library/datetime.rst:2293 msgid "" "Return ``dt + offset``. The *dt* argument must be an aware :class:`." "datetime` instance, with ``tzinfo`` set to ``self``." @@ -3197,15 +3192,15 @@ msgstr "" "``dt + offset`` を返します。 *dt* 引数は ``tzinfo`` が ``self`` になっている " "aware な :class:`.datetime` インスタンスでなければなりません。" -#: ../../library/datetime.rst:2299 +#: ../../library/datetime.rst:2300 msgid "The UTC timezone, ``timezone(timedelta(0))``." msgstr "UTC タイムゾーン ``timezone(timedelta(0))`` です。" -#: ../../library/datetime.rst:2308 +#: ../../library/datetime.rst:2309 msgid ":meth:`strftime` and :meth:`strptime` Behavior" msgstr ":meth:`strftime` と :meth:`strptime` の振る舞い" -#: ../../library/datetime.rst:2310 +#: ../../library/datetime.rst:2311 msgid "" ":class:`date`, :class:`.datetime`, and :class:`.time` objects all support a " "``strftime(format)`` method, to create a string representing the time under " @@ -3215,7 +3210,7 @@ msgstr "" "``strftime(format)`` メソッドをサポートし、時刻を表現する文字列を明示的な書式" "文字列で統制して作成しています。" -#: ../../library/datetime.rst:2314 +#: ../../library/datetime.rst:2315 msgid "" "Conversely, the :meth:`datetime.strptime` class method creates a :class:`." "datetime` object from a string representing a date and time and a " @@ -3224,7 +3219,7 @@ msgstr "" "逆に :meth:`datetime.strptime` クラスメソッドは日付や時刻に対応する書式文字列" "から :class:`.datetime` オブジェクトを生成します。" -#: ../../library/datetime.rst:2318 +#: ../../library/datetime.rst:2319 msgid "" "The table below provides a high-level comparison of :meth:`strftime` versus :" "meth:`strptime`:" @@ -3232,76 +3227,76 @@ msgstr "" "下の表は :meth:`strftime` と :meth:`strptime` との高レベルの対比を表していま" "す。" -#: ../../library/datetime.rst:2322 +#: ../../library/datetime.rst:2323 msgid "``strftime``" msgstr "``strftime``" -#: ../../library/datetime.rst:2322 +#: ../../library/datetime.rst:2323 msgid "``strptime``" msgstr "``strptime``" -#: ../../library/datetime.rst:2324 +#: ../../library/datetime.rst:2325 msgid "Usage" msgstr "使用法" -#: ../../library/datetime.rst:2324 +#: ../../library/datetime.rst:2325 msgid "Convert object to a string according to a given format" msgstr "オブジェクトを与えられた書式に従って文字列に変換する" -#: ../../library/datetime.rst:2324 +#: ../../library/datetime.rst:2325 msgid "" "Parse a string into a :class:`.datetime` object given a corresponding format" msgstr "" "指定された対応する書式で文字列を構文解析して :class:`.datetime` オブジェクト" "にする" -#: ../../library/datetime.rst:2326 +#: ../../library/datetime.rst:2327 msgid "Type of method" msgstr "メソッドの種類" -#: ../../library/datetime.rst:2326 +#: ../../library/datetime.rst:2327 msgid "Instance method" msgstr "インスタンスメソッド" -#: ../../library/datetime.rst:2326 +#: ../../library/datetime.rst:2327 msgid "Class method" msgstr "クラスメソッド" -#: ../../library/datetime.rst:2328 +#: ../../library/datetime.rst:2329 msgid "Method of" msgstr "メソッドを持つクラス" -#: ../../library/datetime.rst:2328 +#: ../../library/datetime.rst:2329 msgid ":class:`date`; :class:`.datetime`; :class:`.time`" msgstr ":class:`date`; :class:`.datetime`; :class:`.time`" -#: ../../library/datetime.rst:2328 +#: ../../library/datetime.rst:2329 msgid ":class:`.datetime`" msgstr ":class:`.datetime`" -#: ../../library/datetime.rst:2330 +#: ../../library/datetime.rst:2331 msgid "Signature" msgstr "シグネチャ" -#: ../../library/datetime.rst:2330 +#: ../../library/datetime.rst:2331 msgid "``strftime(format)``" msgstr "``strftime(format)``" -#: ../../library/datetime.rst:2330 +#: ../../library/datetime.rst:2331 msgid "``strptime(date_string, format)``" msgstr "``strptime(date_string, format)``" -#: ../../library/datetime.rst:2337 +#: ../../library/datetime.rst:2338 msgid ":meth:`strftime` and :meth:`strptime` Format Codes" msgstr ":meth:`strftime` と :meth:`strptime` の書式コード" -#: ../../library/datetime.rst:2339 +#: ../../library/datetime.rst:2340 msgid "" "These methods accept format codes that can be used to parse and format " "dates::" msgstr "" -#: ../../library/datetime.rst:2347 +#: ../../library/datetime.rst:2348 msgid "" "The following is a list of all the format codes that the 1989 C standard " "requires, and these work on all platforms with a standard C implementation." @@ -3309,27 +3304,27 @@ msgstr "" "以下のリストは 1989 C 標準が要求する全ての書式コードで、標準 C 実装があれば全" "ての環境で動作します。" -#: ../../library/datetime.rst:2351 ../../library/datetime.rst:2454 +#: ../../library/datetime.rst:2352 ../../library/datetime.rst:2455 msgid "Directive" msgstr "ディレクティブ" -#: ../../library/datetime.rst:2351 ../../library/datetime.rst:2454 +#: ../../library/datetime.rst:2352 ../../library/datetime.rst:2455 msgid "Meaning" msgstr "意味" -#: ../../library/datetime.rst:2351 ../../library/datetime.rst:2454 +#: ../../library/datetime.rst:2352 ../../library/datetime.rst:2455 msgid "Example" msgstr "使用例" -#: ../../library/datetime.rst:2351 ../../library/datetime.rst:2454 +#: ../../library/datetime.rst:2352 ../../library/datetime.rst:2455 msgid "Notes" msgstr "注釈" -#: ../../library/datetime.rst:2353 +#: ../../library/datetime.rst:2354 msgid "``%a``" msgstr "``%a``" -#: ../../library/datetime.rst:2353 +#: ../../library/datetime.rst:2354 msgid "Weekday as locale's abbreviated name." msgstr "ロケールの曜日名を短縮形で表示します。" @@ -3341,11 +3336,11 @@ msgstr "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);" msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)" msgstr "So, Mo, ..., Sa (de_DE)" -#: ../../library/datetime.rst:2358 +#: ../../library/datetime.rst:2359 msgid "``%A``" msgstr "``%A``" -#: ../../library/datetime.rst:2358 +#: ../../library/datetime.rst:2359 msgid "Weekday as locale's full name." msgstr "ロケールの曜日名を表示します。" @@ -3357,43 +3352,43 @@ msgstr "Sunday, Monday, ..., Saturday (en_US);" msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)" msgstr "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)" -#: ../../library/datetime.rst:2363 +#: ../../library/datetime.rst:2364 msgid "``%w``" msgstr "``%w``" -#: ../../library/datetime.rst:2363 +#: ../../library/datetime.rst:2364 msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday." msgstr "" "曜日を10進表記した文字列を表示します。0 が日曜日で、6 が土曜日を表します。" -#: ../../library/datetime.rst:2363 +#: ../../library/datetime.rst:2364 msgid "0, 1, ..., 6" msgstr "0, 1, ..., 6" -#: ../../library/datetime.rst:2367 +#: ../../library/datetime.rst:2368 msgid "``%d``" msgstr "``%d``" -#: ../../library/datetime.rst:2367 +#: ../../library/datetime.rst:2368 msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number." msgstr "0埋めした10進数で表記した月中の日にち。" -#: ../../library/datetime.rst:2367 +#: ../../library/datetime.rst:2368 msgid "01, 02, ..., 31" msgstr "01, 02, ..., 31" -#: ../../library/datetime.rst:2367 ../../library/datetime.rst:2380 -#: ../../library/datetime.rst:2383 ../../library/datetime.rst:2389 -#: ../../library/datetime.rst:2392 ../../library/datetime.rst:2398 -#: ../../library/datetime.rst:2416 +#: ../../library/datetime.rst:2368 ../../library/datetime.rst:2381 +#: ../../library/datetime.rst:2384 ../../library/datetime.rst:2390 +#: ../../library/datetime.rst:2393 ../../library/datetime.rst:2399 +#: ../../library/datetime.rst:2417 msgid "\\(9)" msgstr "\\(9)" -#: ../../library/datetime.rst:2370 +#: ../../library/datetime.rst:2371 msgid "``%b``" msgstr "``%b``" -#: ../../library/datetime.rst:2370 +#: ../../library/datetime.rst:2371 msgid "Month as locale's abbreviated name." msgstr "ロケールの月名を短縮形で表示します。" @@ -3405,11 +3400,11 @@ msgstr "Jan, Feb, ..., Dec (en_US);" msgid "Jan, Feb, ..., Dez (de_DE)" msgstr "Jan, Feb, ..., Dez (de_DE)" -#: ../../library/datetime.rst:2375 +#: ../../library/datetime.rst:2376 msgid "``%B``" msgstr "``%B``" -#: ../../library/datetime.rst:2375 +#: ../../library/datetime.rst:2376 msgid "Month as locale's full name." msgstr "ロケールの月名を表示します。" @@ -3421,67 +3416,67 @@ msgstr "January, February, ..., December (en_US);" msgid "Januar, Februar, ..., Dezember (de_DE)" msgstr "Januar, Februar, ..., Dezember (de_DE)" -#: ../../library/datetime.rst:2380 +#: ../../library/datetime.rst:2381 msgid "``%m``" msgstr "``%m``" -#: ../../library/datetime.rst:2380 +#: ../../library/datetime.rst:2381 msgid "Month as a zero-padded decimal number." msgstr "0埋めした10進数で表記した月。" -#: ../../library/datetime.rst:2380 ../../library/datetime.rst:2392 +#: ../../library/datetime.rst:2381 ../../library/datetime.rst:2393 msgid "01, 02, ..., 12" msgstr "01, 02, ..., 12" -#: ../../library/datetime.rst:2383 +#: ../../library/datetime.rst:2384 msgid "``%y``" msgstr "``%y``" -#: ../../library/datetime.rst:2383 +#: ../../library/datetime.rst:2384 msgid "Year without century as a zero-padded decimal number." msgstr "0埋めした10進数で表記した世紀無しの年。" -#: ../../library/datetime.rst:2383 +#: ../../library/datetime.rst:2384 msgid "00, 01, ..., 99" msgstr "00, 01, ..., 99" -#: ../../library/datetime.rst:2386 +#: ../../library/datetime.rst:2387 msgid "``%Y``" msgstr "``%Y``" -#: ../../library/datetime.rst:2386 +#: ../../library/datetime.rst:2387 msgid "Year with century as a decimal number." msgstr "西暦 ( 4桁) の 10 進表記を表します。" -#: ../../library/datetime.rst:2386 ../../library/datetime.rst:2456 +#: ../../library/datetime.rst:2387 ../../library/datetime.rst:2457 msgid "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999" msgstr "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999" -#: ../../library/datetime.rst:2389 +#: ../../library/datetime.rst:2390 msgid "``%H``" msgstr "``%H``" -#: ../../library/datetime.rst:2389 +#: ../../library/datetime.rst:2390 msgid "Hour (24-hour clock) as a zero-padded decimal number." msgstr "0埋めした10進数で表記した時 (24時間表記)。" -#: ../../library/datetime.rst:2389 +#: ../../library/datetime.rst:2390 msgid "00, 01, ..., 23" msgstr "00, 01, ..., 23" -#: ../../library/datetime.rst:2392 +#: ../../library/datetime.rst:2393 msgid "``%I``" msgstr "``%I``" -#: ../../library/datetime.rst:2392 +#: ../../library/datetime.rst:2393 msgid "Hour (12-hour clock) as a zero-padded decimal number." msgstr "0埋めした10進数で表記した時 (12時間表記)。" -#: ../../library/datetime.rst:2395 +#: ../../library/datetime.rst:2396 msgid "``%p``" msgstr "``%p``" -#: ../../library/datetime.rst:2395 +#: ../../library/datetime.rst:2396 msgid "Locale's equivalent of either AM or PM." msgstr "ロケールの AM もしくは PM と等価な文字列になります。" @@ -3493,55 +3488,55 @@ msgstr "AM, PM (en_US);" msgid "am, pm (de_DE)" msgstr "am, pm (de_DE)" -#: ../../library/datetime.rst:2395 +#: ../../library/datetime.rst:2396 msgid "\\(1), \\(3)" msgstr "\\(1), \\(3)" -#: ../../library/datetime.rst:2398 +#: ../../library/datetime.rst:2399 msgid "``%M``" msgstr "``%M``" -#: ../../library/datetime.rst:2398 +#: ../../library/datetime.rst:2399 msgid "Minute as a zero-padded decimal number." msgstr "0埋めした10進数で表記した分。" -#: ../../library/datetime.rst:2398 ../../library/datetime.rst:2401 +#: ../../library/datetime.rst:2399 ../../library/datetime.rst:2402 msgid "00, 01, ..., 59" msgstr "00, 01, ..., 59" -#: ../../library/datetime.rst:2401 +#: ../../library/datetime.rst:2402 msgid "``%S``" msgstr "``%S``" -#: ../../library/datetime.rst:2401 +#: ../../library/datetime.rst:2402 msgid "Second as a zero-padded decimal number." msgstr "0埋めした10進数で表記した秒。" -#: ../../library/datetime.rst:2401 +#: ../../library/datetime.rst:2402 msgid "\\(4), \\(9)" msgstr "\\(4), \\(9)" -#: ../../library/datetime.rst:2404 +#: ../../library/datetime.rst:2405 msgid "``%f``" msgstr "``%f``" -#: ../../library/datetime.rst:2404 +#: ../../library/datetime.rst:2405 msgid "Microsecond as a decimal number, zero-padded to 6 digits." msgstr "10進数で表記したマイクロ秒 (6桁に0埋めされます)。" -#: ../../library/datetime.rst:2404 +#: ../../library/datetime.rst:2405 msgid "000000, 000001, ..., 999999" msgstr "000000, 000001, ..., 999999" -#: ../../library/datetime.rst:2404 +#: ../../library/datetime.rst:2405 msgid "\\(5)" msgstr "\\(5)" -#: ../../library/datetime.rst:2408 ../../library/datetime.rst:2577 +#: ../../library/datetime.rst:2409 ../../library/datetime.rst:2578 msgid "``%z``" msgstr "``%z``" -#: ../../library/datetime.rst:2408 +#: ../../library/datetime.rst:2409 msgid "" "UTC offset in the form ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` (empty string if the object is " "naive)." @@ -3549,44 +3544,44 @@ msgstr "" "UTCオフセットを ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` の形式で表示します (オブジェクトが" "naiveであれば空文字列)。" -#: ../../library/datetime.rst:2408 +#: ../../library/datetime.rst:2409 msgid "(empty), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216" msgstr "(空文字列), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216" -#: ../../library/datetime.rst:2408 ../../library/datetime.rst:2413 -#: ../../library/datetime.rst:2470 +#: ../../library/datetime.rst:2409 ../../library/datetime.rst:2414 +#: ../../library/datetime.rst:2471 msgid "\\(6)" msgstr "\\(6)" -#: ../../library/datetime.rst:2413 ../../library/datetime.rst:2605 +#: ../../library/datetime.rst:2414 ../../library/datetime.rst:2606 msgid "``%Z``" msgstr "``%Z``" -#: ../../library/datetime.rst:2413 +#: ../../library/datetime.rst:2414 msgid "Time zone name (empty string if the object is naive)." msgstr "タイムゾーンの名前を表示します (オブジェクトがnaiveであれば空文字列)。" -#: ../../library/datetime.rst:2413 +#: ../../library/datetime.rst:2414 msgid "(empty), UTC, GMT" msgstr "(空文字列), UTC, GMT" -#: ../../library/datetime.rst:2416 +#: ../../library/datetime.rst:2417 msgid "``%j``" msgstr "``%j``" -#: ../../library/datetime.rst:2416 +#: ../../library/datetime.rst:2417 msgid "Day of the year as a zero-padded decimal number." msgstr "0埋めした10進数で表記した年中の日にち。" -#: ../../library/datetime.rst:2416 +#: ../../library/datetime.rst:2417 msgid "001, 002, ..., 366" msgstr "001, 002, ..., 366" -#: ../../library/datetime.rst:2419 +#: ../../library/datetime.rst:2420 msgid "``%U``" msgstr "``%U``" -#: ../../library/datetime.rst:2419 +#: ../../library/datetime.rst:2420 msgid "" "Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero-" "padded decimal number. All days in a new year preceding the first Sunday are " @@ -3595,19 +3590,19 @@ msgstr "" "0埋めした10進数で表記した年中の週番号 (週の始まりは日曜日とする)。新年の最初" "の日曜日に先立つ日は 0週に属するとします。" -#: ../../library/datetime.rst:2419 ../../library/datetime.rst:2427 +#: ../../library/datetime.rst:2420 ../../library/datetime.rst:2428 msgid "00, 01, ..., 53" msgstr "00, 01, ..., 53" -#: ../../library/datetime.rst:2419 ../../library/datetime.rst:2427 +#: ../../library/datetime.rst:2420 ../../library/datetime.rst:2428 msgid "\\(7), \\(9)" msgstr "\\(7), \\(9)" -#: ../../library/datetime.rst:2427 +#: ../../library/datetime.rst:2428 msgid "``%W``" msgstr "``%W``" -#: ../../library/datetime.rst:2427 +#: ../../library/datetime.rst:2428 msgid "" "Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a zero-" "padded decimal number. All days in a new year preceding the first Monday are " @@ -3616,11 +3611,11 @@ msgstr "" "0埋めした10進数で表記した年中の週番号 (週の始まりは月曜日とする)。新年の最初" "の月曜日に先立つ日は 0週に属するとします。" -#: ../../library/datetime.rst:2435 +#: ../../library/datetime.rst:2436 msgid "``%c``" msgstr "``%c``" -#: ../../library/datetime.rst:2435 +#: ../../library/datetime.rst:2436 msgid "Locale's appropriate date and time representation." msgstr "ロケールの日時を適切な形式で表します。" @@ -3632,11 +3627,11 @@ msgstr "Tue Aug 16 21:30:00 1988 (en_US);" msgid "Di 16 Aug 21:30:00 1988 (de_DE)" msgstr "Di 16 Aug 21:30:00 1988 (de_DE)" -#: ../../library/datetime.rst:2440 +#: ../../library/datetime.rst:2441 msgid "``%x``" msgstr "``%x``" -#: ../../library/datetime.rst:2440 +#: ../../library/datetime.rst:2441 msgid "Locale's appropriate date representation." msgstr "ロケールの日付を適切な形式で表します。" @@ -3652,11 +3647,11 @@ msgstr "08/16/1988 (en_US);" msgid "16.08.1988 (de_DE)" msgstr "16.08.1988 (de_DE)" -#: ../../library/datetime.rst:2444 +#: ../../library/datetime.rst:2445 msgid "``%X``" msgstr "``%X``" -#: ../../library/datetime.rst:2444 +#: ../../library/datetime.rst:2445 msgid "Locale's appropriate time representation." msgstr "ロケールの時間を適切な形式で表します。" @@ -3668,19 +3663,19 @@ msgstr "21:30:00 (en_US);" msgid "21:30:00 (de_DE)" msgstr "21:30:00 (de_DE)" -#: ../../library/datetime.rst:2447 +#: ../../library/datetime.rst:2448 msgid "``%%``" msgstr "``%%``" -#: ../../library/datetime.rst:2447 +#: ../../library/datetime.rst:2448 msgid "A literal ``'%'`` character." msgstr "文字 ``'%'`` を表します。" -#: ../../library/datetime.rst:2447 +#: ../../library/datetime.rst:2448 msgid "%" msgstr "%" -#: ../../library/datetime.rst:2450 +#: ../../library/datetime.rst:2451 msgid "" "Several additional directives not required by the C89 standard are included " "for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values." @@ -3688,37 +3683,37 @@ msgstr "" "C89規格により要求されない幾つかの追加のコードが便宜上含まれています。これらの" "パラメータはすべてISO 8601の日付値に対応しています。" -#: ../../library/datetime.rst:2456 +#: ../../library/datetime.rst:2457 msgid "``%G``" msgstr "``%G``" -#: ../../library/datetime.rst:2456 +#: ../../library/datetime.rst:2457 msgid "" "ISO 8601 year with century representing the year that contains the greater " "part of the ISO week (``%V``)." msgstr "ISO week(``%V``)の内過半数を含む西暦表記の ISO 8601 year です。" -#: ../../library/datetime.rst:2456 +#: ../../library/datetime.rst:2457 msgid "\\(8)" msgstr "\\(8)" -#: ../../library/datetime.rst:2461 +#: ../../library/datetime.rst:2462 msgid "``%u``" msgstr "``%u``" -#: ../../library/datetime.rst:2461 +#: ../../library/datetime.rst:2462 msgid "ISO 8601 weekday as a decimal number where 1 is Monday." msgstr "1 を月曜日を表す 10進数表記の ISO 8601 weekday です。" -#: ../../library/datetime.rst:2461 +#: ../../library/datetime.rst:2462 msgid "1, 2, ..., 7" msgstr "1, 2, ..., 7" -#: ../../library/datetime.rst:2464 +#: ../../library/datetime.rst:2465 msgid "``%V``" msgstr "``%V``" -#: ../../library/datetime.rst:2464 +#: ../../library/datetime.rst:2465 msgid "" "ISO 8601 week as a decimal number with Monday as the first day of the week. " "Week 01 is the week containing Jan 4." @@ -3726,29 +3721,29 @@ msgstr "" "週で最初の月曜日を始めとする ISO 8601 week です。Week 01 は 1月4日を含みま" "す。" -#: ../../library/datetime.rst:2464 +#: ../../library/datetime.rst:2465 msgid "01, 02, ..., 53" msgstr "01, 02, ..., 53" -#: ../../library/datetime.rst:2464 +#: ../../library/datetime.rst:2465 msgid "\\(8), \\(9)" msgstr "\\(8), \\(9)" -#: ../../library/datetime.rst:2470 ../../library/datetime.rst:2591 +#: ../../library/datetime.rst:2471 ../../library/datetime.rst:2592 msgid "``%:z``" msgstr "" -#: ../../library/datetime.rst:2470 +#: ../../library/datetime.rst:2471 msgid "" "UTC offset in the form ``±HH:MM[:SS[.ffffff]]`` (empty string if the object " "is naive)." msgstr "" -#: ../../library/datetime.rst:2470 +#: ../../library/datetime.rst:2471 msgid "(empty), +00:00, -04:00, +10:30, +06:34:15, -03:07:12.345216" msgstr "(空文字列), +00:00, -04:00, +10:30, +06:34:15, -03:07:12.345216" -#: ../../library/datetime.rst:2476 +#: ../../library/datetime.rst:2477 msgid "" "These may not be available on all platforms when used with the :meth:" "`strftime` method. The ISO 8601 year and ISO 8601 week directives are not " @@ -3762,7 +3757,7 @@ msgstr "" "全またはあいまいなISO 8601 指定子で :meth:`strptime` を呼び出すと、 :exc:" "`ValueError` が送出されます。" -#: ../../library/datetime.rst:2481 +#: ../../library/datetime.rst:2482 msgid "" "The full set of format codes supported varies across platforms, because " "Python calls the platform C library's :func:`strftime` function, and " @@ -3779,19 +3774,19 @@ msgstr "" "サポートされていないフォーマット指定子の扱いもプラットフォーム間で差異があり" "ます。" -#: ../../library/datetime.rst:2487 +#: ../../library/datetime.rst:2488 msgid "``%G``, ``%u`` and ``%V`` were added." msgstr "``%G``, ``%u`` および ``%V`` が追加されました。" -#: ../../library/datetime.rst:2490 +#: ../../library/datetime.rst:2491 msgid "``%:z`` was added." msgstr "``%:z`` が追加されました。" -#: ../../library/datetime.rst:2494 +#: ../../library/datetime.rst:2495 msgid "Technical Detail" msgstr "技術詳細" -#: ../../library/datetime.rst:2496 +#: ../../library/datetime.rst:2497 msgid "" "Broadly speaking, ``d.strftime(fmt)`` acts like the :mod:`time` module's " "``time.strftime(fmt, d.timetuple())`` although not all objects support a :" @@ -3801,7 +3796,7 @@ msgstr "" "strftime(fmt, d.timetuple())`` のように動作します。ただし全てのオブジェクト" "が :meth:`timetuple` メソッドをサポートしているわけではありません。" -#: ../../library/datetime.rst:2500 +#: ../../library/datetime.rst:2501 msgid "" "For the :meth:`datetime.strptime` class method, the default value is " "``1900-01-01T00:00:00.000``: any components not specified in the format " @@ -3811,11 +3806,11 @@ msgstr "" "``1900-01-01T00:00:00.000`` です。書式文字列で指定されなかった部分はデフォル" "ト値から引っ張ってきます。 [#]_" -#: ../../library/datetime.rst:2504 +#: ../../library/datetime.rst:2505 msgid "Using ``datetime.strptime(date_string, format)`` is equivalent to::" msgstr "``datetime.strptime(date_string, format)`` は次の式と等価です::" -#: ../../library/datetime.rst:2508 +#: ../../library/datetime.rst:2509 msgid "" "except when the format includes sub-second components or timezone offset " "information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded " @@ -3825,7 +3820,7 @@ msgstr "" "い、秒未満の単位やタイムゾーンオフセットの情報が format に 含まれているときは" "除きます。" -#: ../../library/datetime.rst:2512 +#: ../../library/datetime.rst:2513 msgid "" "For :class:`.time` objects, the format codes for year, month, and day should " "not be used, as :class:`time` objects have no such values. If they're used " @@ -3837,7 +3832,7 @@ msgstr "" "無理矢理使った場合、年は ``1900`` に置き換えられ、月と日は ``1`` に置き換えら" "れます。" -#: ../../library/datetime.rst:2516 +#: ../../library/datetime.rst:2517 msgid "" "For :class:`date` objects, the format codes for hours, minutes, seconds, and " "microseconds should not be used, as :class:`date` objects have no such " @@ -3847,7 +3842,7 @@ msgstr "" "の書式コードを使うことができません。\n" "無理矢理使った場合、これらの値は ``0`` に置き換えられます。" -#: ../../library/datetime.rst:2520 +#: ../../library/datetime.rst:2521 msgid "" "For the same reason, handling of format strings containing Unicode code " "points that can't be represented in the charset of the current locale is " @@ -3861,7 +3856,7 @@ msgstr "" "方、他のプラットフォームでは ``strftime`` が :exc:`UnicodeError` を送出した" "り、その代わりに空文字列を返したりするかもしれません。" -#: ../../library/datetime.rst:2529 +#: ../../library/datetime.rst:2530 msgid "" "Because the format depends on the current locale, care should be taken when " "making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for " @@ -3869,7 +3864,7 @@ msgid "" "contain non-ASCII characters." msgstr "" -#: ../../library/datetime.rst:2535 +#: ../../library/datetime.rst:2536 msgid "" "The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but " "years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width." @@ -3877,7 +3872,7 @@ msgstr "" ":meth:`strptime` メソッドは [1, 9999] の範囲の年数全てを構文解析できますが、 " "year < 1000 の範囲の年数は 0 埋めされた 4 桁の数字でなければなりません。" -#: ../../library/datetime.rst:2538 +#: ../../library/datetime.rst:2539 msgid "" "In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= " "1900." @@ -3885,14 +3880,14 @@ msgstr "" "以前のバージョンでは、 :meth:`strftime` メソッドは years >= 1900 の範囲の年数" "しか扱えませんでした。" -#: ../../library/datetime.rst:2542 +#: ../../library/datetime.rst:2543 msgid "" "In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000." msgstr "" "バージョン 3.2 では、 :meth:`strftime` メソッドは years >= 1000 の範囲の年数" "しか扱えませんでした。" -#: ../../library/datetime.rst:2547 +#: ../../library/datetime.rst:2548 msgid "" "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only " "affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the " @@ -3901,7 +3896,7 @@ msgstr "" ":meth:`strptime` メソッドと共に使われた場合、 ``%p`` 指定子は出力の時間フィー" "ルドのみに影響し、 ``%I`` 指定子が使われたかのように振る舞います。" -#: ../../library/datetime.rst:2551 +#: ../../library/datetime.rst:2552 msgid "" "Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support " "leap seconds." @@ -3909,7 +3904,7 @@ msgstr "" ":mod:`time` モジュールと違い、 :mod:`datetime` モジュールはうるう秒をサポート" "していません。" -#: ../../library/datetime.rst:2555 +#: ../../library/datetime.rst:2556 msgid "" "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts " "from one to six digits and zero pads on the right. ``%f`` is an extension to " @@ -3921,17 +3916,17 @@ msgstr "" "``%f`` は C 標準規格の書式文字セットの拡張です (とは言え、 datetime モジュー" "ルのオブジェクトそれぞれに実装されているので、どれででも使えます)。" -#: ../../library/datetime.rst:2562 +#: ../../library/datetime.rst:2563 msgid "" "For a naive object, the ``%z``, ``%:z`` and ``%Z`` format codes are replaced " "by empty strings." msgstr "" -#: ../../library/datetime.rst:2565 +#: ../../library/datetime.rst:2566 msgid "For an aware object:" msgstr "aware オブジェクトでは次のようになります:" -#: ../../library/datetime.rst:2568 +#: ../../library/datetime.rst:2569 msgid "" ":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ``±HHMM[SS[." "ffffff]]``, where ``HH`` is a 2-digit string giving the number of UTC offset " @@ -3954,7 +3949,7 @@ msgstr "" "例えば、 :meth:`utcoffset` が ``timedelta(hours=-3, minutes=-30)`` を返す場" "合、 ``%z`` は文字列 ``'-0330'`` に置き換えられます。" -#: ../../library/datetime.rst:2582 +#: ../../library/datetime.rst:2583 msgid "" "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the " "UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and " @@ -3966,13 +3961,13 @@ msgstr "" "例えば、 ``'+01:00:00'`` は 1 時間のオフセットだと構文解析されます。\n" "加えて、 ``'Z'`` を渡すことは ``'+00:00'`` を渡すことと同等です。" -#: ../../library/datetime.rst:2590 +#: ../../library/datetime.rst:2591 msgid "" "Behaves exactly as ``%z``, but has a colon separator added between hours, " "minutes and seconds." msgstr "" -#: ../../library/datetime.rst:2594 +#: ../../library/datetime.rst:2595 msgid "" "In :meth:`strftime`, ``%Z`` is replaced by an empty string if :meth:`tzname` " "returns ``None``; otherwise ``%Z`` is replaced by the returned value, which " @@ -3982,19 +3977,19 @@ msgstr "" "空文字列に置き換わります。そうでない場合、 ``%Z`` は返された値に置き換わりま" "すが、 これは文字列でなければなりません。" -#: ../../library/datetime.rst:2598 +#: ../../library/datetime.rst:2599 msgid ":meth:`strptime` only accepts certain values for ``%Z``:" msgstr ":meth:`strptime` は ``%Z`` に特定の値のみを受け入れます:" -#: ../../library/datetime.rst:2600 +#: ../../library/datetime.rst:2601 msgid "any value in ``time.tzname`` for your machine's locale" msgstr "使用しているマシンのロケールによる ``time.tzname`` の任意の値" -#: ../../library/datetime.rst:2601 +#: ../../library/datetime.rst:2602 msgid "the hard-coded values ``UTC`` and ``GMT``" msgstr "ハードコードされた値 ``UTC`` または ``GMT``" -#: ../../library/datetime.rst:2603 +#: ../../library/datetime.rst:2604 msgid "" "So someone living in Japan may have ``JST``, ``UTC``, and ``GMT`` as valid " "values, but probably not ``EST``. It will raise ``ValueError`` for invalid " @@ -4004,7 +3999,7 @@ msgstr "" "り、 ``EST`` はおそらく無効な値となります。無効な値の場合は ``ValueError`` を" "送出します。" -#: ../../library/datetime.rst:2607 +#: ../../library/datetime.rst:2608 msgid "" "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an " "aware :class:`.datetime` object will be produced. The ``tzinfo`` of the " @@ -4014,7 +4009,7 @@ msgstr "" "`.datetime` オブジェクトが作成されます。返り値の ``tzinfo`` は :class:" "`timezone` インスタンスになっています。" -#: ../../library/datetime.rst:2613 +#: ../../library/datetime.rst:2614 msgid "" "When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used " "in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are " @@ -4023,7 +4018,7 @@ msgstr "" ":meth:`strptime` メソッドと共に使われた場合、 ``%U`` と ``%W`` 指定子は、曜日" "と年(``%Y``)が指定された場合の計算でのみ使われます。" -#: ../../library/datetime.rst:2618 +#: ../../library/datetime.rst:2619 msgid "" "Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the " "day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:" @@ -4034,7 +4029,7 @@ msgstr "" "`strptime` の書式文字列の中で指定された場合に計算でのみ使われます。\n" "``%G`` と ``%Y`` は互いに完全な互換性を持たないことにも注意してください。" -#: ../../library/datetime.rst:2624 +#: ../../library/datetime.rst:2625 msgid "" "When used with the :meth:`strptime` method, the leading zero is optional " "for formats ``%d``, ``%m``, ``%H``, ``%I``, ``%M``, ``%S``, ``%j``, ``%U``, " @@ -4045,15 +4040,15 @@ msgstr "" "す。\n" "書式 ``%y`` では先行ゼロは必須です。" -#: ../../library/datetime.rst:2629 +#: ../../library/datetime.rst:2630 msgid "Footnotes" msgstr "脚注" -#: ../../library/datetime.rst:2630 +#: ../../library/datetime.rst:2631 msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity" msgstr "もし相対性理論の効果を無視するならば、ですが" -#: ../../library/datetime.rst:2632 +#: ../../library/datetime.rst:2633 msgid "" "This matches the definition of the \"proleptic Gregorian\" calendar in " "Dershowitz and Reingold's book *Calendrical Calculations*, where it's the " @@ -4067,7 +4062,7 @@ msgstr "" "先発グレゴリオ暦の序数とその他多くの暦法どうしの変換アルゴリズムについては、" "この書籍を参照してください。" -#: ../../library/datetime.rst:2638 +#: ../../library/datetime.rst:2639 msgid "" "See R. H. van Gent's `guide to the mathematics of the ISO 8601 calendar " "`_ を参照してください。" -#: ../../library/datetime.rst:2642 +#: ../../library/datetime.rst:2643 msgid "" "Passing ``datetime.strptime('Feb 29', '%b %d')`` will fail since ``1900`` is " "not a leap year." @@ -4085,10 +4080,10 @@ msgstr "" "``1900`` は閏年ではないので ``datetime.strptime('Feb 29', '%b %d')`` を渡すと" "失敗します。" -#: ../../library/datetime.rst:2302 +#: ../../library/datetime.rst:2303 msgid "% (percent)" msgstr "" -#: ../../library/datetime.rst:2302 +#: ../../library/datetime.rst:2303 msgid "datetime format" msgstr "" diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 7e2bce88a..9ad412223 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:05+0000\n" "Last-Translator: tomo, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "" #: ../../library/exceptions.rst:1008 msgid "" -"Note that :exc:`BaseExceptionGroup` defines :meth:`__new__`, so subclasses " -"that need a different constructor signature need to override that rather " -"than :meth:`__init__`. For example, the following defines an exception group " -"subclass which accepts an exit_code and and constructs the group's message " -"from it. ::" +"Note that :exc:`BaseExceptionGroup` defines :meth:`~object.__new__`, so " +"subclasses that need a different constructor signature need to override that " +"rather than :meth:`~object.__init__`. For example, the following defines an " +"exception group subclass which accepts an exit_code and and constructs the " +"group's message from it. ::" msgstr "" #: ../../library/exceptions.rst:1023 diff --git a/library/itertools.po b/library/itertools.po index 00a989339..d7c5f6183 100644 --- a/library/itertools.po +++ b/library/itertools.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:08+0000\n" "Last-Translator: righteous righteous, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -1035,6 +1035,6 @@ msgid "" "term:`generator`\\s which incur interpreter overhead." msgstr "" -#: ../../library/itertools.rst:1024 +#: ../../library/itertools.rst:1025 msgid "The following recipes have a more mathematical flavor:" msgstr "" diff --git a/library/numbers.po b/library/numbers.po index c6d868ae5..bbe011d2a 100644 --- a/library/numbers.po +++ b/library/numbers.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:10+0000\n" "Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -34,15 +34,11 @@ msgstr "**ソースコード:** :source:`Lib/numbers.py`" #: ../../library/numbers.rst:11 msgid "" -"The :mod:`numbers` module (:pep:`3141`) defines a hierarchy of numeric :term:" -"`abstract base classes ` which progressively define " -"more operations. None of the types defined in this module are intended to " -"be instantiated." +"The :mod:`!numbers` module (:pep:`3141`) defines a hierarchy of numeric :" +"term:`abstract base classes ` which progressively " +"define more operations. None of the types defined in this module are " +"intended to be instantiated." msgstr "" -":mod:`numbers` モジュール (:pep:`3141`) は数の :term:`抽象基底クラス " -"` の階層を定義します。この階層では、さらに多くの演算が順" -"番に定義されます。このモジュールで定義される型はどれもインスタンス化を想定し" -"ていません。" #: ../../library/numbers.rst:18 msgid "" @@ -88,10 +84,9 @@ msgstr "" #: ../../library/numbers.rst:48 msgid "" -"To :class:`Complex`, :class:`Real` adds the operations that work on real " +"To :class:`Complex`, :class:`!Real` adds the operations that work on real " "numbers." msgstr "" -":class:`Real` は、:class:`Complex` 上に、 実数に対して行える演算を加えます。" #: ../../library/numbers.rst:51 msgid "" @@ -185,16 +180,11 @@ msgid "" "We want to implement the arithmetic operations so that mixed-mode operations " "either call an implementation whose author knew about the types of both " "arguments, or convert both to the nearest built in type and do the operation " -"there. For subtypes of :class:`Integral`, this means that :meth:`__add__` " -"and :meth:`__radd__` should be defined as::" +"there. For subtypes of :class:`Integral`, this means that :meth:`~object." +"__add__` and :meth:`~object.__radd__` should be defined as::" msgstr "" -"算術演算を実装する際には、型混合(mixed-mode)演算を行うと、作者が両方の引数の" -"型について知っているような実装を呼び出すか、両方の引数をそれぞれ最も似ている" -"組み込み型に変換してその型で演算を行うか、どちらになるのが望ましい実装です。" -"つまり、 :class:`Integral` のサブタイプに対しては :meth:`__add__` と :meth:" -"`__radd__` を次のように定義するべきです::" -#: ../../library/numbers.rst:156 +#: ../../library/numbers.rst:157 msgid "" "There are 5 different cases for a mixed-type operation on subclasses of :" "class:`Complex`. I'll refer to all of the above code that doesn't refer to " @@ -208,35 +198,27 @@ msgstr "" "ブタイプである ``A`` のインスタンス (``a : A <: Complex``)、同様に ``b : B " "<: Complex`` として、 ``a + b`` を考えます:" -#: ../../library/numbers.rst:163 -msgid "If ``A`` defines an :meth:`__add__` which accepts ``b``, all is well." +#: ../../library/numbers.rst:164 +msgid "" +"If ``A`` defines an :meth:`~object.__add__` which accepts ``b``, all is well." msgstr "" -"``A`` が ``b`` を受け付ける :meth:`__add__` を定義している場合、何も問題はあ" -"りません。" -#: ../../library/numbers.rst:165 +#: ../../library/numbers.rst:166 msgid "" "If ``A`` falls back to the boilerplate code, and it were to return a value " -"from :meth:`__add__`, we'd miss the possibility that ``B`` defines a more " -"intelligent :meth:`__radd__`, so the boilerplate should return :const:" -"`NotImplemented` from :meth:`__add__`. (Or ``A`` may not implement :meth:" -"`__add__` at all.)" +"from :meth:`~object.__add__`, we'd miss the possibility that ``B`` defines a " +"more intelligent :meth:`~object.__radd__`, so the boilerplate should return :" +"const:`NotImplemented` from :meth:`!__add__`. (Or ``A`` may not implement :" +"meth:`!__add__` at all.)" msgstr "" -"``A`` でボイラープレート部分に落ち込み、その結果 :meth:`__add__` が値を返すな" -"らば、 ``B`` に良く考えられた :meth:`__radd__` が定義されている可能性を見逃し" -"てしまいますので、ボイラープレートは :meth:`__add__` から :const:" -"`NotImplemented` を返すのが良いでしょう。(若しくは、 ``A`` はまったく :meth:" -"`__add__` を実装すべきではなかったかもしれません。)" -#: ../../library/numbers.rst:171 +#: ../../library/numbers.rst:172 msgid "" -"Then ``B``'s :meth:`__radd__` gets a chance. If it accepts ``a``, all is " -"well." +"Then ``B``'s :meth:`~object.__radd__` gets a chance. If it accepts ``a``, " +"all is well." msgstr "" -"そうすると、 ``B`` の :meth:`__radd__` にチャンスが巡ってきます。ここで " -"``a`` が受け付けられるならば、結果は上々です。" -#: ../../library/numbers.rst:173 +#: ../../library/numbers.rst:174 msgid "" "If it falls back to the boilerplate, there are no more possible methods to " "try, so this is where the default implementation should live." @@ -244,7 +226,7 @@ msgstr "" "ここでボイラープレートに落ち込むならば、もう他に試すべきメソッドはありません" "ので、デフォルト実装の出番です。" -#: ../../library/numbers.rst:176 +#: ../../library/numbers.rst:177 msgid "" "If ``B <: A``, Python tries ``B.__radd__`` before ``A.__add__``. This is ok, " "because it was implemented with knowledge of ``A``, so it can handle those " @@ -254,17 +236,15 @@ msgstr "" "ます。これで良い理由は、 ``A`` についての知識を持って実装しており、 :class:" "`Complex` に委ねる前にこれらのインスタンスを扱えるはずだからです。" -#: ../../library/numbers.rst:181 +#: ../../library/numbers.rst:182 msgid "" "If ``A <: Complex`` and ``B <: Real`` without sharing any other knowledge, " "then the appropriate shared operation is the one involving the built in :" -"class:`complex`, and both :meth:`__radd__` s land there, so ``a+b == b+a``." +"class:`complex`, and both :meth:`~object.__radd__` s land there, so ``a+b == " +"b+a``." msgstr "" -"もし ``A <: Complex`` かつ ``B <: Real`` で他に共有された知識が無いならば、適" -"切な共通の演算は組み込みの :class:`complex` を使ったものになり、どちらの :" -"meth:`__radd__` ともそこに着地するでしょうから、 ``a+b == b+a`` です。" -#: ../../library/numbers.rst:186 +#: ../../library/numbers.rst:187 msgid "" "Because most of the operations on any given type will be very similar, it " "can be useful to define a helper function which generates the forward and " diff --git a/library/os.po b/library/os.po index 2be971945..9860ad021 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:10+0000\n" "Last-Translator: Takeshi Nakazato, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -354,19 +354,19 @@ msgstr "プロセスの制御端末に対応するファイル名を返します #: ../../library/os.rst:4111 ../../library/os.rst:4120 #: ../../library/os.rst:4128 ../../library/os.rst:4136 #: ../../library/os.rst:4143 ../../library/os.rst:4150 -#: ../../library/os.rst:4216 ../../library/os.rst:4256 -#: ../../library/os.rst:4263 ../../library/os.rst:4293 -#: ../../library/os.rst:4420 ../../library/os.rst:4469 -#: ../../library/os.rst:4706 ../../library/os.rst:4740 -#: ../../library/os.rst:4798 ../../library/os.rst:4812 -#: ../../library/os.rst:4829 ../../library/os.rst:4844 -#: ../../library/os.rst:4855 ../../library/os.rst:4867 -#: ../../library/os.rst:4880 ../../library/os.rst:4889 -#: ../../library/os.rst:4899 ../../library/os.rst:4912 -#: ../../library/os.rst:4963 ../../library/os.rst:4974 -#: ../../library/os.rst:4986 ../../library/os.rst:4993 -#: ../../library/os.rst:5002 ../../library/os.rst:5011 -#: ../../library/os.rst:5020 ../../library/os.rst:5029 +#: ../../library/os.rst:4226 ../../library/os.rst:4266 +#: ../../library/os.rst:4273 ../../library/os.rst:4303 +#: ../../library/os.rst:4430 ../../library/os.rst:4479 +#: ../../library/os.rst:4716 ../../library/os.rst:4750 +#: ../../library/os.rst:4808 ../../library/os.rst:4822 +#: ../../library/os.rst:4839 ../../library/os.rst:4854 +#: ../../library/os.rst:4865 ../../library/os.rst:4877 +#: ../../library/os.rst:4890 ../../library/os.rst:4899 +#: ../../library/os.rst:4909 ../../library/os.rst:4922 +#: ../../library/os.rst:4973 ../../library/os.rst:4984 +#: ../../library/os.rst:4996 ../../library/os.rst:5003 +#: ../../library/os.rst:5012 ../../library/os.rst:5021 +#: ../../library/os.rst:5030 ../../library/os.rst:5039 msgid ":ref:`Availability `: Unix, not Emscripten, not WASI." msgstr "" @@ -563,8 +563,8 @@ msgstr "" #: ../../library/os.rst:1649 ../../library/os.rst:1797 #: ../../library/os.rst:2533 ../../library/os.rst:3378 #: ../../library/os.rst:3415 ../../library/os.rst:4031 -#: ../../library/os.rst:4557 ../../library/os.rst:4568 -#: ../../library/os.rst:4685 +#: ../../library/os.rst:4567 ../../library/os.rst:4578 +#: ../../library/os.rst:4695 msgid ":ref:`Availability `: Unix, Windows." msgstr ":ref:`Availability `: Unix, Windows。" @@ -595,9 +595,9 @@ msgstr "" #: ../../library/os.rst:2181 ../../library/os.rst:2499 #: ../../library/os.rst:2511 ../../library/os.rst:3244 #: ../../library/os.rst:3401 ../../library/os.rst:3634 -#: ../../library/os.rst:5177 ../../library/os.rst:5186 -#: ../../library/os.rst:5207 ../../library/os.rst:5217 -#: ../../library/os.rst:5226 +#: ../../library/os.rst:5187 ../../library/os.rst:5196 +#: ../../library/os.rst:5217 ../../library/os.rst:5227 +#: ../../library/os.rst:5236 msgid ":ref:`Availability `: Unix." msgstr ":ref:`利用可能な環境 `: Unix。" @@ -682,9 +682,9 @@ msgstr "" "らです。" #: ../../library/os.rst:426 ../../library/os.rst:462 ../../library/os.rst:3996 -#: ../../library/os.rst:4240 ../../library/os.rst:4538 -#: ../../library/os.rst:4662 ../../library/os.rst:4778 -#: ../../library/os.rst:4947 +#: ../../library/os.rst:4250 ../../library/os.rst:4548 +#: ../../library/os.rst:4672 ../../library/os.rst:4788 +#: ../../library/os.rst:4957 msgid "" ":ref:`Availability `: Unix, Windows, not Emscripten, not WASI." msgstr "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" "func:`socket.gethostname` を使う方がよいでしょう。あるいは ``socket." "gethostbyaddr(socket.gethostname())`` でもかまいません。" -#: ../../library/os.rst:789 ../../library/os.rst:4687 +#: ../../library/os.rst:789 ../../library/os.rst:4697 msgid "" "Return type changed from a tuple to a tuple-like object with named " "attributes." @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "The *dir_fd* argument." msgstr "引数 *dir_fd* が追加されました。" #: ../../library/os.rst:1257 ../../library/os.rst:1576 -#: ../../library/os.rst:1752 ../../library/os.rst:4780 +#: ../../library/os.rst:1752 ../../library/os.rst:4790 msgid "" "If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an " "exception, the function now retries the system call instead of raising an :" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" #: ../../library/os.rst:3438 ../../library/os.rst:3478 #: ../../library/os.rst:3577 ../../library/os.rst:3638 #: ../../library/os.rst:3822 ../../library/os.rst:4002 -#: ../../library/os.rst:4545 +#: ../../library/os.rst:4555 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." msgstr ":term:`path-like object` を受け入れるようになりました。" @@ -2402,8 +2402,8 @@ msgstr "" "指定したハンドルの「継承可能 (inheritable)」フラグを取得します (boolean)。" #: ../../library/os.rst:1849 ../../library/os.rst:1855 -#: ../../library/os.rst:3927 ../../library/os.rst:4580 -#: ../../library/os.rst:4625 +#: ../../library/os.rst:3927 ../../library/os.rst:4590 +#: ../../library/os.rst:4635 msgid ":ref:`Availability `: Windows." msgstr ":ref:`利用可能な環境 `: Windows 。" @@ -5452,19 +5452,25 @@ msgid "" "in the :mod:`ssl` documentation." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4168 +#: ../../library/os.rst:4170 ../../library/os.rst:4214 +msgid "" +"On macOS the use of this function is unsafe when mixed with using higher-" +"level system APIs, and that includes using :mod:`urllib.request`." +msgstr "" + +#: ../../library/os.rst:4173 msgid "" "Calling ``fork()`` in a subinterpreter is no longer supported (:exc:" "`RuntimeError` is raised)." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4172 +#: ../../library/os.rst:4177 msgid "" "If Python is able to detect that your process has multiple threads, :func:" "`os.fork` now raises a :exc:`DeprecationWarning`." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4176 +#: ../../library/os.rst:4181 msgid "" "We chose to surface this as a warning, when detectable, to better inform " "developers of a design problem that the POSIX platform specifically notes as " @@ -5475,25 +5481,25 @@ msgid "" "``free``)." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4185 +#: ../../library/os.rst:4190 msgid "" "Users of macOS or users of libc or malloc implementations other than those " "typically found in glibc to date are among those already more likely to " "experience deadlocks running such code." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4189 +#: ../../library/os.rst:4194 msgid "" "See `this discussion on fork being incompatible with threads `_ for technical details of why we're surfacing " "this longstanding platform compatibility problem to developers." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4194 ../../library/os.rst:4436 +#: ../../library/os.rst:4199 ../../library/os.rst:4446 msgid ":ref:`Availability `: POSIX, not Emscripten, not WASI." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4199 +#: ../../library/os.rst:4204 msgid "" "Fork a child process, using a new pseudo-terminal as the child's controlling " "terminal. Return a pair of ``(pid, fd)``, where *pid* is ``0`` in the child, " @@ -5507,26 +5513,26 @@ msgstr "" "`pty` モジュールを利用してください。エラーが発生した場合は、 :exc:`OSError` " "を送出します。" -#: ../../library/os.rst:4205 +#: ../../library/os.rst:4210 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.forkpty`` with no arguments." msgstr "" "引数無しで :ref:`監査イベント ` ``os.forkpty`` を送出します。 " -#: ../../library/os.rst:4207 +#: ../../library/os.rst:4217 msgid "" "If Python is able to detect that your process has multiple threads, this now " "raises a :exc:`DeprecationWarning`. See the longer explanation on :func:`os." "fork`." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4212 +#: ../../library/os.rst:4222 msgid "" "Calling ``forkpty()`` in a subinterpreter is no longer supported (:exc:" "`RuntimeError` is raised)." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4225 +#: ../../library/os.rst:4235 msgid "" "Send signal *sig* to the process *pid*. Constants for the specific signals " "available on the host platform are defined in the :mod:`signal` module." @@ -5534,7 +5540,7 @@ msgstr "" "プロセス *pid* にシグナル *sig* を送ります。ホストプラットフォームで利用可能" "なシグナルを特定する定数は :mod:`signal` モジュールで定義されています。" -#: ../../library/os.rst:4228 +#: ../../library/os.rst:4238 msgid "" "Windows: The :const:`signal.CTRL_C_EVENT` and :const:`signal." "CTRL_BREAK_EVENT` signals are special signals which can only be sent to " @@ -5545,11 +5551,11 @@ msgid "" "process handles to be killed." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4236 +#: ../../library/os.rst:4246 msgid "See also :func:`signal.pthread_kill`." msgstr ":func:`signal.pthread_kill` も参照してください。" -#: ../../library/os.rst:4238 +#: ../../library/os.rst:4248 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.kill`` with arguments " "``pid``, ``sig``." @@ -5557,15 +5563,15 @@ msgstr "" "引数 ``pid``, ``sig`` を指定して :ref:`監査イベント ` ``os.kill`` " "を送出します。 " -#: ../../library/os.rst:4242 +#: ../../library/os.rst:4252 msgid "Windows support." msgstr "Windows をサポートしました。" -#: ../../library/os.rst:4252 +#: ../../library/os.rst:4262 msgid "Send the signal *sig* to the process group *pgid*." msgstr "プロセスグループ *pgid* にシグナル *sig* を送ります。" -#: ../../library/os.rst:4254 +#: ../../library/os.rst:4264 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.killpg`` with arguments " "``pgid``, ``sig``." @@ -5573,28 +5579,28 @@ msgstr "" "引数 ``pgid``, ``sig`` を指定して :ref:`監査イベント ` ``os." "killpg`` を送出します。 " -#: ../../library/os.rst:4261 +#: ../../library/os.rst:4271 msgid "" "Add *increment* to the process's \"niceness\". Return the new niceness." msgstr "" "プロセスの \"nice 値 \" に *increment* を加えます。新たな nice 値を返します。" -#: ../../library/os.rst:4268 +#: ../../library/os.rst:4278 msgid "" "Return a file descriptor referring to the process *pid* with *flags* set. " "This descriptor can be used to perform process management without races and " "signals." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4272 +#: ../../library/os.rst:4282 msgid "See the :manpage:`pidfd_open(2)` man page for more details." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4274 +#: ../../library/os.rst:4284 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 5.3" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4279 +#: ../../library/os.rst:4289 msgid "" "This flag indicates that the file descriptor will be non-blocking. If the " "process referred to by the file descriptor has not yet terminated, then an " @@ -5602,11 +5608,11 @@ msgid "" "immediately return the error :const:`~errno.EAGAIN` rather than blocking." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4284 +#: ../../library/os.rst:4294 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 5.10" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4290 +#: ../../library/os.rst:4300 msgid "" "Lock program segments into memory. The value of *op* (defined in ````) determines which segments are locked." @@ -5614,7 +5620,7 @@ msgstr "" "プログラムのセグメントをメモリ内にロックします。 *op* (```` で定" "義されています ) にはどのセグメントをロックするかを指定します。" -#: ../../library/os.rst:4298 +#: ../../library/os.rst:4308 msgid "" "Open a pipe to or from command *cmd*. The return value is an open file " "object connected to the pipe, which can be read or written depending on " @@ -5630,7 +5636,7 @@ msgstr "" "ちます。 返されるファイルオブジェクトは、バイトではなくテキスト文字列を読み書" "きします。" -#: ../../library/os.rst:4306 +#: ../../library/os.rst:4316 msgid "" "The ``close`` method returns :const:`None` if the subprocess exited " "successfully, or the subprocess's return code if there was an error. On " @@ -5649,14 +5655,14 @@ msgstr "" "``- signal.SIGKILL`` となる場合があります。) Windows システムでは、返り値には" "子プロセスからの符号のついた整数の返りコードを含まれます。" -#: ../../library/os.rst:4316 +#: ../../library/os.rst:4326 msgid "" "On Unix, :func:`waitstatus_to_exitcode` can be used to convert the ``close`` " "method result (exit status) into an exit code if it is not ``None``. On " "Windows, the ``close`` method result is directly the exit code (or ``None``)." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4321 +#: ../../library/os.rst:4331 msgid "" "This is implemented using :class:`subprocess.Popen`; see that class's " "documentation for more powerful ways to manage and communicate with " @@ -5666,43 +5672,43 @@ msgstr "" "管理し、サブプロセスと通信を行うためのより強力な方法については、クラスのド" "キュメンテーションを参照してください。" -#: ../../library/os.rst:4325 +#: ../../library/os.rst:4335 msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." msgstr "" ":ref:`利用可能性`: Emscripten でなく、WASI でもないこと。" -#: ../../library/os.rst:4328 +#: ../../library/os.rst:4338 msgid "" "The :ref:`Python UTF-8 Mode ` affects encodings used for *cmd* " "and pipe contents." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4331 +#: ../../library/os.rst:4341 msgid "" ":func:`popen` is a simple wrapper around :class:`subprocess.Popen`. Use :" "class:`subprocess.Popen` or :func:`subprocess.run` to control options like " "encodings." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4340 +#: ../../library/os.rst:4350 msgid "Wraps the :c:func:`!posix_spawn` C library API for use from Python." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4342 +#: ../../library/os.rst:4352 msgid "" "Most users should use :func:`subprocess.run` instead of :func:`posix_spawn`." msgstr "" "大部分のユーザーは :func:`posix_spawn` ではなく、 func:`subprocess.run` を使" "うべきです。" -#: ../../library/os.rst:4344 +#: ../../library/os.rst:4354 msgid "" "The positional-only arguments *path*, *args*, and *env* are similar to :func:" "`execve`." msgstr "" "位置引数 *path*, *args*, *env* は :func:`execve` と同じように解釈されます。" -#: ../../library/os.rst:4347 +#: ../../library/os.rst:4357 msgid "" "The *path* parameter is the path to the executable file. The *path* should " "contain a directory. Use :func:`posix_spawnp` to pass an executable file " @@ -5712,7 +5718,7 @@ msgstr "" "(実行ファイルへの絶対パスまたは相対パス)で指定する必要があります。実行ファ" "イル名のみを指定したい場合は :func:`posix_spawnp` を使ってください。" -#: ../../library/os.rst:4351 +#: ../../library/os.rst:4361 msgid "" "The *file_actions* argument may be a sequence of tuples describing actions " "to take on specific file descriptors in the child process between the C " @@ -5725,31 +5731,31 @@ msgstr "" "のシーケンスです。各タプルの最初の要素は、残りのタプル要素の解釈方法を指定す" "る以下の3つの型指定子のうちのひとつでなければなりません。" -#: ../../library/os.rst:4359 +#: ../../library/os.rst:4369 msgid "(``os.POSIX_SPAWN_OPEN``, *fd*, *path*, *flags*, *mode*)" msgstr "(``os.POSIX_SPAWN_OPEN``, *fd*, *path*, *flags*, *mode*)" -#: ../../library/os.rst:4361 +#: ../../library/os.rst:4371 msgid "Performs ``os.dup2(os.open(path, flags, mode), fd)``." msgstr "``os.dup2(os.open(path, flags, mode), fd)`` を実行します。" -#: ../../library/os.rst:4365 +#: ../../library/os.rst:4375 msgid "(``os.POSIX_SPAWN_CLOSE``, *fd*)" msgstr "(``os.POSIX_SPAWN_CLOSE``, *fd*)" -#: ../../library/os.rst:4367 +#: ../../library/os.rst:4377 msgid "Performs ``os.close(fd)``." msgstr "``os.close(fd)`` を実行します。" -#: ../../library/os.rst:4371 +#: ../../library/os.rst:4381 msgid "(``os.POSIX_SPAWN_DUP2``, *fd*, *new_fd*)" msgstr "(``os.POSIX_SPAWN_DUP2``, *fd*, *new_fd*)" -#: ../../library/os.rst:4373 +#: ../../library/os.rst:4383 msgid "Performs ``os.dup2(fd, new_fd)``." msgstr "``os.dup2(fd, new_fd)`` を実行します。" -#: ../../library/os.rst:4375 +#: ../../library/os.rst:4385 msgid "" "These tuples correspond to the C library :c:func:`!" "posix_spawn_file_actions_addopen`, :c:func:`!" @@ -5758,7 +5764,7 @@ msgid "" "`!posix_spawn` call itself." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4381 +#: ../../library/os.rst:4391 msgid "" "The *setpgroup* argument will set the process group of the child to the " "value specified. If the value specified is 0, the child's process group ID " @@ -5767,7 +5773,7 @@ msgid "" "corresponds to the C library :c:macro:`!POSIX_SPAWN_SETPGROUP` flag." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4387 +#: ../../library/os.rst:4397 msgid "" "If the *resetids* argument is ``True`` it will reset the effective UID and " "GID of the child to the real UID and GID of the parent process. If the " @@ -5778,7 +5784,7 @@ msgid "" "library :c:macro:`!POSIX_SPAWN_RESETIDS` flag." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4395 +#: ../../library/os.rst:4405 msgid "" "If the *setsid* argument is ``True``, it will create a new session ID for " "``posix_spawn``. *setsid* requires :c:macro:`!POSIX_SPAWN_SETSID` or :c:" @@ -5786,7 +5792,7 @@ msgid "" "is raised." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4400 +#: ../../library/os.rst:4410 msgid "" "The *setsigmask* argument will set the signal mask to the signal set " "specified. If the parameter is not used, then the child inherits the " @@ -5794,14 +5800,14 @@ msgid "" "POSIX_SPAWN_SETSIGMASK` flag." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4405 +#: ../../library/os.rst:4415 msgid "" "The *sigdef* argument will reset the disposition of all signals in the set " "specified. This argument corresponds to the C library :c:macro:`!" "POSIX_SPAWN_SETSIGDEF` flag." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4409 +#: ../../library/os.rst:4419 msgid "" "The *scheduler* argument must be a tuple containing the (optional) scheduler " "policy and an instance of :class:`sched_param` with the scheduler " @@ -5811,7 +5817,7 @@ msgid "" "POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER` flags." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4416 ../../library/os.rst:4432 +#: ../../library/os.rst:4426 ../../library/os.rst:4442 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.posix_spawn`` with arguments " "``path``, ``argv``, ``env``." @@ -5819,72 +5825,72 @@ msgstr "" "引数 ``path``, ``argv``, ``env`` を指定して :ref:`監査イベント ` " "``os.posix_spawn`` を送出します。 " -#: ../../library/os.rst:4426 +#: ../../library/os.rst:4436 msgid "Wraps the :c:func:`!posix_spawnp` C library API for use from Python." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4428 +#: ../../library/os.rst:4438 msgid "" "Similar to :func:`posix_spawn` except that the system searches for the " "*executable* file in the list of directories specified by the :envvar:`PATH` " "environment variable (in the same way as for ``execvp(3)``)." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4438 +#: ../../library/os.rst:4448 msgid "See :func:`posix_spawn` documentation." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4444 +#: ../../library/os.rst:4454 msgid "" "Register callables to be executed when a new child process is forked using :" "func:`os.fork` or similar process cloning APIs. The parameters are optional " "and keyword-only. Each specifies a different call point." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4449 +#: ../../library/os.rst:4459 msgid "*before* is a function called before forking a child process." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4450 +#: ../../library/os.rst:4460 msgid "" "*after_in_parent* is a function called from the parent process after forking " "a child process." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4452 +#: ../../library/os.rst:4462 msgid "*after_in_child* is a function called from the child process." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4454 +#: ../../library/os.rst:4464 msgid "" "These calls are only made if control is expected to return to the Python " "interpreter. A typical :mod:`subprocess` launch will not trigger them as " "the child is not going to re-enter the interpreter." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4458 +#: ../../library/os.rst:4468 msgid "" "Functions registered for execution before forking are called in reverse " "registration order. Functions registered for execution after forking " "(either in the parent or in the child) are called in registration order." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4463 +#: ../../library/os.rst:4473 msgid "" "Note that :c:func:`fork` calls made by third-party C code may not call those " "functions, unless it explicitly calls :c:func:`PyOS_BeforeFork`, :c:func:" "`PyOS_AfterFork_Parent` and :c:func:`PyOS_AfterFork_Child`." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4467 +#: ../../library/os.rst:4477 msgid "There is no way to unregister a function." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4483 +#: ../../library/os.rst:4493 msgid "Execute the program *path* in a new process." msgstr "新たなプロセス内でプログラム *path* を実行します。" -#: ../../library/os.rst:4485 +#: ../../library/os.rst:4495 msgid "" "(Note that the :mod:`subprocess` module provides more powerful facilities " "for spawning new processes and retrieving their results; using that module " @@ -5896,7 +5902,7 @@ msgstr "" "ジュールを利用することが推奨されています。 :mod:`subprocess` モジュールのド" "キュメントの、 :ref:`subprocess-replacements` セクションを参照してください )" -#: ../../library/os.rst:4490 +#: ../../library/os.rst:4500 msgid "" "If *mode* is :const:`P_NOWAIT`, this function returns the process id of the " "new process; if *mode* is :const:`P_WAIT`, returns the process's exit code " @@ -5910,13 +5916,13 @@ msgstr "" "*signal* に対して ``-signal`` が返ります。 Windows では、プロセス ID は実際に" "はプロセスハンドル値になるので、 :func:`waitpid` 関数で使えます。" -#: ../../library/os.rst:4496 +#: ../../library/os.rst:4506 msgid "" "Note on VxWorks, this function doesn't return ``-signal`` when the new " "process is killed. Instead it raises OSError exception." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4499 +#: ../../library/os.rst:4509 msgid "" "The \"l\" and \"v\" variants of the :func:`spawn\\* ` functions " "differ in how command-line arguments are passed. The \"l\" variants are " @@ -5928,7 +5934,7 @@ msgid "" "to the child process must start with the name of the command being run." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4508 +#: ../../library/os.rst:4518 msgid "" "The variants which include a second \"p\" near the end (:func:`spawnlp`, :" "func:`spawnlpe`, :func:`spawnvp`, and :func:`spawnvpe`) will use the :envvar:" @@ -5949,7 +5955,7 @@ msgstr "" "`PATH` を使いません。 *path* には適切に設定された絶対パスまたは相対パスが入っ" "ていなくてはなりません。" -#: ../../library/os.rst:4518 +#: ../../library/os.rst:4528 msgid "" "For :func:`spawnle`, :func:`spawnlpe`, :func:`spawnve`, and :func:`spawnvpe` " "(note that these all end in \"e\"), the *env* parameter must be a mapping " @@ -5968,14 +5974,14 @@ msgstr "" "値はすべて文字列である必要があります。不正なキーや値を与えると関数が失敗し、 " "``127`` を返します。" -#: ../../library/os.rst:4527 +#: ../../library/os.rst:4537 msgid "" "As an example, the following calls to :func:`spawnlp` and :func:`spawnvpe` " "are equivalent::" msgstr "" "例えば、以下の :func:`spawnlp` および :func:`spawnvpe` 呼び出しは等価です ::" -#: ../../library/os.rst:4536 +#: ../../library/os.rst:4546 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.spawn`` with arguments " "``mode``, ``path``, ``args``, ``env``." @@ -5983,7 +5989,7 @@ msgstr "" "引数 ``mode``, ``path``, ``args``, ``env`` を指定して :ref:`監査イベント " "` ``os.spawn`` を送出します。 " -#: ../../library/os.rst:4540 +#: ../../library/os.rst:4550 msgid "" ":func:`spawnlp`, :func:`spawnlpe`, :func:`spawnvp` and :func:`spawnvpe` are " "not available on Windows. :func:`spawnle` and :func:`spawnve` are not " @@ -5995,7 +6001,7 @@ msgstr "" "`spawnve` は Windows においてスレッドセーフではありません ; 代わりに :mod:" "`subprocess` モジュールの利用を推奨します。" -#: ../../library/os.rst:4552 +#: ../../library/os.rst:4562 msgid "" "Possible values for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* ` " "family of functions. If either of these values is given, the :func:" @@ -6003,7 +6009,7 @@ msgid "" "been created, with the process id as the return value." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4562 +#: ../../library/os.rst:4572 msgid "" "Possible value for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* ` " "family of functions. If this is given as *mode*, the :func:`spawn\\* " @@ -6012,7 +6018,7 @@ msgid "" "successful, or ``-signal`` if a signal kills the process." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4574 +#: ../../library/os.rst:4584 msgid "" "Possible values for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* ` " "family of functions. These are less portable than those listed above. :" @@ -6028,11 +6034,11 @@ msgstr "" "場合、現在のプロセスは置き換えられます。したがって :func:`spawn\\* ` " "は返りません。" -#: ../../library/os.rst:4585 +#: ../../library/os.rst:4595 msgid "Start a file with its associated application." msgstr "ファイルを関連付けられたアプリケーションを使ってスタートします。" -#: ../../library/os.rst:4587 +#: ../../library/os.rst:4597 msgid "" "When *operation* is not specified, this acts like double-clicking the file " "in Windows Explorer, or giving the file name as an argument to the :program:" @@ -6040,7 +6046,7 @@ msgid "" "whatever application (if any) its extension is associated." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4592 +#: ../../library/os.rst:4602 msgid "" "When another *operation* is given, it must be a \"command verb\" that " "specifies what should be done with the file. Common verbs documented by " @@ -6048,28 +6054,28 @@ msgid "" "as well as ``'explore'`` and ``'find'`` (to be used on directories)." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4597 +#: ../../library/os.rst:4607 msgid "" "When launching an application, specify *arguments* to be passed as a single " "string. This argument may have no effect when using this function to launch " "a document." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4601 +#: ../../library/os.rst:4611 msgid "" "The default working directory is inherited, but may be overridden by the " "*cwd* argument. This should be an absolute path. A relative *path* will be " "resolved against this argument." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4605 +#: ../../library/os.rst:4615 msgid "" "Use *show_cmd* to override the default window style. Whether this has any " "effect will depend on the application being launched. Values are integers as " "supported by the Win32 :c:func:`!ShellExecute` function." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4609 +#: ../../library/os.rst:4619 msgid "" ":func:`startfile` returns as soon as the associated application is launched. " "There is no option to wait for the application to close, and no way to " @@ -6080,14 +6086,14 @@ msgid "" "encoded for Win32." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4617 +#: ../../library/os.rst:4627 msgid "" "To reduce interpreter startup overhead, the Win32 :c:func:`!ShellExecute` " "function is not resolved until this function is first called. If the " "function cannot be resolved, :exc:`NotImplementedError` will be raised." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4621 +#: ../../library/os.rst:4631 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.startfile`` with arguments " "``path``, ``operation``." @@ -6095,19 +6101,19 @@ msgstr "" "引数 ``path``, ``operation`` を指定して :ref:`監査イベント ` ``os." "startfile`` を送出します。 " -#: ../../library/os.rst:4623 +#: ../../library/os.rst:4633 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.startfile/2`` with arguments " "``path``, ``operation``, ``arguments``, ``cwd``, ``show_cmd``." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4627 +#: ../../library/os.rst:4637 msgid "" "Added the *arguments*, *cwd* and *show_cmd* arguments, and the ``os." "startfile/2`` audit event." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4634 +#: ../../library/os.rst:4644 msgid "" "Execute the command (a string) in a subshell. This is implemented by " "calling the Standard C function :c:func:`system`, and has the same " @@ -6118,13 +6124,13 @@ msgid "" "value of the Python function is system-dependent." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4642 +#: ../../library/os.rst:4652 msgid "" "On Unix, the return value is the exit status of the process encoded in the " "format specified for :func:`wait`." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4645 +#: ../../library/os.rst:4655 msgid "" "On Windows, the return value is that returned by the system shell after " "running *command*. The shell is given by the Windows environment variable :" @@ -6138,7 +6144,7 @@ msgstr "" "定されています。ネイティブでないシェルを使用している場合は、そのドキュメント" "を参照してください。" -#: ../../library/os.rst:4651 +#: ../../library/os.rst:4661 msgid "" "The :mod:`subprocess` module provides more powerful facilities for spawning " "new processes and retrieving their results; using that module is preferable " @@ -6150,14 +6156,14 @@ msgstr "" "ルを利用することが推奨されています。 :mod:`subprocess` モジュールのドキュメン" "トの :ref:`subprocess-replacements` 節のレシピを参考にして下さい。" -#: ../../library/os.rst:4656 +#: ../../library/os.rst:4666 msgid "" "On Unix, :func:`waitstatus_to_exitcode` can be used to convert the result " "(exit status) into an exit code. On Windows, the result is directly the exit " "code." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4660 +#: ../../library/os.rst:4670 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.system`` with argument " "``command``." @@ -6165,7 +6171,7 @@ msgstr "" "引数 ``command`` を指定して :ref:`監査イベント ` ``os.system`` を送" "出します。 " -#: ../../library/os.rst:4667 +#: ../../library/os.rst:4677 msgid "" "Returns the current global process times. The return value is an object with " "five attributes:" @@ -6173,27 +6179,27 @@ msgstr "" "現在の全体的なプロセス時間を返します。返り値は 5 個の属性を持つオブジェクトに" "なります:" -#: ../../library/os.rst:4670 +#: ../../library/os.rst:4680 msgid ":attr:`!user` - user time" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4671 +#: ../../library/os.rst:4681 msgid ":attr:`!system` - system time" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4672 +#: ../../library/os.rst:4682 msgid ":attr:`!children_user` - user time of all child processes" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4673 +#: ../../library/os.rst:4683 msgid ":attr:`!children_system` - system time of all child processes" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4674 +#: ../../library/os.rst:4684 msgid ":attr:`!elapsed` - elapsed real time since a fixed point in the past" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4676 +#: ../../library/os.rst:4686 msgid "" "For backwards compatibility, this object also behaves like a five-tuple " "containing :attr:`!user`, :attr:`!system`, :attr:`!children_user`, :attr:`!" @@ -6203,7 +6209,7 @@ msgstr "" "system` 、 :attr:`!children_user` 、 :attr:`!children_system` 、および :attr:" "`!elapsed` を持つタプルのようにも振る舞います。" -#: ../../library/os.rst:4680 +#: ../../library/os.rst:4690 msgid "" "See the Unix manual page :manpage:`times(2)` and `times(3) `_ manual page on Unix or `the " @@ -6213,7 +6219,7 @@ msgid "" "attributes are zero." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4694 +#: ../../library/os.rst:4704 msgid "" "Wait for completion of a child process, and return a tuple containing its " "pid and exit status indication: a 16-bit number, whose low byte is the " @@ -6227,13 +6233,13 @@ msgstr "" "す ; コアダンプファイルが生成された場合、下位バイトの最上桁ビットが立てられま" "す。" -#: ../../library/os.rst:4700 +#: ../../library/os.rst:4710 msgid "" "If there are no children that could be waited for, :exc:`ChildProcessError` " "is raised." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4703 ../../library/os.rst:4775 +#: ../../library/os.rst:4713 ../../library/os.rst:4785 msgid "" ":func:`waitstatus_to_exitcode` can be used to convert the exit status into " "an exit code." @@ -6241,71 +6247,71 @@ msgstr "" "戻り値の終了ステータスを終了コードに変換するために :func:" "`waitstatus_to_exitcode` を使うことができます。" -#: ../../library/os.rst:4710 +#: ../../library/os.rst:4720 msgid "" "The other :func:`!wait*` functions documented below can be used to wait for " "the completion of a specific child process and have more options. :func:" "`waitpid` is the only one also available on Windows." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4717 +#: ../../library/os.rst:4727 msgid "Wait for the completion of a child process." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4719 +#: ../../library/os.rst:4729 msgid "" "*idtype* can be :data:`P_PID`, :data:`P_PGID`, :data:`P_ALL`, or (on Linux) :" "data:`P_PIDFD`. The interpretation of *id* depends on it; see their " "individual descriptions." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4722 +#: ../../library/os.rst:4732 msgid "" "*options* is an OR combination of flags. At least one of :data:`WEXITED`, :" "data:`WSTOPPED` or :data:`WCONTINUED` is required; :data:`WNOHANG` and :data:" "`WNOWAIT` are additional optional flags." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4726 +#: ../../library/os.rst:4736 msgid "" "The return value is an object representing the data contained in the :c:type:" "`siginfo_t` structure with the following attributes:" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4729 +#: ../../library/os.rst:4739 msgid ":attr:`!si_pid` (process ID)" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4730 +#: ../../library/os.rst:4740 msgid ":attr:`!si_uid` (real user ID of the child)" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4731 +#: ../../library/os.rst:4741 msgid ":attr:`!si_signo` (always :const:`~signal.SIGCHLD`)" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4732 +#: ../../library/os.rst:4742 msgid "" ":attr:`!si_status` (the exit status or signal number, depending on :attr:`!" "si_code`)" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4733 +#: ../../library/os.rst:4743 msgid ":attr:`!si_code` (see :data:`CLD_EXITED` for possible values)" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4735 +#: ../../library/os.rst:4745 msgid "" "If :data:`WNOHANG` is specified and there are no matching children in the " "requested state, ``None`` is returned. Otherwise, if there are no matching " "children that could be waited for, :exc:`ChildProcessError` is raised." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4747 +#: ../../library/os.rst:4757 msgid "The details of this function differ on Unix and Windows." msgstr "この関数の詳細は Unix と Windows で異なります。" -#: ../../library/os.rst:4749 +#: ../../library/os.rst:4759 msgid "" "On Unix: Wait for completion of a child process given by process id *pid*, " "and return a tuple containing its process id and exit status indication " @@ -6318,7 +6324,7 @@ msgstr "" "ンジケーターからなるタプルを返します。この関数の動作は *options* によって変わ" "ります。通常の操作では ``0`` にします。" -#: ../../library/os.rst:4754 +#: ../../library/os.rst:4764 msgid "" "If *pid* is greater than ``0``, :func:`waitpid` requests status information " "for that specific process. If *pid* is ``0``, the request is for the status " @@ -6334,7 +6340,7 @@ msgstr "" "ループ ``-pid`` ( すなわち *pid* の絶対値 ) 内の任意のプロセスに対する要求で" "す。" -#: ../../library/os.rst:4761 +#: ../../library/os.rst:4771 msgid "" "*options* is an OR combination of flags. If it contains :data:`WNOHANG` and " "there are no matching children in the requested state, ``(0, 0)`` is " @@ -6343,7 +6349,7 @@ msgid "" "are :data:`WUNTRACED` and :data:`WCONTINUED`." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4767 +#: ../../library/os.rst:4777 msgid "" "On Windows: Wait for completion of a process given by process handle *pid*, " "and return a tuple containing *pid*, and its exit status shifted left by 8 " @@ -6363,7 +6369,7 @@ msgstr "" "`spawn\\* ` 関数を :const:`P_NOWAIT` と共に呼び出した場合、適切なプロ" "セスハンドルが返されます。" -#: ../../library/os.rst:4788 +#: ../../library/os.rst:4798 msgid "" "Similar to :func:`waitpid`, except no process id argument is given and a 3-" "element tuple containing the child's process id, exit status indication, and " @@ -6377,7 +6383,7 @@ msgstr "" "さい。*options* 引数は :func:`waitpid` および :func:`wait4` に渡されるものと" "同じです。" -#: ../../library/os.rst:4795 ../../library/os.rst:4809 +#: ../../library/os.rst:4805 ../../library/os.rst:4819 msgid "" ":func:`waitstatus_to_exitcode` can be used to convert the exit status into " "an exitcode." @@ -6385,7 +6391,7 @@ msgstr "" "戻り値の終了ステータスを終了コードに変換するために :func:" "`waitstatus_to_exitcode` を使うことができます。" -#: ../../library/os.rst:4803 +#: ../../library/os.rst:4813 msgid "" "Similar to :func:`waitpid`, except a 3-element tuple, containing the child's " "process id, exit status indication, and resource usage information is " @@ -6398,7 +6404,7 @@ msgstr "" "報は :func:`resource.getrusage` を参照してください。 :func:`wait4` の引数は :" "func:`waitpid` に与えられるものと同じです。" -#: ../../library/os.rst:4820 +#: ../../library/os.rst:4830 msgid "" "These are the possible values for *idtype* in :func:`waitid`. They affect " "how *id* is interpreted:" @@ -6406,105 +6412,105 @@ msgstr "" ":func:`waitid` の *idtype* に指定できる値です。これらは *id* がどう解釈される" "かに影響します:" -#: ../../library/os.rst:4823 +#: ../../library/os.rst:4833 msgid ":data:`!P_PID` - wait for the child whose PID is *id*." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4824 +#: ../../library/os.rst:4834 msgid ":data:`!P_PGID` - wait for any child whose progress group ID is *id*." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4825 +#: ../../library/os.rst:4835 msgid ":data:`!P_ALL` - wait for any child; *id* is ignored." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4826 +#: ../../library/os.rst:4836 msgid "" ":data:`!P_PIDFD` - wait for the child identified by the file descriptor *id* " "(a process file descriptor created with :func:`pidfd_open`)." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4831 +#: ../../library/os.rst:4841 msgid ":data:`!P_PIDFD` is only available on Linux >= 5.4." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4834 +#: ../../library/os.rst:4844 msgid "The :data:`!P_PIDFD` constant." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4840 +#: ../../library/os.rst:4850 msgid "" "This *options* flag for :func:`waitpid`, :func:`wait3`, :func:`wait4`, and :" "func:`waitid` causes child processes to be reported if they have been " "continued from a job control stop since they were last reported." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4849 +#: ../../library/os.rst:4859 msgid "" "This *options* flag for :func:`waitid` causes child processes that have " "terminated to be reported." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4852 +#: ../../library/os.rst:4862 msgid "" "The other ``wait*`` functions always report children that have terminated, " "so this option is not available for them." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4862 +#: ../../library/os.rst:4872 msgid "" "This *options* flag for :func:`waitid` causes child processes that have been " "stopped by the delivery of a signal to be reported." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4865 ../../library/os.rst:4897 +#: ../../library/os.rst:4875 ../../library/os.rst:4907 msgid "This option is not available for the other ``wait*`` functions." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4874 +#: ../../library/os.rst:4884 msgid "" "This *options* flag for :func:`waitpid`, :func:`wait3`, and :func:`wait4` " "causes child processes to also be reported if they have been stopped but " "their current state has not been reported since they were stopped." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4878 +#: ../../library/os.rst:4888 msgid "This option is not available for :func:`waitid`." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4885 +#: ../../library/os.rst:4895 msgid "" "This *options* flag causes :func:`waitpid`, :func:`wait3`, :func:`wait4`, " "and :func:`waitid` to return right away if no child process status is " "available immediately." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4894 +#: ../../library/os.rst:4904 msgid "" "This *options* flag causes :func:`waitid` to leave the child in a waitable " "state, so that a later :func:`!wait*` call can be used to retrieve the child " "status information again." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4909 +#: ../../library/os.rst:4919 msgid "" "These are the possible values for :attr:`!si_code` in the result returned " "by :func:`waitid`." msgstr ":func:`waitid` の返り値の :attr:`!si_code` に設定され得る値です。" -#: ../../library/os.rst:4916 +#: ../../library/os.rst:4926 msgid "Added :data:`CLD_KILLED` and :data:`CLD_STOPPED` values." msgstr ":data:`CLD_KILLED` と :data:`CLD_STOPPED` が追加されました。" -#: ../../library/os.rst:4922 +#: ../../library/os.rst:4932 msgid "Convert a wait status to an exit code." msgstr "待機ステータスを終了コードに変換します。" -#: ../../library/os.rst:4924 +#: ../../library/os.rst:4934 msgid "On Unix:" msgstr "Unix の場合:" -#: ../../library/os.rst:4926 +#: ../../library/os.rst:4936 msgid "" "If the process exited normally (if ``WIFEXITED(status)`` is true), return " "the process exit status (return ``WEXITSTATUS(status)``): result greater " @@ -6514,7 +6520,7 @@ msgstr "" "終了ステータス (``WEXITSTATUS(status)``) を返します: 戻り値は0または正の整数" "です。" -#: ../../library/os.rst:4929 +#: ../../library/os.rst:4939 msgid "" "If the process was terminated by a signal (if ``WIFSIGNALED(status)`` is " "true), return ``-signum`` where *signum* is the number of the signal that " @@ -6525,15 +6531,15 @@ msgstr "" "合)、子プロセスを終了したシグナルの番号に負符号をつけた ``-signum`` (``-" "WTERMSIG(status)``) を返します: 戻り値は負の整数です。" -#: ../../library/os.rst:4933 +#: ../../library/os.rst:4943 msgid "Otherwise, raise a :exc:`ValueError`." msgstr "それ以外の場合、 :exc:`ValueError` 例外を送出します。" -#: ../../library/os.rst:4935 +#: ../../library/os.rst:4945 msgid "On Windows, return *status* shifted right by 8 bits." msgstr "Windows の場合、 *status* を8ビット右にシフトした値を返します。" -#: ../../library/os.rst:4937 +#: ../../library/os.rst:4947 msgid "" "On Unix, if the process is being traced or if :func:`waitpid` was called " "with :data:`WUNTRACED` option, the caller must first check if " @@ -6545,7 +6551,7 @@ msgstr "" "``WIFSTOPPED(status)`` が真であるかを確認しなければなりません。この関数は " "``WIFSTOPPED(status)`` が真の場合呼び出してはいけません。" -#: ../../library/os.rst:4944 +#: ../../library/os.rst:4954 msgid "" ":func:`WIFEXITED`, :func:`WEXITSTATUS`, :func:`WIFSIGNALED`, :func:" "`WTERMSIG`, :func:`WIFSTOPPED`, :func:`WSTOPSIG` functions." @@ -6553,7 +6559,7 @@ msgstr "" ":func:`WIFEXITED`, :func:`WEXITSTATUS`, :func:`WIFSIGNALED`, :func:" "`WTERMSIG`, :func:`WIFSTOPPED`, :func:`WSTOPSIG` 関数。" -#: ../../library/os.rst:4952 +#: ../../library/os.rst:4962 msgid "" "The following functions take a process status code as returned by :func:" "`system`, :func:`wait`, or :func:`waitpid` as a parameter. They may be used " @@ -6563,7 +6569,7 @@ msgstr "" "プロセス状態コードを引数にとります。これらの関数はプロセスの配置を決めるため" "に利用できます。" -#: ../../library/os.rst:4958 +#: ../../library/os.rst:4968 msgid "" "Return ``True`` if a core dump was generated for the process, otherwise " "return ``False``." @@ -6571,22 +6577,22 @@ msgstr "" "プロセスに対してコアダンプが生成されていた場合には ``True`` を、それ以外の場" "合は ``False`` を返します。" -#: ../../library/os.rst:4961 ../../library/os.rst:5027 +#: ../../library/os.rst:4971 ../../library/os.rst:5037 msgid "This function should be employed only if :func:`WIFSIGNALED` is true." msgstr "この関数は :func:`WIFSIGNALED` が真である場合のみ使用されるべきです。" -#: ../../library/os.rst:4968 +#: ../../library/os.rst:4978 msgid "" "Return ``True`` if a stopped child has been resumed by delivery of :const:" "`~signal.SIGCONT` (if the process has been continued from a job control " "stop), otherwise return ``False``." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:4972 +#: ../../library/os.rst:4982 msgid "See :data:`WCONTINUED` option." msgstr ":data:`WCONTINUED` オプションを参照してください。" -#: ../../library/os.rst:4979 +#: ../../library/os.rst:4989 msgid "" "Return ``True`` if the process was stopped by delivery of a signal, " "otherwise return ``False``." @@ -6594,7 +6600,7 @@ msgstr "" "プロセスがシグナルの送信によって中断させられた場合に ``True`` を返します。そ" "れ以外の場合は ``False`` を返します。" -#: ../../library/os.rst:4982 +#: ../../library/os.rst:4992 msgid "" ":func:`WIFSTOPPED` only returns ``True`` if the :func:`waitpid` call was " "done using :data:`WUNTRACED` option or when the process is being traced " @@ -6604,7 +6610,7 @@ msgstr "" "実行されたか、もしくはプロセスがトレースされている場合 (:manpage:`ptrace(2)` " "を参照してください) にのみ ``True`` を返します。" -#: ../../library/os.rst:4990 +#: ../../library/os.rst:5000 msgid "" "Return ``True`` if the process was terminated by a signal, otherwise return " "``False``." @@ -6612,7 +6618,7 @@ msgstr "" "プロセスがシグナルによって終了させられた場合に ``True`` を返します。そうでな" "い場合は ``False`` を返します。" -#: ../../library/os.rst:4998 +#: ../../library/os.rst:5008 msgid "" "Return ``True`` if the process exited terminated normally, that is, by " "calling ``exit()`` or ``_exit()``, or by returning from ``main()``; " @@ -6622,31 +6628,31 @@ msgstr "" "か、もしくは ``main()`` から戻ることにより終了した場合に ``True`` を返しま" "す。それ以外は ``False`` を返します。" -#: ../../library/os.rst:5007 +#: ../../library/os.rst:5017 msgid "Return the process exit status." msgstr "プロセスの終了ステータスを返します。" -#: ../../library/os.rst:5009 +#: ../../library/os.rst:5019 msgid "This function should be employed only if :func:`WIFEXITED` is true." msgstr "この関数は :func:`WIFEXITED` が真である場合のみ使用されるべきです。" -#: ../../library/os.rst:5016 +#: ../../library/os.rst:5026 msgid "Return the signal which caused the process to stop." msgstr "プロセスを停止させたシグナル番号を返します。" -#: ../../library/os.rst:5018 +#: ../../library/os.rst:5028 msgid "This function should be employed only if :func:`WIFSTOPPED` is true." msgstr "この関数は :func:`WIFSTOPPED` が真である場合のみ使用されるべきです。" -#: ../../library/os.rst:5025 +#: ../../library/os.rst:5035 msgid "Return the number of the signal that caused the process to terminate." msgstr "プロセスを終了させたシグナルの番号を返します。" -#: ../../library/os.rst:5033 +#: ../../library/os.rst:5043 msgid "Interface to the scheduler" msgstr "スケジューラーへのインターフェイス" -#: ../../library/os.rst:5035 +#: ../../library/os.rst:5045 msgid "" "These functions control how a process is allocated CPU time by the operating " "system. They are only available on some Unix platforms. For more detailed " @@ -6656,7 +6662,7 @@ msgstr "" "制御します。これらは一部の Unix プラットフォームでのみ利用可能です。詳しくは " "Unix マニュアルページを参照してください。" -#: ../../library/os.rst:5041 +#: ../../library/os.rst:5051 msgid "" "The following scheduling policies are exposed if they are supported by the " "operating system." @@ -6664,11 +6670,11 @@ msgstr "" "次のスケジューリングポリシーは、オペレーティングシステムでサポートされていれ" "ば公開されます。" -#: ../../library/os.rst:5046 +#: ../../library/os.rst:5056 msgid "The default scheduling policy." msgstr "デフォルトのスケジューリングポリシーです。" -#: ../../library/os.rst:5050 +#: ../../library/os.rst:5060 msgid "" "Scheduling policy for CPU-intensive processes that tries to preserve " "interactivity on the rest of the computer." @@ -6676,24 +6682,24 @@ msgstr "" "常にCPUに負荷のかかる (CPU-intensive) プロセス用のポリシーです。他の対話式プ" "ロセスなどの応答性を維持するよう試みます。" -#: ../../library/os.rst:5055 +#: ../../library/os.rst:5065 msgid "Scheduling policy for extremely low priority background tasks." msgstr "" "非常に優先度の低いバックグラウンドタスク用のスケジューリングポリシーです。" -#: ../../library/os.rst:5059 +#: ../../library/os.rst:5069 msgid "Scheduling policy for sporadic server programs." msgstr "散発的なサーバープログラム用のスケジューリングポリシーです。" -#: ../../library/os.rst:5063 +#: ../../library/os.rst:5073 msgid "A First In First Out scheduling policy." msgstr "FIFO (First In, First Out) 型のスケジューリングポリシーです。" -#: ../../library/os.rst:5067 +#: ../../library/os.rst:5077 msgid "A round-robin scheduling policy." msgstr "ラウンドロビン型のスケジューリングポリシーです。" -#: ../../library/os.rst:5071 +#: ../../library/os.rst:5081 msgid "" "This flag can be OR'ed with any other scheduling policy. When a process with " "this flag set forks, its child's scheduling policy and priority are reset to " @@ -6703,7 +6709,7 @@ msgstr "" "グが与えられたプロセスが fork されると、その子プロセスのスケジューリングポリ" "シーおよび優先度はデフォルトにリセットされます。" -#: ../../library/os.rst:5078 +#: ../../library/os.rst:5088 msgid "" "This class represents tunable scheduling parameters used in :func:" "`sched_setparam`, :func:`sched_setscheduler`, and :func:`sched_getparam`. It " @@ -6713,15 +6719,15 @@ msgstr "" "func:`sched_getparam` で使用される、調節可能なスケジューリングパラメーターを" "表します。これはイミュータブルです。" -#: ../../library/os.rst:5082 +#: ../../library/os.rst:5092 msgid "At the moment, there is only one possible parameter:" msgstr "現在、一つの引数のみ指定できます:" -#: ../../library/os.rst:5086 +#: ../../library/os.rst:5096 msgid "The scheduling priority for a scheduling policy." msgstr "スケジューリングポリシーのスケジューリング優先度です。" -#: ../../library/os.rst:5091 +#: ../../library/os.rst:5101 msgid "" "Get the minimum priority value for *policy*. *policy* is one of the " "scheduling policy constants above." @@ -6729,7 +6735,7 @@ msgstr "" "*policy* の最小優先度値を取得します。*policy* には上記のスケジューリングポリ" "シー定数の一つを指定します。" -#: ../../library/os.rst:5097 +#: ../../library/os.rst:5107 msgid "" "Get the maximum priority value for *policy*. *policy* is one of the " "scheduling policy constants above." @@ -6737,7 +6743,7 @@ msgstr "" "*policy* の最大優先度値を取得します。*policy* には上記のスケジューリングポリ" "シー定数の一つを指定します。" -#: ../../library/os.rst:5103 +#: ../../library/os.rst:5113 msgid "" "Set the scheduling policy for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 means " "the calling process. *policy* is one of the scheduling policy constants " @@ -6747,7 +6753,7 @@ msgstr "" "合、呼び出しプロセスを意味します。*policy* には上記のスケジューリングポリシー" "定数の一つを指定します。*param* は :class:`sched_param` のインスタンスです。" -#: ../../library/os.rst:5110 +#: ../../library/os.rst:5120 msgid "" "Return the scheduling policy for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 " "means the calling process. The result is one of the scheduling policy " @@ -6757,7 +6763,7 @@ msgstr "" "呼び出しプロセスを意味します。返り値は上記のスケジューリングポリシー定数の一" "つになります。" -#: ../../library/os.rst:5117 +#: ../../library/os.rst:5127 msgid "" "Set the scheduling parameters for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 " "means the calling process. *param* is a :class:`sched_param` instance." @@ -6766,7 +6772,7 @@ msgstr "" "0 とした場合呼び出しプロセスを意味します。 *param* は :class:`sched_param` イ" "ンスタンスです。" -#: ../../library/os.rst:5123 +#: ../../library/os.rst:5133 msgid "" "Return the scheduling parameters as a :class:`sched_param` instance for the " "process with PID *pid*. A *pid* of 0 means the calling process." @@ -6774,7 +6780,7 @@ msgstr "" "PID *pid* のプロセスのスケジューリングパラメーターを :class:`sched_param` の" "インスタンスとして返します。*pid* が 0 の場合、呼び出しプロセスを意味します。" -#: ../../library/os.rst:5129 +#: ../../library/os.rst:5139 msgid "" "Return the round-robin quantum in seconds for the process with PID *pid*. A " "*pid* of 0 means the calling process." @@ -6782,11 +6788,11 @@ msgstr "" "PID *pid* のプロセスのラウンドロビンクォンタム (秒) を返します。*pid* が 0 の" "場合、呼び出しプロセスを意味します。" -#: ../../library/os.rst:5135 +#: ../../library/os.rst:5145 msgid "Voluntarily relinquish the CPU." msgstr "自発的に CPU を解放します。" -#: ../../library/os.rst:5140 +#: ../../library/os.rst:5150 msgid "" "Restrict the process with PID *pid* (or the current process if zero) to a " "set of CPUs. *mask* is an iterable of integers representing the set of CPUs " @@ -6796,21 +6802,21 @@ msgstr "" "*mask* はプロセスを制限する CPU の集合を表す整数のイテラブルなオブジェクトで" "す。" -#: ../../library/os.rst:5147 +#: ../../library/os.rst:5157 msgid "Return the set of CPUs the process with PID *pid* is restricted to." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5149 +#: ../../library/os.rst:5159 msgid "" "If *pid* is zero, return the set of CPUs the calling thread of the current " "process is restricted to." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5156 +#: ../../library/os.rst:5166 msgid "Miscellaneous System Information" msgstr "雑多なシステム情報" -#: ../../library/os.rst:5161 +#: ../../library/os.rst:5171 msgid "" "Return string-valued system configuration values. *name* specifies the " "configuration value to retrieve; it may be a string which is the name of a " @@ -6827,14 +6833,14 @@ msgstr "" "れています。このマップ型オブジェクトに入っていない設定変数については、 " "*name* に整数を渡してもかまいません。" -#: ../../library/os.rst:5169 +#: ../../library/os.rst:5179 msgid "" "If the configuration value specified by *name* isn't defined, ``None`` is " "returned." msgstr "" "*name* に指定された設定値が定義されていない場合、 ``None`` を返します。" -#: ../../library/os.rst:5172 +#: ../../library/os.rst:5182 msgid "" "If *name* is a string and is not known, :exc:`ValueError` is raised. If a " "specific value for *name* is not supported by the host system, even if it is " @@ -6846,7 +6852,7 @@ msgstr "" "いない場合、 :const:`errno.EINVAL` をエラー番号として :exc:`OSError` を送出し" "ます。" -#: ../../library/os.rst:5182 +#: ../../library/os.rst:5192 msgid "" "Dictionary mapping names accepted by :func:`confstr` to the integer values " "defined for those names by the host operating system. This can be used to " @@ -6856,20 +6862,20 @@ msgstr "" "いる整数値に対応付けている辞書です。この辞書はシステムでどの設定名が定義され" "ているかを決定するために利用できます。" -#: ../../library/os.rst:5191 +#: ../../library/os.rst:5201 msgid "" "Return the number of logical CPUs in the system. Returns ``None`` if " "undetermined." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5194 +#: ../../library/os.rst:5204 msgid "" "This number is not equivalent to the number of logical CPUs the current " "process can use. ``len(os.sched_getaffinity(0))`` gets the number of logical " "CPUs the calling thread of the current process is restricted to" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5203 +#: ../../library/os.rst:5213 msgid "" "Return the number of processes in the system run queue averaged over the " "last 1, 5, and 15 minutes or raises :exc:`OSError` if the load average was " @@ -6878,7 +6884,7 @@ msgstr "" "過去 1 分、 5 分、および 15 分間の、システムの実行キューの平均プロセス数を返" "します。平均負荷が得られない場合には :exc:`OSError` を送出します。" -#: ../../library/os.rst:5212 +#: ../../library/os.rst:5222 msgid "" "Return integer-valued system configuration values. If the configuration " "value specified by *name* isn't defined, ``-1`` is returned. The comments " @@ -6891,7 +6897,7 @@ msgstr "" "`confstr` で述べた内容が同様に当てはまります ; 既知の設定名についての情報を与" "える辞書は ``sysconf_names`` で与えられています。" -#: ../../library/os.rst:5222 +#: ../../library/os.rst:5232 msgid "" "Dictionary mapping names accepted by :func:`sysconf` to the integer values " "defined for those names by the host operating system. This can be used to " @@ -6901,11 +6907,11 @@ msgstr "" "いる整数値に対応付けている辞書です。この辞書はシステムでどの設定名が定義され" "ているかを決定するために利用できます。" -#: ../../library/os.rst:5228 +#: ../../library/os.rst:5238 msgid "Add ``'SC_MINSIGSTKSZ'`` name." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5231 +#: ../../library/os.rst:5241 msgid "" "The following data values are used to support path manipulation operations. " "These are defined for all platforms." @@ -6913,14 +6919,14 @@ msgstr "" "以下のデータ値はパス名編集操作をサポートするために利用されます。これらの値は" "すべてのプラットフォームで定義されています。" -#: ../../library/os.rst:5234 +#: ../../library/os.rst:5244 msgid "" "Higher-level operations on pathnames are defined in the :mod:`os.path` " "module." msgstr "" "パス名に対する高水準の操作は :mod:`os.path` モジュールで定義されています。" -#: ../../library/os.rst:5240 +#: ../../library/os.rst:5250 msgid "" "The constant string used by the operating system to refer to the current " "directory. This is ``'.'`` for Windows and POSIX. Also available via :mod:" @@ -6930,7 +6936,7 @@ msgstr "" "です。 POSIX と Windows では ``'.'`` になります。 :mod:`os.path` からも利用で" "きます。" -#: ../../library/os.rst:5248 +#: ../../library/os.rst:5258 msgid "" "The constant string used by the operating system to refer to the parent " "directory. This is ``'..'`` for Windows and POSIX. Also available via :mod:" @@ -6940,7 +6946,7 @@ msgstr "" "す。 POSIX と Windows では ``'..'`` になります。 :mod:`os.path` からも利用で" "きます。" -#: ../../library/os.rst:5257 +#: ../../library/os.rst:5267 msgid "" "The character used by the operating system to separate pathname components. " "This is ``'/'`` for POSIX and ``'\\\\'`` for Windows. Note that knowing " @@ -6955,7 +6961,7 @@ msgstr "" "を使用してください --- が、たまに便利なこともあります。 :mod:`os.path` からも" "利用できます。" -#: ../../library/os.rst:5267 +#: ../../library/os.rst:5277 msgid "" "An alternative character used by the operating system to separate pathname " "components, or ``None`` if only one separator character exists. This is set " @@ -6967,7 +6973,7 @@ msgstr "" "がバックスラッシュとなっている DOS や Windows システムでは ``'/'`` に設定され" "ています。 :mod:`os.path` からも利用できます。" -#: ../../library/os.rst:5276 +#: ../../library/os.rst:5286 msgid "" "The character which separates the base filename from the extension; for " "example, the ``'.'`` in :file:`os.py`. Also available via :mod:`os.path`." @@ -6975,7 +6981,7 @@ msgstr "" "ベースのファイル名と拡張子を分ける文字です。例えば、 :file:`os.py` であれば " "``'.'`` です。 :mod:`os.path` からも利用できます。" -#: ../../library/os.rst:5284 +#: ../../library/os.rst:5294 msgid "" "The character conventionally used by the operating system to separate search " "path components (as in :envvar:`PATH`), such as ``':'`` for POSIX or ``';'`` " @@ -6985,7 +6991,7 @@ msgstr "" "システムが慣習的に用いる文字で、 POSIX における ``':'`` や DOS および " "Windows における ``';'`` に相当します。 :mod:`os.path` からも利用できます。" -#: ../../library/os.rst:5291 +#: ../../library/os.rst:5301 msgid "" "The default search path used by :func:`exec\\*p\\* ` and :func:" "`spawn\\*p\\* ` if the environment doesn't have a ``'PATH'`` key. " @@ -6995,7 +7001,7 @@ msgstr "" "数辞書内に ``'PATH'`` キーがない場合に使われる標準設定のサーチパスです。 :" "mod:`os.path` からも利用できます。" -#: ../../library/os.rst:5298 +#: ../../library/os.rst:5308 msgid "" "The string used to separate (or, rather, terminate) lines on the current " "platform. This may be a single character, such as ``'\\n'`` for POSIX, or " @@ -7010,7 +7016,7 @@ msgstr "" "linesep* を利用しないでください。すべてのプラットフォームで、単一の " "``'\\n'`` を使用してください。" -#: ../../library/os.rst:5307 +#: ../../library/os.rst:5317 msgid "" "The file path of the null device. For example: ``'/dev/null'`` for POSIX, " "``'nul'`` for Windows. Also available via :mod:`os.path`." @@ -7018,7 +7024,7 @@ msgstr "" "ヌルデバイスのファイルパスです。例えば POSIX では ``'/dev/null'`` で、 " "Windows では ``'nul'`` です。この値は :mod:`os.path` からも利用できます。" -#: ../../library/os.rst:5318 +#: ../../library/os.rst:5328 msgid "" "Flags for use with the :func:`~sys.setdlopenflags` and :func:`~sys." "getdlopenflags` functions. See the Unix manual page :manpage:`dlopen(3)` " @@ -7028,11 +7034,11 @@ msgstr "" "用するフラグ。それぞれのフラグの意味については、Unix マニュアルの :manpage:" "`dlopen(3)` ページを参照してください。" -#: ../../library/os.rst:5326 +#: ../../library/os.rst:5336 msgid "Random numbers" msgstr "乱数" -#: ../../library/os.rst:5331 +#: ../../library/os.rst:5341 msgid "" "Get up to *size* random bytes. The function can return less bytes than " "requested." @@ -7040,14 +7046,14 @@ msgstr "" "最大で *size* バイトからなるランダムなバイト列を返します。この関数は要求され" "たバイト数よりも少ないバイト数を返すことがあります。" -#: ../../library/os.rst:5334 +#: ../../library/os.rst:5344 msgid "" "These bytes can be used to seed user-space random number generators or for " "cryptographic purposes." msgstr "" "バイト列は、ユーザー空間の乱数生成器や暗号目的ののシードとして利用できます。" -#: ../../library/os.rst:5337 +#: ../../library/os.rst:5347 msgid "" "``getrandom()`` relies on entropy gathered from device drivers and other " "sources of environmental noise. Unnecessarily reading large quantities of " @@ -7058,14 +7064,14 @@ msgstr "" "ピーに頼っています。不必要な大量のデータの読出しは、``/dev/random`` と ``/" "dev/urandom`` デバイスの他のユーザーに負の影響を与えるでしょう。" -#: ../../library/os.rst:5342 +#: ../../library/os.rst:5352 msgid "" "The flags argument is a bit mask that can contain zero or more of the " "following values ORed together: :py:const:`os.GRND_RANDOM` and :py:data:" "`GRND_NONBLOCK`." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5346 +#: ../../library/os.rst:5356 msgid "" "See also the `Linux getrandom() manual page `_." @@ -7073,18 +7079,18 @@ msgstr "" "`Linux getrandom() manual page `_ も参照してください。 " -#: ../../library/os.rst:5349 +#: ../../library/os.rst:5359 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 3.17." msgstr ":ref:`利用可能な環境 `: Linux 3.17以上。" -#: ../../library/os.rst:5355 +#: ../../library/os.rst:5365 msgid "" "Return a bytestring of *size* random bytes suitable for cryptographic use." msgstr "" "暗号に関する用途に適した *size* バイトからなるランダムなバイト文字列を返しま" "す。" -#: ../../library/os.rst:5357 +#: ../../library/os.rst:5367 msgid "" "This function returns random bytes from an OS-specific randomness source. " "The returned data should be unpredictable enough for cryptographic " @@ -7094,7 +7100,7 @@ msgstr "" "関数の返すデータは暗号を用いたアプリケーションで十分利用できる程度に予測不能" "ですが、実際のクオリティは OS の実装によって異なります。" -#: ../../library/os.rst:5361 +#: ../../library/os.rst:5371 msgid "" "On Linux, if the ``getrandom()`` syscall is available, it is used in " "blocking mode: block until the system urandom entropy pool is initialized " @@ -7111,7 +7117,7 @@ msgstr "" "したり、システムの urandom エントロピープールが初期化されるまでポーリングする" "ために :func:`getrandom` 関数を利用することができます。" -#: ../../library/os.rst:5368 +#: ../../library/os.rst:5378 msgid "" "On a Unix-like system, random bytes are read from the ``/dev/urandom`` " "device. If the ``/dev/urandom`` device is not available or not readable, " @@ -7121,11 +7127,11 @@ msgstr "" "み込みます。 ``/dev/urandom`` デバイスが利用できないか、もしくは読み取り不可" "のときは、 :exc:`NotImplementedError` 例外が送出されます。" -#: ../../library/os.rst:5372 +#: ../../library/os.rst:5382 msgid "On Windows, it will use ``BCryptGenRandom()``." msgstr "Windowsで、 ``BCryptGenRandom()`` を使用します。" -#: ../../library/os.rst:5375 +#: ../../library/os.rst:5385 msgid "" "The :mod:`secrets` module provides higher level functions. For an easy-to-" "use interface to the random number generator provided by your platform, " @@ -7135,7 +7141,7 @@ msgstr "" "ムが提供する乱数生成器に対する簡便なインターフェースについては、 :class:" "`random.SystemRandom` を参照してください。" -#: ../../library/os.rst:5379 +#: ../../library/os.rst:5389 msgid "" "On Linux, ``getrandom()`` is now used in blocking mode to increase the " "security." @@ -7143,7 +7149,7 @@ msgstr "" "Linuxで、 セキュリティを高めるために、``getrandom()`` をブロッキングモードで" "使用するようになりました。" -#: ../../library/os.rst:5383 +#: ../../library/os.rst:5393 msgid "" "On Linux, if the ``getrandom()`` syscall blocks (the urandom entropy pool is " "not initialized yet), fall back on reading ``/dev/urandom``." @@ -7152,7 +7158,7 @@ msgstr "" "ントロピープールが初期化されていなければ) 、 ``/dev/urandom`` を読む方法に" "フォールバックします。" -#: ../../library/os.rst:5387 +#: ../../library/os.rst:5397 msgid "" "On Linux 3.17 and newer, the ``getrandom()`` syscall is now used when " "available. On OpenBSD 5.6 and newer, the C ``getentropy()`` function is now " @@ -7162,13 +7168,13 @@ msgstr "" "れるようになりました。OpenBSD 5.6 以降では、C ``getentropy()`` 関数が使用され" "るようになりました。これらの関数は、内部ファイル記述子を使用しません。" -#: ../../library/os.rst:5393 +#: ../../library/os.rst:5403 msgid "" "On Windows, ``BCryptGenRandom()`` is used instead of ``CryptGenRandom()`` " "which is deprecated." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5399 +#: ../../library/os.rst:5409 msgid "" "By default, when reading from ``/dev/random``, :func:`getrandom` blocks if " "no random bytes are available, and when reading from ``/dev/urandom``, it " @@ -7178,7 +7184,7 @@ msgstr "" "ダムなバイトが存在しない場合や、 ``/dev/urandom`` から読み込んだときにエント" "ロピープールが初期化されていない場合に処理をブロックします。" -#: ../../library/os.rst:5403 +#: ../../library/os.rst:5413 msgid "" "If the :py:data:`GRND_NONBLOCK` flag is set, then :func:`getrandom` does not " "block in these cases, but instead immediately raises :exc:`BlockingIOError`." @@ -7187,7 +7193,7 @@ msgstr "" "の場合に処理をブロックせず、ただちに :exc:`BlockingIOError` 例外を送出しま" "す。" -#: ../../library/os.rst:5410 +#: ../../library/os.rst:5420 msgid "" "If this bit is set, then random bytes are drawn from the ``/dev/" "random`` pool instead of the ``/dev/urandom`` pool." @@ -7205,7 +7211,7 @@ msgstr "実効 ID" #: ../../library/os.rst:372 ../../library/os.rst:438 ../../library/os.rst:447 #: ../../library/os.rst:456 ../../library/os.rst:470 ../../library/os.rst:666 -#: ../../library/os.rst:4221 ../../library/os.rst:4248 +#: ../../library/os.rst:4231 ../../library/os.rst:4258 msgid "process" msgstr "process" @@ -7291,48 +7297,48 @@ msgstr "走査" msgid "traversal" msgstr "トラバース" -#: ../../library/os.rst:4221 ../../library/os.rst:4248 +#: ../../library/os.rst:4231 ../../library/os.rst:4258 msgid "killing" msgstr "kill" -#: ../../library/os.rst:4221 ../../library/os.rst:4248 +#: ../../library/os.rst:4231 ../../library/os.rst:4258 msgid "signalling" msgstr "シグナル" -#: ../../library/os.rst:5237 ../../library/os.rst:5273 +#: ../../library/os.rst:5247 ../../library/os.rst:5283 msgid ". (dot)" msgstr ". (ドット)" -#: ../../library/os.rst:5237 ../../library/os.rst:5245 -#: ../../library/os.rst:5253 ../../library/os.rst:5264 -#: ../../library/os.rst:5273 +#: ../../library/os.rst:5247 ../../library/os.rst:5255 +#: ../../library/os.rst:5263 ../../library/os.rst:5274 +#: ../../library/os.rst:5283 msgid "in pathnames" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5245 +#: ../../library/os.rst:5255 msgid ".." msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5253 ../../library/os.rst:5264 +#: ../../library/os.rst:5263 ../../library/os.rst:5274 msgid "/ (slash)" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5254 +#: ../../library/os.rst:5264 msgid "\\ (backslash)" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5254 +#: ../../library/os.rst:5264 msgid "in pathnames (Windows)" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5280 +#: ../../library/os.rst:5290 msgid ": (colon)" msgstr ": (コロン)" -#: ../../library/os.rst:5280 +#: ../../library/os.rst:5290 msgid "path separator (POSIX)" msgstr "" -#: ../../library/os.rst:5280 +#: ../../library/os.rst:5290 msgid "; (semicolon)" msgstr "" diff --git a/library/pty.po b/library/pty.po index 5e3b75244..0e028ff03 100644 --- a/library/pty.po +++ b/library/pty.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-08 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:11+0000\n" "Last-Translator: tomo, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -69,7 +69,13 @@ msgstr "" "御端末 (子プロセスの標準入出力に接続されている)のファイル記述子を受けとりま" "す。" -#: ../../library/pty.rst:39 +#: ../../library/pty.rst:36 +msgid "" +"On macOS the use of this function is unsafe when mixed with using higher-" +"level system APIs, and that includes using :mod:`urllib.request`." +msgstr "" + +#: ../../library/pty.rst:42 msgid "" "Open a new pseudo-terminal pair, using :func:`os.openpty` if possible, or " "emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors " @@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "" "ター、スレーブそれぞれのためのファイル記述子、 ``(master, slave)`` のタプルを" "返します。" -#: ../../library/pty.rst:46 +#: ../../library/pty.rst:49 msgid "" "Spawn a process, and connect its controlling terminal with the current " "process's standard io. This is often used to baffle programs which insist on " @@ -89,14 +95,14 @@ msgid "" "will return." msgstr "" -#: ../../library/pty.rst:52 +#: ../../library/pty.rst:55 msgid "" "A loop copies STDIN of the current process to the child and data received " "from the child to STDOUT of the current process. It is not signaled to the " "child if STDIN of the current process closes down." msgstr "" -#: ../../library/pty.rst:56 +#: ../../library/pty.rst:59 msgid "" "The functions *master_read* and *stdin_read* are passed a file descriptor " "which they should read from, and they should always return a byte string. In " @@ -104,7 +110,7 @@ msgid "" "array should be returned to signal end of file." msgstr "" -#: ../../library/pty.rst:61 +#: ../../library/pty.rst:64 msgid "" "The default implementation for both functions will read and return up to " "1024 bytes each time the function is called. The *master_read* callback is " @@ -113,7 +119,7 @@ msgid "" "the parent process's standard input." msgstr "" -#: ../../library/pty.rst:67 +#: ../../library/pty.rst:70 msgid "" "Returning an empty byte string from either callback is interpreted as an end-" "of-file (EOF) condition, and that callback will not be called after that. If " @@ -123,18 +129,18 @@ msgid "" "signals EOF the same behavior results (on linux at least)." msgstr "" -#: ../../library/pty.rst:74 +#: ../../library/pty.rst:77 msgid "" "Return the exit status value from :func:`os.waitpid` on the child process." msgstr "" -#: ../../library/pty.rst:76 +#: ../../library/pty.rst:79 msgid "" ":func:`os.waitstatus_to_exitcode` can be used to convert the exit status " "into an exit code." msgstr "" -#: ../../library/pty.rst:79 +#: ../../library/pty.rst:82 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``pty.spawn`` with argument " "``argv``." @@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "" "引数 ``argv`` を指定して :ref:`監査イベント ` ``pty.spawn`` を送出" "します。 " -#: ../../library/pty.rst:81 +#: ../../library/pty.rst:84 msgid "" ":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the " "child process." @@ -150,11 +156,11 @@ msgstr "" ":func:`spawn` が :func:`os.waitpid` が返す子プロセスのステータス値を返すよう" "になりました。" -#: ../../library/pty.rst:86 +#: ../../library/pty.rst:89 msgid "Example" msgstr "使用例" -#: ../../library/pty.rst:90 +#: ../../library/pty.rst:93 msgid "" "The following program acts like the Unix command :manpage:`script(1)`, using " "a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a " diff --git a/library/ssl.po b/library/ssl.po index 9f26d6575..2107863f9 100644 --- a/library/ssl.po +++ b/library/ssl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:13+0000\n" "Last-Translator: Yusuke Miyazaki , 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -55,12 +55,9 @@ msgstr "" msgid "" "Some behavior may be platform dependent, since calls are made to the " "operating system socket APIs. The installed version of OpenSSL may also " -"cause variations in behavior. For example, TLSv1.3 with OpenSSL version " -"1.1.1." +"cause variations in behavior. For example, TLSv1.3 comes with OpenSSL " +"version 1.1.1." msgstr "" -"オペレーティングシステムのソケット API を呼び出すので、プラットフォーム依存に" -"なりえる挙動があります。インストールされている OpenSSL のバージョンも挙動の差" -"異をもたらすことがあります。例えば、TLSv1.3 と OpenSSL version 1.1.1 です。" #: ../../library/ssl.rst:32 msgid "" diff --git a/library/tarfile.po b/library/tarfile.po index 0a0a26708..a1ccbadec 100644 --- a/library/tarfile.po +++ b/library/tarfile.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-01 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:14+0000\n" "Last-Translator: tomo, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -299,24 +299,13 @@ msgid "" "[compression]'``. :func:`tarfile.open` will return a :class:`TarFile` " "object that processes its data as a stream of blocks. No random seeking " "will be done on the file. If given, *fileobj* may be any object that has a :" -"meth:`read` or :meth:`write` method (depending on the *mode*). *bufsize* " -"specifies the blocksize and defaults to ``20 * 512`` bytes. Use this variant " -"in combination with e.g. ``sys.stdin``, a socket :term:`file object` or a " -"tape device. However, such a :class:`TarFile` object is limited in that it " -"does not allow random access, see :ref:`tar-examples`. The currently " -"possible modes:" -msgstr "" -"特別な目的のために、*mode* には 2 番目の形式: ``'ファイルモード|[圧縮]'`` が" -"あります。この形式を使うと、:func:`tarfile.open` が返すのは、データをブロック" -"からなるストリームとして扱う :class:`TarFile` オブジェクトになります。この場" -"合、ファイルに対してランダムなシークが行えなくなります。*fileobj* を指定する" -"場合、 :meth:`read` および :meth:`write` メソッドを持つ (*mode* に依存した) " -"任意のオブジェクトにできます。*bufsize* にはブロックサイズを指定します。デ" -"フォルトは ``20 * 512`` バイトです。``sys.stdin``、ソケット :term:`file " -"object`、あるいはテープデバイスと組み合わせる場合にはこの形式を使ってくださ" -"い。ただし、このような :class:`TarFile` オブジェクトにはランダムアクセスを行" -"えないという制限があります。:ref:`tar-examples` 節を参照してください。現在可" -"能なモードは以下のとおりです。" +"meth:`~io.TextIOBase.read` or :meth:`~io.TextIOBase.write` method (depending " +"on the *mode*). *bufsize* specifies the blocksize and defaults to ``20 * " +"512`` bytes. Use this variant in combination with e.g. ``sys.stdin``, a " +"socket :term:`file object` or a tape device. However, such a :class:" +"`TarFile` object is limited in that it does not allow random access, see :" +"ref:`tar-examples`. The currently possible modes:" +msgstr "" #: ../../library/tarfile.rst:127 msgid "Mode" @@ -400,12 +389,12 @@ msgstr "``'w|xz'``" msgid "Open an lzma compressed *stream* for writing." msgstr "lzma 圧縮の *stream* を書き込み用にオープンします。" -#: ../../library/tarfile.rst:156 ../../library/tarfile.rst:375 +#: ../../library/tarfile.rst:156 ../../library/tarfile.rst:420 msgid "The ``'x'`` (exclusive creation) mode was added." msgstr "``'x'`` (排他的作成) モードが追加されました。" -#: ../../library/tarfile.rst:159 ../../library/tarfile.rst:378 -#: ../../library/tarfile.rst:613 +#: ../../library/tarfile.rst:159 ../../library/tarfile.rst:423 +#: ../../library/tarfile.rst:658 msgid "The *name* parameter accepts a :term:`path-like object`." msgstr "" "*name* パラメタが :term:`path-like object` を受け付けるようになりました。" @@ -528,7 +517,51 @@ msgstr "" "既定の文字エンコーディング。Windows では ``'utf-8'`` 、それ以外では :func:" "`sys.getfilesystemencoding` の返り値です。" -#: ../../library/tarfile.rst:259 +#: ../../library/tarfile.rst:261 +msgid "A regular file :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:265 +msgid "A link (inside tarfile) :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:269 +msgid "A symbolic link :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:273 +msgid "A character special device :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:277 +msgid "A block special device :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:281 +msgid "A directory :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:285 +msgid "A FIFO special device :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:289 +msgid "A contiguous file :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:293 +msgid "A GNU tar longname :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:297 +msgid "A GNU tar longlink :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:301 +msgid "A GNU tar sparse file :attr:`~TarInfo.type`." +msgstr "" + +#: ../../library/tarfile.rst:304 msgid "" "Each of the following constants defines a tar archive format that the :mod:" "`tarfile` module is able to create. See section :ref:`tar-formats` for " @@ -537,19 +570,19 @@ msgstr "" "以下の各定数は、:mod:`tarfile` モジュールが作成できる tar アーカイブフォー" "マットを定義しています。詳細は、:ref:`tar-formats` を参照してください。" -#: ../../library/tarfile.rst:266 +#: ../../library/tarfile.rst:311 msgid "POSIX.1-1988 (ustar) format." msgstr "POSIX.1-1988 (ustar) フォーマット。" -#: ../../library/tarfile.rst:271 +#: ../../library/tarfile.rst:316 msgid "GNU tar format." msgstr "GNU tar フォーマット。" -#: ../../library/tarfile.rst:276 +#: ../../library/tarfile.rst:321 msgid "POSIX.1-2001 (pax) format." msgstr "POSIX.1-2001 (pax) フォーマット。" -#: ../../library/tarfile.rst:281 +#: ../../library/tarfile.rst:326 msgid "" "The default format for creating archives. This is currently :const:" "`PAX_FORMAT`." @@ -557,7 +590,7 @@ msgstr "" "アーカイブを作成する際のデフォルトのフォーマット。現在は :const:`PAX_FORMAT` " "です。" -#: ../../library/tarfile.rst:283 +#: ../../library/tarfile.rst:328 msgid "" "The default format for new archives was changed to :const:`PAX_FORMAT` from :" "const:`GNU_FORMAT`." @@ -565,26 +598,26 @@ msgstr "" "新しいアーカイブのデフォルトフォーマットが :const:`GNU_FORMAT` から :const:" "`PAX_FORMAT` に変更されました。" -#: ../../library/tarfile.rst:291 +#: ../../library/tarfile.rst:336 msgid "Module :mod:`zipfile`" msgstr ":mod:`zipfile` モジュール" -#: ../../library/tarfile.rst:291 +#: ../../library/tarfile.rst:336 msgid "Documentation of the :mod:`zipfile` standard module." msgstr ":mod:`zipfile` 標準モジュールのドキュメント。" -#: ../../library/tarfile.rst:295 +#: ../../library/tarfile.rst:340 msgid ":ref:`archiving-operations`" msgstr ":ref:`archiving-operations`" -#: ../../library/tarfile.rst:294 +#: ../../library/tarfile.rst:339 msgid "" "Documentation of the higher-level archiving facilities provided by the " "standard :mod:`shutil` module." msgstr "" ":mod:`shutil` が提供するより高水準のアーカイブ機能についてのドキュメント。" -#: ../../library/tarfile.rst:297 +#: ../../library/tarfile.rst:342 msgid "" "`GNU tar manual, Basic Tar Format `_" @@ -592,15 +625,15 @@ msgstr "" "`GNU tar manual, Basic Tar Format `_" -#: ../../library/tarfile.rst:298 +#: ../../library/tarfile.rst:343 msgid "Documentation for tar archive files, including GNU tar extensions." msgstr "GNU tar 拡張機能を含む、tar アーカイブファイルのためのドキュメント。" -#: ../../library/tarfile.rst:304 +#: ../../library/tarfile.rst:349 msgid "TarFile Objects" msgstr "TarFile オブジェクト" -#: ../../library/tarfile.rst:306 +#: ../../library/tarfile.rst:351 msgid "" "The :class:`TarFile` object provides an interface to a tar archive. A tar " "archive is a sequence of blocks. An archive member (a stored file) is made " @@ -615,7 +648,7 @@ msgstr "" "は、:class:`TarInfo` オブジェクトで確認できます。詳細については :ref:" "`tarinfo-objects` を参照してください。" -#: ../../library/tarfile.rst:312 +#: ../../library/tarfile.rst:357 msgid "" "A :class:`TarFile` object can be used as a context manager in a :keyword:" "`with` statement. It will automatically be closed when the block is " @@ -629,28 +662,25 @@ msgstr "" "され、書き込み用にオープンされたアーカイブのファイナライズは行われないことに" "注意してください。:ref:`tar-examples` 節のユースケースを参照してください。" -#: ../../library/tarfile.rst:318 +#: ../../library/tarfile.rst:363 msgid "Added support for the context management protocol." msgstr "コンテキスト管理のプロトコルがサポートされました。" -#: ../../library/tarfile.rst:323 +#: ../../library/tarfile.rst:368 msgid "" "All following arguments are optional and can be accessed as instance " "attributes as well." msgstr "" "以下のすべての引数はオプションで、インスタンス属性としてもアクセスできます。" -#: ../../library/tarfile.rst:326 +#: ../../library/tarfile.rst:371 msgid "" "*name* is the pathname of the archive. *name* may be a :term:`path-like " "object`. It can be omitted if *fileobj* is given. In this case, the file " -"object's :attr:`name` attribute is used if it exists." +"object's :attr:`!name` attribute is used if it exists." msgstr "" -"*name* はアーカイブのパス名です。*name* は :term:`path-like object` でも構い" -"ません。*fileobj* が渡された場合は省略可能です。その場合、ファイルオブジェク" -"トに :attr:`name` 属性があれば、それを利用します。" -#: ../../library/tarfile.rst:330 +#: ../../library/tarfile.rst:375 msgid "" "*mode* is either ``'r'`` to read from an existing archive, ``'a'`` to append " "data to an existing file, ``'w'`` to create a new file overwriting an " @@ -662,7 +692,7 @@ msgstr "" "``'w'`` 、あるいは存在しない場合にのみ新しいファイルを作成する ``'x'`` のいず" "れかです。" -#: ../../library/tarfile.rst:334 +#: ../../library/tarfile.rst:379 msgid "" "If *fileobj* is given, it is used for reading or writing data. If it can be " "determined, *mode* is overridden by *fileobj*'s mode. *fileobj* will be used " @@ -672,11 +702,11 @@ msgstr "" "決定できれば、*mode* は *fileobj* のモードで上書きされます。*fileobj* は位置 " "0 から利用されます。" -#: ../../library/tarfile.rst:340 +#: ../../library/tarfile.rst:385 msgid "*fileobj* is not closed, when :class:`TarFile` is closed." msgstr ":class:`TarFile` をクローズした時、*fileobj* はクローズされません。" -#: ../../library/tarfile.rst:342 +#: ../../library/tarfile.rst:387 msgid "" "*format* controls the archive format for writing. It must be one of the " "constants :const:`USTAR_FORMAT`, :const:`GNU_FORMAT` or :const:`PAX_FORMAT` " @@ -689,7 +719,7 @@ msgstr "" "読み出しのときは、1 つのアーカイブに異なるフォーマットが混在していたとして" "も、フォーマットは自動的に検知されます。" -#: ../../library/tarfile.rst:347 +#: ../../library/tarfile.rst:392 msgid "" "The *tarinfo* argument can be used to replace the default :class:`TarInfo` " "class with a different one." @@ -697,7 +727,7 @@ msgstr "" "*tarinfo* 引数を利用して、デフォルトの :class:`TarInfo` クラスを別のクラスで" "置き換えることができます。" -#: ../../library/tarfile.rst:350 +#: ../../library/tarfile.rst:395 msgid "" "If *dereference* is :const:`False`, add symbolic and hard links to the " "archive. If it is :const:`True`, add the content of the target files to the " @@ -708,7 +738,7 @@ msgstr "" "るファイルの内容がアーカイブに追加されます。シンボリックリンクをサポートして" "いないシステムでは効果がありません。" -#: ../../library/tarfile.rst:354 +#: ../../library/tarfile.rst:399 msgid "" "If *ignore_zeros* is :const:`False`, treat an empty block as the end of the " "archive. If it is :const:`True`, skip empty (and invalid) blocks and try to " @@ -720,7 +750,7 @@ msgstr "" "可能な限り多くのメンバーを取得しようとします。このオプションは、連結された" "り、壊れたアーカイブファイルを扱うときにのみ、意味があります。" -#: ../../library/tarfile.rst:358 +#: ../../library/tarfile.rst:403 msgid "" "*debug* can be set from ``0`` (no debug messages) up to ``3`` (all debug " "messages). The messages are written to ``sys.stderr``." @@ -728,13 +758,13 @@ msgstr "" "*debug* は ``0`` (デバッグメッセージ無し) から ``3`` (全デバッグメッセージ) " "まで設定できます。このメッセージは ``sys.stderr`` に書き込まれます。" -#: ../../library/tarfile.rst:361 +#: ../../library/tarfile.rst:406 msgid "" "*errorlevel* controls how extraction errors are handled, see :attr:`the " -"corresponding attribute <~TarFile.errorlevel>`." +"corresponding attribute `." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:364 +#: ../../library/tarfile.rst:409 msgid "" "The *encoding* and *errors* arguments define the character encoding to be " "used for reading or writing the archive and how conversion errors are going " @@ -746,7 +776,7 @@ msgstr "" "定のままで動作します。詳細に関しては :ref:`tar-unicode` 節を参照してくださ" "い。" -#: ../../library/tarfile.rst:369 +#: ../../library/tarfile.rst:414 msgid "" "The *pax_headers* argument is an optional dictionary of strings which will " "be added as a pax global header if *format* is :const:`PAX_FORMAT`." @@ -754,11 +784,11 @@ msgstr "" "引数 *pax_headers* は、オプションの文字列辞書で、*format* が :const:" "`PAX_FORMAT` だった場合に pax グローバルヘッダーに追加されます。" -#: ../../library/tarfile.rst:372 ../../library/tarfile.rst:681 +#: ../../library/tarfile.rst:417 ../../library/tarfile.rst:726 msgid "Use ``'surrogateescape'`` as the default for the *errors* argument." msgstr "引数 *errors* のデフォルトが ``'surrogateescape'`` になりました。" -#: ../../library/tarfile.rst:384 +#: ../../library/tarfile.rst:429 msgid "" "Alternative constructor. The :func:`tarfile.open` function is actually a " "shortcut to this classmethod." @@ -766,7 +796,7 @@ msgstr "" "代替コンストラクターです。モジュールレベルでの :func:`tarfile.open` 関数は、" "実際はこのクラスメソッドへのショートカットです。" -#: ../../library/tarfile.rst:390 +#: ../../library/tarfile.rst:435 msgid "" "Return a :class:`TarInfo` object for member *name*. If *name* can not be " "found in the archive, :exc:`KeyError` is raised." @@ -774,7 +804,7 @@ msgstr "" "メンバー *name* に対する :class:`TarInfo` オブジェクトを返します。*name* が" "アーカイブに見つからなければ、:exc:`KeyError` が送出されます。" -#: ../../library/tarfile.rst:395 +#: ../../library/tarfile.rst:440 msgid "" "If a member occurs more than once in the archive, its last occurrence is " "assumed to be the most up-to-date version." @@ -782,7 +812,7 @@ msgstr "" "アーカイブ内にメンバーが複数ある場合は、最後に出現するものが最新のバージョン" "とみなされます。" -#: ../../library/tarfile.rst:401 +#: ../../library/tarfile.rst:446 msgid "" "Return the members of the archive as a list of :class:`TarInfo` objects. The " "list has the same order as the members in the archive." @@ -790,7 +820,7 @@ msgstr "" ":class:`TarInfo` アーカイブのメンバーをオブジェクトのリストとして返します。こ" "のリストはアーカイブ内のメンバーと同じ順番です。" -#: ../../library/tarfile.rst:407 +#: ../../library/tarfile.rst:452 msgid "" "Return the members as a list of their names. It has the same order as the " "list returned by :meth:`getmembers`." @@ -798,7 +828,7 @@ msgstr "" "メンバーをその名前のリストを返します。これは :meth:`getmembers` で返されるリ" "ストと同じ順番です。" -#: ../../library/tarfile.rst:413 +#: ../../library/tarfile.rst:458 msgid "" "Print a table of contents to ``sys.stdout``. If *verbose* is :const:`False`, " "only the names of the members are printed. If it is :const:`True`, output " @@ -810,11 +840,11 @@ msgstr "" "出力を生成します。オプションの *members* を与える場合、 :meth:`getmembers` が" "返すリストのサブセットである必要があります。" -#: ../../library/tarfile.rst:418 +#: ../../library/tarfile.rst:463 msgid "Added the *members* parameter." msgstr "*members* 引数が追加されました。." -#: ../../library/tarfile.rst:424 +#: ../../library/tarfile.rst:469 msgid "" "Return the next member of the archive as a :class:`TarInfo` object, when :" "class:`TarFile` is opened for reading. Return :const:`None` if there is no " @@ -824,7 +854,7 @@ msgstr "" "を :class:`TarInfo` オブジェクトとして返します。もしそれ以上利用可能なものが" "なければ、:const:`None` を返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:431 +#: ../../library/tarfile.rst:476 msgid "" "Extract all members from the archive to the current working directory or " "directory *path*. If optional *members* is given, it must be a subset of the " @@ -843,7 +873,7 @@ msgstr "" "成されるたびにリセットされるということ、もう一つはディレクトリに書き込み許可" "がなければその中のファイル抽出は失敗してしまうということです。" -#: ../../library/tarfile.rst:439 +#: ../../library/tarfile.rst:484 msgid "" "If *numeric_owner* is :const:`True`, the uid and gid numbers from the " "tarfile are used to set the owner/group for the extracted files. Otherwise, " @@ -853,7 +883,7 @@ msgstr "" "たファイルのオーナー/グループを設定するために使用されます。False の場合、" "tarfile の名前付きの値が使用されます。" -#: ../../library/tarfile.rst:443 +#: ../../library/tarfile.rst:488 msgid "" "The *filter* argument specifies how ``members`` are modified or rejected " "before extraction. See :ref:`tarfile-extraction-filter` for details. It is " @@ -861,7 +891,7 @@ msgid "" "need to support." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:451 +#: ../../library/tarfile.rst:496 msgid "" "Never extract archives from untrusted sources without prior inspection. It " "is possible that files are created outside of *path*, e.g. members that have " @@ -873,27 +903,27 @@ msgstr "" "始まる絶対パスのファイル名や、2 重ドット ``\"..\"`` で始まるパスのファイル名" "です。" -#: ../../library/tarfile.rst:456 ../../library/tarfile.rst:489 +#: ../../library/tarfile.rst:501 ../../library/tarfile.rst:534 msgid "" "Set ``filter='data'`` to prevent the most dangerous security issues, and " "read the :ref:`tarfile-extraction-filter` section for details." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:459 ../../library/tarfile.rst:495 +#: ../../library/tarfile.rst:504 ../../library/tarfile.rst:540 msgid "Added the *numeric_owner* parameter." msgstr "*numeric_owner* 引数が追加されました。" -#: ../../library/tarfile.rst:462 ../../library/tarfile.rst:498 +#: ../../library/tarfile.rst:507 ../../library/tarfile.rst:543 msgid "The *path* parameter accepts a :term:`path-like object`." msgstr "" "*path* パラメタが :term:`path-like object` を受け付けるようになりました。" -#: ../../library/tarfile.rst:465 ../../library/tarfile.rst:501 -#: ../../library/tarfile.rst:579 +#: ../../library/tarfile.rst:510 ../../library/tarfile.rst:546 +#: ../../library/tarfile.rst:624 msgid "Added the *filter* parameter." msgstr "*filter* パラメータが追加されました。" -#: ../../library/tarfile.rst:471 +#: ../../library/tarfile.rst:516 msgid "" "Extract a member from the archive to the current working directory, using " "its full name. Its file information is extracted as accurately as possible. " @@ -908,13 +938,13 @@ msgstr "" "*set_attrs* が false でない限り、ファイルの属性 (所有者、最終更新時刻、モー" "ド) は設定されます。" -#: ../../library/tarfile.rst:477 +#: ../../library/tarfile.rst:522 msgid "" "The *numeric_owner* and *filter* arguments are the same as for :meth:" "`extractall`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:482 +#: ../../library/tarfile.rst:527 msgid "" "The :meth:`extract` method does not take care of several extraction issues. " "In most cases you should consider using the :meth:`extractall` method." @@ -922,15 +952,15 @@ msgstr "" ":meth:`extract` メソッドはいくつかの展開に関する問題を扱いません。ほとんどの" "場合、:meth:`extractall` メソッドの利用を考慮するべきです。" -#: ../../library/tarfile.rst:487 +#: ../../library/tarfile.rst:532 msgid "See the warning for :meth:`extractall`." msgstr ":meth:`extractall` の警告を参してください。" -#: ../../library/tarfile.rst:492 +#: ../../library/tarfile.rst:537 msgid "Added the *set_attrs* parameter." msgstr "パラメーターに *set_attrs* を追加しました。" -#: ../../library/tarfile.rst:507 +#: ../../library/tarfile.rst:552 msgid "" "Extract a member from the archive as a file object. *member* may be a " "filename or a :class:`TarInfo` object. If *member* is a regular file or a " @@ -946,11 +976,11 @@ msgstr "" "それ以外の場合、:const:`None` が返されます。\n" "アーカイブに *member* が存在しない場合は :exc:`KeyError` が送出されます。" -#: ../../library/tarfile.rst:513 +#: ../../library/tarfile.rst:558 msgid "Return an :class:`io.BufferedReader` object." msgstr "戻り値が :class:`io.BufferedReader` オブジェクトになりました。" -#: ../../library/tarfile.rst:519 +#: ../../library/tarfile.rst:564 msgid "" "If *errorlevel* is ``0``, errors are ignored when using :meth:`TarFile." "extract` and :meth:`TarFile.extractall`. Nevertheless, they appear as error " @@ -960,39 +990,39 @@ msgid "" "exc:`TarError` exceptions as well." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:527 +#: ../../library/tarfile.rst:572 msgid "" "Some exceptions, e.g. ones caused by wrong argument types or data " "corruption, are always raised." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:530 +#: ../../library/tarfile.rst:575 msgid "" "Custom :ref:`extraction filters ` should raise :" "exc:`FilterError` for *fatal* errors and :exc:`ExtractError` for *non-fatal* " "ones." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:534 +#: ../../library/tarfile.rst:579 msgid "" "Note that when an exception is raised, the archive may be partially " "extracted. It is the user’s responsibility to clean up." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:541 +#: ../../library/tarfile.rst:586 msgid "" "The :ref:`extraction filter ` used as a default " "for the *filter* argument of :meth:`~TarFile.extract` and :meth:`~TarFile." "extractall`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:545 +#: ../../library/tarfile.rst:590 msgid "" "The attribute may be ``None`` or a callable. String names are not allowed " "for this attribute, unlike the *filter* argument to :meth:`~TarFile.extract`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:549 +#: ../../library/tarfile.rst:594 msgid "" "If ``extraction_filter`` is ``None`` (the default), calling an extraction " "method without a *filter* argument will raise a ``DeprecationWarning``, and " @@ -1000,13 +1030,13 @@ msgid "" "dangerous behavior matches previous versions of Python." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:555 +#: ../../library/tarfile.rst:600 msgid "" "In Python 3.14+, leaving ``extraction_filter=None`` will cause extraction " "methods to use the :func:`data ` filter by default." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:558 +#: ../../library/tarfile.rst:603 msgid "" "The attribute may be set on instances or overridden in subclasses. It also " "is possible to set it on the ``TarFile`` class itself to set a global " @@ -1017,7 +1047,7 @@ msgid "" "argument." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:568 +#: ../../library/tarfile.rst:613 msgid "" "Add the file *name* to the archive. *name* may be any type of file " "(directory, fifo, symbolic link, etc.). If given, *arcname* specifies an " @@ -1044,11 +1074,11 @@ msgstr "" "ブから除外されます。\n" ":ref:`tar-examples` にある例を参照してください。" -#: ../../library/tarfile.rst:582 +#: ../../library/tarfile.rst:627 msgid "Recursion adds entries in sorted order." msgstr "再帰処理はソートされた順序でエントリーを追加するようになりました。" -#: ../../library/tarfile.rst:588 +#: ../../library/tarfile.rst:633 msgid "" "Add the :class:`TarInfo` object *tarinfo* to the archive. If *fileobj* is " "given, it should be a :term:`binary file`, and ``tarinfo.size`` bytes are " @@ -1060,7 +1090,7 @@ msgstr "" "トがそれから読まれ、アーカイブに追加されます。:class:`TarInfo` オブジェクトを" "直接作成するか、:meth:`gettarinfo` を使って作成することができます。" -#: ../../library/tarfile.rst:596 +#: ../../library/tarfile.rst:641 msgid "" "Create a :class:`TarInfo` object from the result of :func:`os.stat` or " "equivalent on an existing file. The file is either named by *name*, or " @@ -1078,7 +1108,7 @@ msgstr "" "attr:`~io.FileIO.name` 属性 *name* 属性から取られます。名前はテキスト文字列に" "してください。" -#: ../../library/tarfile.rst:605 +#: ../../library/tarfile.rst:650 msgid "" "You can modify some of the :class:`TarInfo`’s attributes before you add it " "using :meth:`addfile`. If the file object is not an ordinary file object " @@ -1094,7 +1124,7 @@ msgstr "" "name` も修正できるかもしれず、この場合、*arcname* はダミーの文字列にすること" "ができます。" -#: ../../library/tarfile.rst:619 +#: ../../library/tarfile.rst:664 msgid "" "Close the :class:`TarFile`. In write mode, two finishing zero blocks are " "appended to the archive." @@ -1102,15 +1132,15 @@ msgstr "" ":class:`TarFile` をクローズします。書き込みモードでは、完了ゼロブロックが 2 " "個アーカイブに追加されます。" -#: ../../library/tarfile.rst:625 +#: ../../library/tarfile.rst:670 msgid "A dictionary containing key-value pairs of pax global headers." msgstr "pax グローバルヘッダーに含まれる key-value ペアの辞書です。" -#: ../../library/tarfile.rst:632 +#: ../../library/tarfile.rst:677 msgid "TarInfo Objects" msgstr "TarInfo オブジェクト" -#: ../../library/tarfile.rst:634 +#: ../../library/tarfile.rst:679 msgid "" "A :class:`TarInfo` object represents one member in a :class:`TarFile`. Aside " "from storing all required attributes of a file (like file type, size, time, " @@ -1123,57 +1153,57 @@ msgstr "" "つかのメソッドを提供します。これにはファイルのデータそのものは *含まれません" "* 。" -#: ../../library/tarfile.rst:639 +#: ../../library/tarfile.rst:684 msgid "" ":class:`TarInfo` objects are returned by :class:`TarFile`'s methods :meth:" "`~TarFile.getmember`, :meth:`~TarFile.getmembers` and :meth:`~TarFile." "gettarinfo`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:643 +#: ../../library/tarfile.rst:688 msgid "" -"Modifying the objects returned by :meth:`~!TarFile.getmember` or :meth:`~!" -"TarFile.getmembers` will affect all subsequent operations on the archive. " +"Modifying the objects returned by :meth:`~TarFile.getmember` or :meth:" +"`~TarFile.getmembers` will affect all subsequent operations on the archive. " "For cases where this is unwanted, you can use :mod:`copy.copy() ` or " "call the :meth:`~TarInfo.replace` method to create a modified copy in one " "step." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:649 +#: ../../library/tarfile.rst:694 msgid "" "Several attributes can be set to ``None`` to indicate that a piece of " "metadata is unused or unknown. Different :class:`TarInfo` methods handle " "``None`` differently:" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:653 +#: ../../library/tarfile.rst:698 msgid "" "The :meth:`~TarFile.extract` or :meth:`~TarFile.extractall` methods will " "ignore the corresponding metadata, leaving it set to a default." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:655 +#: ../../library/tarfile.rst:700 msgid ":meth:`~TarFile.addfile` will fail." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:656 +#: ../../library/tarfile.rst:701 msgid ":meth:`~TarFile.list` will print a placeholder string." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:660 +#: ../../library/tarfile.rst:705 msgid "Create a :class:`TarInfo` object." msgstr ":class:`TarInfo` オブジェクトを作成します。" -#: ../../library/tarfile.rst:665 +#: ../../library/tarfile.rst:710 msgid "Create and return a :class:`TarInfo` object from string buffer *buf*." msgstr "" ":class:`TarInfo` オブジェクトを文字列バッファー *buf* から作成して返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:667 +#: ../../library/tarfile.rst:712 msgid "Raises :exc:`HeaderError` if the buffer is invalid." msgstr "バッファーが不正な場合 :exc:`HeaderError` を送出します。" -#: ../../library/tarfile.rst:672 +#: ../../library/tarfile.rst:717 msgid "" "Read the next member from the :class:`TarFile` object *tarfile* and return " "it as a :class:`TarInfo` object." @@ -1181,7 +1211,7 @@ msgstr "" ":class:`TarFile` オブジェクトの *tarfile* から、次のメンバーを読み込んで、そ" "れを :class:`TarInfo` オブジェクトとして返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:678 +#: ../../library/tarfile.rst:723 msgid "" "Create a string buffer from a :class:`TarInfo` object. For information on " "the arguments see the constructor of the :class:`TarFile` class." @@ -1189,37 +1219,37 @@ msgstr "" ":class:`TarInfo` オブジェクトから文字列バッファーを作成します。引数についての" "情報は、:class:`TarFile` クラスのコンストラクターを参照してください。" -#: ../../library/tarfile.rst:685 +#: ../../library/tarfile.rst:730 msgid "A ``TarInfo`` object has the following public data attributes:" msgstr "``TarInfo`` オブジェクトには以下のデータ属性があります:" -#: ../../library/tarfile.rst:691 +#: ../../library/tarfile.rst:736 msgid "Name of the archive member." msgstr "アーカイブメンバーの名前。" -#: ../../library/tarfile.rst:697 +#: ../../library/tarfile.rst:742 msgid "Size in bytes." msgstr "バイト単位でのサイズ。" -#: ../../library/tarfile.rst:703 +#: ../../library/tarfile.rst:748 msgid "" "Time of last modification in seconds since the :ref:`epoch `, as in :" "attr:`os.stat_result.st_mtime`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:708 ../../library/tarfile.rst:719 -#: ../../library/tarfile.rst:751 ../../library/tarfile.rst:762 -#: ../../library/tarfile.rst:773 ../../library/tarfile.rst:784 +#: ../../library/tarfile.rst:753 ../../library/tarfile.rst:764 +#: ../../library/tarfile.rst:796 ../../library/tarfile.rst:807 +#: ../../library/tarfile.rst:818 ../../library/tarfile.rst:829 msgid "" "Can be set to ``None`` for :meth:`~TarFile.extract` and :meth:`~TarFile." "extractall`, causing extraction to skip applying this attribute." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:715 +#: ../../library/tarfile.rst:760 msgid "Permission bits, as for :func:`os.chmod`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:725 +#: ../../library/tarfile.rst:770 msgid "" "File type. *type* is usually one of these constants: :const:`REGTYPE`, :" "const:`AREGTYPE`, :const:`LNKTYPE`, :const:`SYMTYPE`, :const:`DIRTYPE`, :" @@ -1233,7 +1263,7 @@ msgstr "" "`GNUTYPE_SPARSE` のいずれかです。:class:`TarInfo` オブジェクトのタイプをもっ" "と簡単に解決するには、下記の ``is*()`` メソッドを使って下さい。" -#: ../../library/tarfile.rst:735 +#: ../../library/tarfile.rst:780 msgid "" "Name of the target file name, which is only present in :class:`TarInfo` " "objects of type :const:`LNKTYPE` and :const:`SYMTYPE`." @@ -1241,100 +1271,98 @@ msgstr "" "リンク先ファイルの名前。これはタイプ :const:`LNKTYPE` と :const:`SYMTYPE` " "の :class:`TarInfo` オブジェクトにだけ存在します。" -#: ../../library/tarfile.rst:738 +#: ../../library/tarfile.rst:783 msgid "" "For symbolic links (``SYMTYPE``), the *linkname* is relative to the " "directory that contains the link. For hard links (``LNKTYPE``), the " "*linkname* is relative to the root of the archive." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:747 +#: ../../library/tarfile.rst:792 msgid "User ID of the user who originally stored this member." msgstr "ファイルメンバーを保存した元のユーザーのユーザー ID。" -#: ../../library/tarfile.rst:758 +#: ../../library/tarfile.rst:803 msgid "Group ID of the user who originally stored this member." msgstr "ファイルメンバーを保存した元のユーザーのグループ ID。" -#: ../../library/tarfile.rst:769 +#: ../../library/tarfile.rst:814 msgid "User name." msgstr "ファイルメンバーを保存した元のユーザーのユーザー名。" -#: ../../library/tarfile.rst:780 +#: ../../library/tarfile.rst:825 msgid "Group name." msgstr "ファイルメンバーを保存した元のユーザーのグループ名。" -#: ../../library/tarfile.rst:791 +#: ../../library/tarfile.rst:836 msgid "" "A dictionary containing key-value pairs of an associated pax extended header." msgstr "pax 拡張ヘッダーに関連付けられた、key-value ペアの辞書。" -#: ../../library/tarfile.rst:799 +#: ../../library/tarfile.rst:844 msgid "" "Return a *new* copy of the :class:`!TarInfo` object with the given " "attributes changed. For example, to return a ``TarInfo`` with the group name " "set to ``'staff'``, use::" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:805 +#: ../../library/tarfile.rst:850 msgid "" "By default, a deep copy is made. If *deep* is false, the copy is shallow, i." "e. ``pax_headers`` and any custom attributes are shared with the original " "``TarInfo`` object." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:809 +#: ../../library/tarfile.rst:854 msgid "A :class:`TarInfo` object also provides some convenient query methods:" msgstr "" ":class:`TarInfo` オブジェクトは便利な照会用のメソッドもいくつか提供していま" "す:" -#: ../../library/tarfile.rst:814 -msgid "Return :const:`True` if the :class:`Tarinfo` object is a regular file." +#: ../../library/tarfile.rst:859 +msgid "Return :const:`True` if the :class:`TarInfo` object is a regular file." msgstr "" -":class:`Tarinfo` オブジェクトが一般ファイルの場合に、:const:`True` を返しま" -"す。" -#: ../../library/tarfile.rst:819 +#: ../../library/tarfile.rst:864 msgid "Same as :meth:`isfile`." msgstr ":meth:`isfile` と同じです。" -#: ../../library/tarfile.rst:824 +#: ../../library/tarfile.rst:869 msgid "Return :const:`True` if it is a directory." msgstr "ディレクトリの場合に :const:`True` を返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:829 +#: ../../library/tarfile.rst:874 msgid "Return :const:`True` if it is a symbolic link." msgstr "シンボリックリンクの場合に :const:`True` を返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:834 +#: ../../library/tarfile.rst:879 msgid "Return :const:`True` if it is a hard link." msgstr "ハードリンクの場合に :const:`True` を返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:839 +#: ../../library/tarfile.rst:884 msgid "Return :const:`True` if it is a character device." msgstr "キャラクターデバイスの場合に :const:`True` を返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:844 +#: ../../library/tarfile.rst:889 msgid "Return :const:`True` if it is a block device." msgstr "ブロックデバイスの場合に :const:`True` を返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:849 +#: ../../library/tarfile.rst:894 msgid "Return :const:`True` if it is a FIFO." msgstr "FIFO の場合に :const:`True` を返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:854 +#: ../../library/tarfile.rst:899 msgid "" "Return :const:`True` if it is one of character device, block device or FIFO." msgstr "" "キャラクターデバイス、ブロックデバイスあるいは FIFO のいずれかの場合に :" "const:`True` を返します。" -#: ../../library/tarfile.rst:860 +#: ../../library/tarfile.rst:905 msgid "Extraction filters" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:864 +#: ../../library/tarfile.rst:909 msgid "" "The *tar* format is designed to capture all details of a UNIX-like " "filesystem, which makes it very powerful. Unfortunately, the features make " @@ -1344,66 +1372,66 @@ msgid "" "components, or symlinks that affect later members)." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:872 +#: ../../library/tarfile.rst:917 msgid "" "In most cases, the full functionality is not needed. Therefore, *tarfile* " "supports extraction filters: a mechanism to limit functionality, and thus " "mitigate some of the security issues." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:878 +#: ../../library/tarfile.rst:923 msgid ":pep:`706`" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:879 +#: ../../library/tarfile.rst:924 msgid "Contains further motivation and rationale behind the design." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:881 +#: ../../library/tarfile.rst:926 msgid "" "The *filter* argument to :meth:`TarFile.extract` or :meth:`~TarFile." "extractall` can be:" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:884 +#: ../../library/tarfile.rst:929 msgid "" "the string ``'fully_trusted'``: Honor all metadata as specified in the " "archive. Should be used if the user trusts the archive completely, or " "implements their own complex verification." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:889 +#: ../../library/tarfile.rst:934 msgid "" "the string ``'tar'``: Honor most *tar*-specific features (i.e. features of " "UNIX-like filesystems), but block features that are very likely to be " "surprising or malicious. See :func:`tar_filter` for details." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:893 +#: ../../library/tarfile.rst:938 msgid "" "the string ``'data'``: Ignore or block most features specific to UNIX-like " "filesystems. Intended for extracting cross-platform data archives. See :func:" "`data_filter` for details." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:897 +#: ../../library/tarfile.rst:942 msgid "``None`` (default): Use :attr:`TarFile.extraction_filter`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:899 +#: ../../library/tarfile.rst:944 msgid "" "If that is also ``None`` (the default), raise a ``DeprecationWarning``, and " "fall back to the ``'fully_trusted'`` filter, whose dangerous behavior " "matches previous versions of Python." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:903 +#: ../../library/tarfile.rst:948 msgid "" "In Python 3.14, the ``'data'`` filter will become the default instead. It's " "possible to switch earlier; see :attr:`TarFile.extraction_filter`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:906 +#: ../../library/tarfile.rst:951 msgid "" "A callable which will be called for each extracted member with a :ref:" "`TarInfo ` describing the member and the destination path " @@ -1411,23 +1439,23 @@ msgid "" "members)::" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:913 +#: ../../library/tarfile.rst:958 msgid "" "The callable is called just before each member is extracted, so it can take " "the current state of the disk into account. It can:" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:917 +#: ../../library/tarfile.rst:962 msgid "" "return a :class:`TarInfo` object which will be used instead of the metadata " "in the archive, or" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:919 +#: ../../library/tarfile.rst:964 msgid "return ``None``, in which case the member will be skipped, or" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:920 +#: ../../library/tarfile.rst:965 msgid "" "raise an exception to abort the operation or skip the member, depending on :" "attr:`~TarFile.errorlevel`. Note that when extraction is aborted, :meth:" @@ -1435,118 +1463,118 @@ msgid "" "attempt to clean up." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:926 +#: ../../library/tarfile.rst:971 msgid "Default named filters" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:928 +#: ../../library/tarfile.rst:973 msgid "" "The pre-defined, named filters are available as functions, so they can be " "reused in custom filters:" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:933 +#: ../../library/tarfile.rst:978 msgid "Return *member* unchanged." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:935 +#: ../../library/tarfile.rst:980 msgid "This implements the ``'fully_trusted'`` filter." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:939 +#: ../../library/tarfile.rst:984 msgid "Implements the ``'tar'`` filter." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:941 +#: ../../library/tarfile.rst:986 msgid "Strip leading slashes (``/`` and :data:`os.sep`) from filenames." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:942 +#: ../../library/tarfile.rst:987 msgid "" ":ref:`Refuse ` to extract files with absolute " "paths (in case the name is absolute even after stripping slashes, e.g. ``C:/" "foo`` on Windows). This raises :class:`~tarfile.AbsolutePathError`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:946 +#: ../../library/tarfile.rst:991 msgid "" ":ref:`Refuse ` to extract files whose absolute " "path (after following symlinks) would end up outside the destination. This " "raises :class:`~tarfile.OutsideDestinationError`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:949 +#: ../../library/tarfile.rst:994 msgid "" "Clear high mode bits (setuid, setgid, sticky) and group/other write bits (:" -"const:`~stat.S_IWGRP`|:const:`~stat.S_IWOTH`)." +"const:`~stat.S_IWGRP` | :const:`~stat.S_IWOTH`)." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:952 ../../library/tarfile.rst:985 +#: ../../library/tarfile.rst:997 ../../library/tarfile.rst:1030 msgid "Return the modified ``TarInfo`` member." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:956 +#: ../../library/tarfile.rst:1001 msgid "" "Implements the ``'data'`` filter. In addition to what ``tar_filter`` does:" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:959 +#: ../../library/tarfile.rst:1004 msgid "" ":ref:`Refuse ` to extract links (hard or soft) " "that link to absolute paths, or ones that link outside the destination." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:962 +#: ../../library/tarfile.rst:1007 msgid "" "This raises :class:`~tarfile.AbsoluteLinkError` or :class:`~tarfile." "LinkOutsideDestinationError`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:965 +#: ../../library/tarfile.rst:1010 msgid "" "Note that such files are refused even on platforms that do not support " "symbolic links." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:968 +#: ../../library/tarfile.rst:1013 msgid "" ":ref:`Refuse ` to extract device files (including " "pipes). This raises :class:`~tarfile.SpecialFileError`." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:972 +#: ../../library/tarfile.rst:1017 msgid "For regular files, including hard links:" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:974 +#: ../../library/tarfile.rst:1019 msgid "" -"Set the owner read and write permissions (:const:`~stat.S_IRUSR`|:const:" +"Set the owner read and write permissions (:const:`~stat.S_IRUSR` | :const:" "`~stat.S_IWUSR`)." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:976 +#: ../../library/tarfile.rst:1021 msgid "" -"Remove the group & other executable permission (:const:`~stat.S_IXGRP`|:" +"Remove the group & other executable permission (:const:`~stat.S_IXGRP` | :" "const:`~stat.S_IXOTH`) if the owner doesn’t have it (:const:`~stat.S_IXUSR`)." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:980 +#: ../../library/tarfile.rst:1025 msgid "" "For other files (directories), set ``mode`` to ``None``, so that extraction " "methods skip applying permission bits." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:982 +#: ../../library/tarfile.rst:1027 msgid "" "Set user and group info (``uid``, ``gid``, ``uname``, ``gname``) to " "``None``, so that extraction methods skip setting it." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:991 +#: ../../library/tarfile.rst:1036 msgid "Filter errors" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:993 +#: ../../library/tarfile.rst:1038 msgid "" "When a filter refuses to extract a file, it will raise an appropriate " "exception, a subclass of :class:`~tarfile.FilterError`. This will abort the " @@ -1555,11 +1583,11 @@ msgid "" "continue." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1001 +#: ../../library/tarfile.rst:1046 msgid "Hints for further verification" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1003 +#: ../../library/tarfile.rst:1048 msgid "" "Even with ``filter='data'``, *tarfile* is not suited for extracting " "untrusted files without prior inspection. Among other issues, the pre-" @@ -1567,69 +1595,69 @@ msgid "" "additional checks." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1008 +#: ../../library/tarfile.rst:1053 msgid "Here is an incomplete list of things to consider:" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1010 +#: ../../library/tarfile.rst:1055 msgid "" "Extract to a :func:`new temporary directory ` to prevent e." "g. exploiting pre-existing links, and to make it easier to clean up after a " "failed extraction." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1013 +#: ../../library/tarfile.rst:1058 msgid "" "When working with untrusted data, use external (e.g. OS-level) limits on " "disk, memory and CPU usage." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1015 +#: ../../library/tarfile.rst:1060 msgid "" "Check filenames against an allow-list of characters (to filter out control " "characters, confusables, foreign path separators, etc.)." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1018 +#: ../../library/tarfile.rst:1063 msgid "" "Check that filenames have expected extensions (discouraging files that " "execute when you “click on them”, or extension-less files like Windows " "special device names)." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1020 +#: ../../library/tarfile.rst:1065 msgid "" "Limit the number of extracted files, total size of extracted data, filename " "length (including symlink length), and size of individual files." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1022 +#: ../../library/tarfile.rst:1067 msgid "Check for files that would be shadowed on case-insensitive filesystems." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1024 +#: ../../library/tarfile.rst:1069 msgid "Also note that:" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1026 +#: ../../library/tarfile.rst:1071 msgid "" "Tar files may contain multiple versions of the same file. Later ones are " "expected to overwrite any earlier ones. This feature is crucial to allow " "updating tape archives, but can be abused maliciously." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1030 +#: ../../library/tarfile.rst:1075 msgid "" "*tarfile* does not protect against issues with “live” data, e.g. an attacker " "tinkering with the destination (or source) directory while extraction (or " "archiving) is in progress." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1036 +#: ../../library/tarfile.rst:1081 msgid "Supporting older Python versions" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1038 +#: ../../library/tarfile.rst:1083 msgid "" "Extraction filters were added to Python 3.12, but may be backported to older " "versions as security updates. To check whether the feature is available, use " @@ -1637,55 +1665,55 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1043 +#: ../../library/tarfile.rst:1088 msgid "" "The following examples show how to support Python versions with and without " "the feature. Note that setting ``extraction_filter`` will affect any " "subsequent operations." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1047 +#: ../../library/tarfile.rst:1092 msgid "Fully trusted archive::" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1052 +#: ../../library/tarfile.rst:1097 msgid "" "Use the ``'data'`` filter if available, but revert to Python 3.11 behavior " "(``'fully_trusted'``) if this feature is not available::" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1059 +#: ../../library/tarfile.rst:1104 msgid "Use the ``'data'`` filter; *fail* if it is not available::" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1063 +#: ../../library/tarfile.rst:1108 msgid "or::" msgstr "もしくは::" -#: ../../library/tarfile.rst:1068 +#: ../../library/tarfile.rst:1113 msgid "Use the ``'data'`` filter; *warn* if it is not available::" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1079 +#: ../../library/tarfile.rst:1124 msgid "Stateful extraction filter example" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1081 +#: ../../library/tarfile.rst:1126 msgid "" "While *tarfile*'s extraction methods take a simple *filter* callable, custom " "filters may be more complex objects with an internal state. It may be useful " "to write these as context managers, to be used like this::" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1088 +#: ../../library/tarfile.rst:1133 msgid "Such a filter can be written as, for example::" msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1110 +#: ../../library/tarfile.rst:1155 msgid "Command-Line Interface" msgstr "コマンドラインインターフェイス" -#: ../../library/tarfile.rst:1114 +#: ../../library/tarfile.rst:1159 msgid "" "The :mod:`tarfile` module provides a simple command-line interface to " "interact with tar archives." @@ -1693,7 +1721,7 @@ msgstr "" ":mod:`tarfile` モジュールは、 tar アーカイブを操作するための簡単なコマンドラ" "インインターフェースを提供しています。" -#: ../../library/tarfile.rst:1117 +#: ../../library/tarfile.rst:1162 msgid "" "If you want to create a new tar archive, specify its name after the :option:" "`-c` option and then list the filename(s) that should be included:" @@ -1701,11 +1729,11 @@ msgstr "" "tar アーカイブを新規に作成したい場合、:option:`-c` オプションの後にまとめたい" "ファイル名のリストを指定してください:" -#: ../../library/tarfile.rst:1124 +#: ../../library/tarfile.rst:1169 msgid "Passing a directory is also acceptable:" msgstr "ディレクトリを渡すこともできます:" -#: ../../library/tarfile.rst:1130 +#: ../../library/tarfile.rst:1175 msgid "" "If you want to extract a tar archive into the current directory, use the :" "option:`-e` option:" @@ -1713,7 +1741,7 @@ msgstr "" "tar アーカイブをカレントディレクトリに展開したい場合、:option:`-e` オプション" "を使用してください:" -#: ../../library/tarfile.rst:1137 +#: ../../library/tarfile.rst:1182 msgid "" "You can also extract a tar archive into a different directory by passing the " "directory's name:" @@ -1721,54 +1749,54 @@ msgstr "" "ディレクトリ名を渡すことで tar アーカイブを別のディレクトリに取り出すこともで" "きます:" -#: ../../library/tarfile.rst:1144 +#: ../../library/tarfile.rst:1189 msgid "For a list of the files in a tar archive, use the :option:`-l` option:" msgstr "" "tar アーカイブ内のファイル一覧を表示するには :option:`-l` を使用してください:" -#: ../../library/tarfile.rst:1152 +#: ../../library/tarfile.rst:1197 msgid "Command-line options" msgstr "コマンドラインオプション" -#: ../../library/tarfile.rst:1157 +#: ../../library/tarfile.rst:1202 msgid "List files in a tarfile." msgstr "tarfile 内のファイル一覧を表示します。" -#: ../../library/tarfile.rst:1162 +#: ../../library/tarfile.rst:1207 msgid "Create tarfile from source files." msgstr "ソースファイルから tarfile を作成します。" -#: ../../library/tarfile.rst:1167 +#: ../../library/tarfile.rst:1212 msgid "" "Extract tarfile into the current directory if *output_dir* is not specified." msgstr "" "*output_dir* が指定されていない場合、カレントディレクトリに tarfile を展開し" "ます。" -#: ../../library/tarfile.rst:1172 +#: ../../library/tarfile.rst:1217 msgid "Test whether the tarfile is valid or not." msgstr "tarfile が有効かどうか調べます。" -#: ../../library/tarfile.rst:1176 +#: ../../library/tarfile.rst:1221 msgid "Verbose output." msgstr "詳細も出力します。" -#: ../../library/tarfile.rst:1180 +#: ../../library/tarfile.rst:1225 msgid "" "Specifies the *filter* for ``--extract``. See :ref:`tarfile-extraction-" "filter` for details. Only string names are accepted (that is, " "``fully_trusted``, ``tar``, and ``data``)." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1188 +#: ../../library/tarfile.rst:1233 msgid "Examples" msgstr "使用例" -#: ../../library/tarfile.rst:1190 +#: ../../library/tarfile.rst:1235 msgid "How to extract an entire tar archive to the current working directory::" msgstr "tar アーカイブから現在のディレクトリにすべて抽出する方法::" -#: ../../library/tarfile.rst:1197 +#: ../../library/tarfile.rst:1242 msgid "" "How to extract a subset of a tar archive with :meth:`TarFile.extractall` " "using a generator function instead of a list::" @@ -1776,22 +1804,22 @@ msgstr "" "tar アーカイブの一部を、リストの代わりにジェネレーター関数を利用して :meth:" "`TarFile.extractall` で展開する方法::" -#: ../../library/tarfile.rst:1212 +#: ../../library/tarfile.rst:1257 msgid "How to create an uncompressed tar archive from a list of filenames::" msgstr "非圧縮 tar アーカイブをファイル名のリストから作成する方法::" -#: ../../library/tarfile.rst:1220 +#: ../../library/tarfile.rst:1265 msgid "The same example using the :keyword:`with` statement::" msgstr ":keyword:`with` 文を利用した同じ例::" -#: ../../library/tarfile.rst:1227 +#: ../../library/tarfile.rst:1272 msgid "" "How to read a gzip compressed tar archive and display some member " "information::" msgstr "" "gzip 圧縮 tar アーカイブを作成してメンバー情報のいくつかを表示する方法::" -#: ../../library/tarfile.rst:1241 +#: ../../library/tarfile.rst:1286 msgid "" "How to create an archive and reset the user information using the *filter* " "parameter in :meth:`TarFile.add`::" @@ -1799,11 +1827,11 @@ msgstr "" ":meth:`TarFile.add` 関数の *filter* 引数を利用してユーザー情報をリセットしな" "がらアーカイブを作成する方法::" -#: ../../library/tarfile.rst:1257 +#: ../../library/tarfile.rst:1302 msgid "Supported tar formats" msgstr "サポートしている tar フォーマット" -#: ../../library/tarfile.rst:1259 +#: ../../library/tarfile.rst:1304 msgid "" "There are three tar formats that can be created with the :mod:`tarfile` " "module:" @@ -1811,7 +1839,7 @@ msgstr "" ":mod:`tarfile` モジュールは 3 種類の tar フォーマットを作成することができま" "す:" -#: ../../library/tarfile.rst:1261 +#: ../../library/tarfile.rst:1306 msgid "" "The POSIX.1-1988 ustar format (:const:`USTAR_FORMAT`). It supports filenames " "up to a length of at best 256 characters and linknames up to 100 characters. " @@ -1822,7 +1850,7 @@ msgstr "" "までで、リンク名の長さは100文字までです。最大のファイルサイズは8GiBです。この" "フォーマットは古くて制限が多いですが、広くサポートされています。" -#: ../../library/tarfile.rst:1266 +#: ../../library/tarfile.rst:1311 msgid "" "The GNU tar format (:const:`GNU_FORMAT`). It supports long filenames and " "linknames, files bigger than 8 GiB and sparse files. It is the de facto " @@ -1835,7 +1863,7 @@ msgstr "" "ルは長いファイル名を完全にサポートしています。 スパースファイルは読み込みのみ" "サポートしています。" -#: ../../library/tarfile.rst:1271 +#: ../../library/tarfile.rst:1316 msgid "" "The POSIX.1-2001 pax format (:const:`PAX_FORMAT`). It is the most flexible " "format with virtually no limits. It supports long filenames and linknames, " @@ -1846,7 +1874,7 @@ msgid "" "*ustar* format. It is the current default format for new archives." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1279 +#: ../../library/tarfile.rst:1324 msgid "" "It extends the existing *ustar* format with extra headers for information " "that cannot be stored otherwise. There are two flavours of pax headers: " @@ -1855,14 +1883,14 @@ msgid "" "in a pax header is encoded in *UTF-8* for portability reasons." msgstr "" -#: ../../library/tarfile.rst:1285 +#: ../../library/tarfile.rst:1330 msgid "" "There are some more variants of the tar format which can be read, but not " "created:" msgstr "" "他にも、読み込みのみサポートしている tar フォーマットがいくつかあります:" -#: ../../library/tarfile.rst:1288 +#: ../../library/tarfile.rst:1333 msgid "" "The ancient V7 format. This is the first tar format from Unix Seventh " "Edition, storing only regular files and directories. Names must not be " @@ -1876,7 +1904,7 @@ msgstr "" "アーカイブは、フィールドが ASCII でない文字を含む場合に、ヘッダーのチェックサ" "ムの計算を誤ります。" -#: ../../library/tarfile.rst:1293 +#: ../../library/tarfile.rst:1338 msgid "" "The SunOS tar extended format. This format is a variant of the POSIX.1-2001 " "pax format, but is not compatible." @@ -1884,11 +1912,11 @@ msgstr "" "SunOS tar 拡張フォーマット。POSIX.1-2001 pax フォーマットの亜流ですが、互換性" "がありません。" -#: ../../library/tarfile.rst:1299 +#: ../../library/tarfile.rst:1344 msgid "Unicode issues" msgstr "Unicode に関する問題" -#: ../../library/tarfile.rst:1301 +#: ../../library/tarfile.rst:1346 msgid "" "The tar format was originally conceived to make backups on tape drives with " "the main focus on preserving file system information. Nowadays tar archives " @@ -1914,7 +1942,7 @@ msgstr "" "決するために設計されました。これは非 ASCII メタデータをユニバーサル文字エン" "コーディング *UTF-8* を使用して格納します。" -#: ../../library/tarfile.rst:1313 +#: ../../library/tarfile.rst:1358 msgid "" "The details of character conversion in :mod:`tarfile` are controlled by the " "*encoding* and *errors* keyword arguments of the :class:`TarFile` class." @@ -1922,7 +1950,7 @@ msgstr "" ":mod:`tarfile` における文字変換処理の詳細は :class:`TarFile` クラスのキーワー" "ド引数 *encoding* および *errors* によって制御されます。" -#: ../../library/tarfile.rst:1316 +#: ../../library/tarfile.rst:1361 msgid "" "*encoding* defines the character encoding to use for the metadata in the " "archive. The default value is :func:`sys.getfilesystemencoding` or " @@ -1936,7 +1964,7 @@ msgstr "" "デコードまたはエンコードしなければなりません。*encoding* に適切な値が設定され" "ていない場合、その変換は失敗することがあります。" -#: ../../library/tarfile.rst:1322 +#: ../../library/tarfile.rst:1367 msgid "" "The *errors* argument defines how characters are treated that cannot be " "converted. Possible values are listed in section :ref:`error-handlers`. The " @@ -1948,7 +1976,7 @@ msgstr "" "``'surrogateescape'`` で、Python はそのファイルシステムの呼び出しも使用しま" "す。:ref:`os-filenames` を参照してください。" -#: ../../library/tarfile.rst:1327 +#: ../../library/tarfile.rst:1372 msgid "" "For :const:`PAX_FORMAT` archives (the default), *encoding* is generally not " "needed because all the metadata is stored using *UTF-8*. *encoding* is only " diff --git a/library/test.po b/library/test.po index 03d6779ec..56b6e69da 100644 --- a/library/test.po +++ b/library/test.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:14+0000\n" "Last-Translator: tomo, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "" "as part of the public API even though their names indicate otherwise." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:949 ../../library/test.rst:1575 +#: ../../library/test.rst:949 ../../library/test.rst:1576 msgid "Example use::" msgstr "使用例::" @@ -1580,32 +1580,32 @@ msgstr "辞書のインターフェースを追加しました。" #: ../../library/test.rst:1411 msgid "" -"Simple :term:`path-like object`. It implements the :meth:`__fspath__` " -"method which just returns the *path* argument. If *path* is an exception, " -"it will be raised in :meth:`!__fspath__`." +"Simple :term:`path-like object`. It implements the :meth:`~os.PathLike." +"__fspath__` method which just returns the *path* argument. If *path* is an " +"exception, it will be raised in :meth:`!__fspath__`." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1418 +#: ../../library/test.rst:1419 msgid "" "Temporarily set the environment variable ``envvar`` to the value of " "``value``." msgstr "一時的に、 ``envvar`` を ``value`` にセットします。" -#: ../../library/test.rst:1424 +#: ../../library/test.rst:1425 msgid "Temporarily unset the environment variable ``envvar``." msgstr "一時的に ``envvar`` をアンセットします。" -#: ../../library/test.rst:1429 +#: ../../library/test.rst:1430 msgid "Return ``True`` if the OS supports symbolic links, ``False`` otherwise." msgstr "" "OS がシンボリックリンクをサポートする場合 ``True`` を返し、その他の場合は " "``False`` を返します。" -#: ../../library/test.rst:1435 +#: ../../library/test.rst:1436 msgid "Return ``True`` if the OS supports xattr, ``False`` otherwise." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1441 +#: ../../library/test.rst:1442 msgid "" "A context manager that temporarily changes the current working directory to " "*path* and yields the directory." @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "" "カレントディレクトリを一時的に *path* に変更し与えるコンテキストマネージャで" "す。" -#: ../../library/test.rst:1444 +#: ../../library/test.rst:1445 msgid "" "If *quiet* is ``False``, the context manager raises an exception on error. " "Otherwise, it issues only a warning and keeps the current working directory " @@ -1624,20 +1624,20 @@ msgstr "" "それ以外の場合には、警告を出すだけでカレントディレクトリは同じままにしておき" "ます。" -#: ../../library/test.rst:1451 +#: ../../library/test.rst:1452 msgid "" "Create an empty file with *filename*. If it already exists, truncate it." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1456 +#: ../../library/test.rst:1457 msgid "Count the number of open file descriptors." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1461 +#: ../../library/test.rst:1462 msgid "Return ``True`` if the file system for *directory* is case-insensitive." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1466 +#: ../../library/test.rst:1467 msgid "" "Create an invalid file descriptor by opening and closing a temporary file, " "and returning its descriptor." @@ -1645,14 +1645,14 @@ msgstr "" "一時ファイルを開いた後に閉じ、そのファイル記述子を返すことで無効な記述子を作" "成します。" -#: ../../library/test.rst:1472 +#: ../../library/test.rst:1473 msgid "" "Call :func:`os.rmdir` on *filename*. On Windows platforms, this is wrapped " "with a wait loop that checks for the existence of the file, which is needed " "due to antivirus programs that can hold files open and prevent deletion." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1480 +#: ../../library/test.rst:1481 msgid "" "Call :func:`shutil.rmtree` on *path* or call :func:`os.lstat` and :func:`os." "rmdir` to remove a path and its contents. As with :func:`rmdir`, on Windows " @@ -1660,16 +1660,16 @@ msgid "" "the files." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1488 +#: ../../library/test.rst:1489 msgid "A decorator for running tests that require support for symbolic links." msgstr "" "シンボリックリンクのサポートが必要なテストを実行することを表すデコレータ。" -#: ../../library/test.rst:1493 +#: ../../library/test.rst:1494 msgid "A decorator for running tests that require support for xattr." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1498 +#: ../../library/test.rst:1499 msgid "" "A context manager that temporarily creates a new directory and changes the " "current working directory (CWD)." @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" "一時的に新しいディレクトリを作成し、カレントディレクトリ (current working " "directory, CWD) を変更するコンテキストマネージャです。" -#: ../../library/test.rst:1501 +#: ../../library/test.rst:1502 msgid "" "The context manager creates a temporary directory in the current directory " "with name *name* before temporarily changing the current working directory. " @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "" "*name* が ``None`` の場合は、一時ディレクトリは :func:`tempfile.mkdtemp` を" "使って作成されます。" -#: ../../library/test.rst:1506 +#: ../../library/test.rst:1507 msgid "" "If *quiet* is ``False`` and it is not possible to create or change the CWD, " "an error is raised. Otherwise, only a warning is raised and the original " @@ -1699,13 +1699,13 @@ msgstr "" "送出します。\n" "それ以外の場合には、警告を出すだけで元のカレントディレクトリが使われます。" -#: ../../library/test.rst:1513 +#: ../../library/test.rst:1514 msgid "" "A context manager that creates a temporary directory at *path* and yields " "the directory." msgstr "*path* に一時ディレクトリを作成し与えるコンテキストマネージャです。" -#: ../../library/test.rst:1516 +#: ../../library/test.rst:1517 msgid "" "If *path* is ``None``, the temporary directory is created using :func:" "`tempfile.mkdtemp`. If *quiet* is ``False``, the context manager raises an " @@ -1713,28 +1713,28 @@ msgid "" "created, only a warning is issued." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1524 +#: ../../library/test.rst:1525 msgid "A context manager that temporarily sets the process umask." msgstr "一時的にプロセスの umask を設定するコンテキストマネージャ。" -#: ../../library/test.rst:1529 +#: ../../library/test.rst:1530 msgid "" "Call :func:`os.unlink` on *filename*. As with :func:`rmdir`, on Windows " "platforms, this is wrapped with a wait loop that checks for the existence of " "the file." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1535 +#: ../../library/test.rst:1536 msgid ":mod:`test.support.import_helper` --- Utilities for import tests" msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1540 +#: ../../library/test.rst:1541 msgid "" "The :mod:`test.support.import_helper` module provides support for import " "tests." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1547 +#: ../../library/test.rst:1548 msgid "" "Remove the module named *module_name* from ``sys.modules`` and delete any " "byte-compiled files of the module." @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" "モジュール名 *module_name* を ``sys.modules`` から取り除き、モジュールのバイ" "トコンパイル済みファイルを全て削除します。" -#: ../../library/test.rst:1553 +#: ../../library/test.rst:1554 msgid "" "This function imports and returns a fresh copy of the named Python module by " "removing the named module from ``sys.modules`` before doing the import. Note " @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" "modules`` から削除することで新規にインポートしてそのコピーを返します。 :func:" "`reload` 関数と違い、もとのモジュールはこの操作によって影響をうけません。" -#: ../../library/test.rst:1558 +#: ../../library/test.rst:1559 msgid "" "*fresh* is an iterable of additional module names that are also removed from " "the ``sys.modules`` cache before doing the import." @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" "*fresh* は、同じようにインポート前に ``sys.modules`` から削除されるモジュール" "名の iterable です。" -#: ../../library/test.rst:1561 +#: ../../library/test.rst:1562 msgid "" "*blocked* is an iterable of module names that are replaced with ``None`` in " "the module cache during the import to ensure that attempts to import them " @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" "でその名前を ``None`` に置き換えることで、そのモジュールをインポートしようと" "すると :exc:`ImportError` を発生させます。" -#: ../../library/test.rst:1565 +#: ../../library/test.rst:1566 msgid "" "The named module and any modules named in the *fresh* and *blocked* " "parameters are saved before starting the import and then reinserted into " @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" "前に保存され、フレッシュなインポートが完了したら ``sys.modules`` に戻されま" "す。" -#: ../../library/test.rst:1569 +#: ../../library/test.rst:1570 msgid "" "Module and package deprecation messages are suppressed during this import if " "*deprecated* is ``True``." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" "*deprecated* が ``True`` の場合、インポート中はモジュールとパッケージの廃止" "メッセージが抑制されます。" -#: ../../library/test.rst:1572 +#: ../../library/test.rst:1573 msgid "" "This function will raise :exc:`ImportError` if the named module cannot be " "imported." @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" "指定したモジュールがインポートできなかった場合に、この関数は :exc:" "`ImportError` を送出します。" -#: ../../library/test.rst:1589 +#: ../../library/test.rst:1590 msgid "" "This function imports and returns the named module. Unlike a normal import, " "this function raises :exc:`unittest.SkipTest` if the module cannot be " @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "" "ポートと異なり、この関数はモジュールをインポートできなかった場合に :exc:" "`unittest.SkipTest` 例外を発生させます。" -#: ../../library/test.rst:1593 +#: ../../library/test.rst:1594 msgid "" "Module and package deprecation messages are suppressed during this import if " "*deprecated* is ``True``. If a module is required on a platform but " @@ -1815,21 +1815,21 @@ msgid "" "which will be compared against :data:`sys.platform`." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1603 +#: ../../library/test.rst:1604 msgid "Return a copy of :data:`sys.modules`." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1608 +#: ../../library/test.rst:1609 msgid "" "Remove modules except for *oldmodules* and ``encodings`` in order to " "preserve internal cache." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1614 +#: ../../library/test.rst:1615 msgid "Delete *name* from ``sys.modules``." msgstr "``sys.modules`` から *name* を削除します。" -#: ../../library/test.rst:1619 +#: ../../library/test.rst:1620 msgid "" "Move a :pep:`3147`/:pep:`488` pyc file to its legacy pyc location and return " "the file system path to the legacy pyc file. The *source* value is the file " @@ -1837,42 +1837,42 @@ msgid "" "3147/488 pyc file must exist." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1627 +#: ../../library/test.rst:1628 msgid "" "A context manager to force import to return a new module reference. This is " "useful for testing module-level behaviors, such as the emission of a :exc:" "`DeprecationWarning` on import. Example usage::" msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1637 +#: ../../library/test.rst:1638 msgid "A context manager to temporarily add directories to :data:`sys.path`." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1639 +#: ../../library/test.rst:1640 msgid "" "This makes a copy of :data:`sys.path`, appends any directories given as " "positional arguments, then reverts :data:`sys.path` to the copied settings " "when the context ends." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1643 +#: ../../library/test.rst:1644 msgid "" "Note that *all* :data:`sys.path` modifications in the body of the context " "manager, including replacement of the object, will be reverted at the end of " "the block." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1649 +#: ../../library/test.rst:1650 msgid ":mod:`test.support.warnings_helper` --- Utilities for warnings tests" msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1654 +#: ../../library/test.rst:1655 msgid "" "The :mod:`test.support.warnings_helper` module provides support for warnings " "tests." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1661 +#: ../../library/test.rst:1662 msgid "" "Suppress warnings that are instances of *category*, which must be :exc:" "`Warning` or a subclass. Roughly equivalent to :func:`warnings." @@ -1880,14 +1880,14 @@ msgid "" "category=category) `. For example::" msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1676 +#: ../../library/test.rst:1677 msgid "" "Context manager to check that no :exc:`ResourceWarning` was raised. You " "must remove the object which may emit :exc:`ResourceWarning` before the end " "of the context manager." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1683 +#: ../../library/test.rst:1684 msgid "" "Test for syntax warning in *statement* by attempting to compile *statement*. " "Test also that the :exc:`SyntaxWarning` is emitted only once, and that it " @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid "" "``None``, compares to the offset of the exception." msgstr "" -#: ../../library/test.rst:1697 +#: ../../library/test.rst:1698 msgid "" "A convenience wrapper for :func:`warnings.catch_warnings()` that makes it " "easier to test that a warning was correctly raised. It is approximately " @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" "ションと共に ``warnings.catch_warnings(record=True)`` を呼ぶのとほぼ同じで" "す。" -#: ../../library/test.rst:1703 +#: ../../library/test.rst:1704 msgid "" "``check_warnings`` accepts 2-tuples of the form ``(\"message regexp\", " "WarningCategory)`` as positional arguments. If one or more *filters* are " @@ -1932,15 +1932,15 @@ msgstr "" "filter ともマッチしない警告が発生してもテストが失敗します。前者のチェックを無" "効にするには、*quiet* を ``True`` にします。" -#: ../../library/test.rst:1712 +#: ../../library/test.rst:1713 msgid "If no arguments are specified, it defaults to::" msgstr "引数が1つもない場合、デフォルトでは次のようになります::" -#: ../../library/test.rst:1716 +#: ../../library/test.rst:1717 msgid "In this case all warnings are caught and no errors are raised." msgstr "この場合、全ての警告は補足され、エラーは発生しません。" -#: ../../library/test.rst:1718 +#: ../../library/test.rst:1719 msgid "" "On entry to the context manager, a :class:`WarningRecorder` instance is " "returned. The underlying warnings list from :func:`~warnings.catch_warnings` " @@ -1958,18 +1958,18 @@ msgstr "" "オブジェクトの属性にアクセスできます(以下にある例を参照してください)。警告が1" "つも発生しなかった場合、それらの全ての属性は ``None`` を返します。" -#: ../../library/test.rst:1727 +#: ../../library/test.rst:1728 msgid "" "The recorder object also has a :meth:`reset` method, which clears the " "warnings list." msgstr "" "レコーダーオブジェクトの :meth:`reset` メソッドは警告リストをクリアします。" -#: ../../library/test.rst:1730 +#: ../../library/test.rst:1731 msgid "The context manager is designed to be used like this::" msgstr "コンテキストマネージャーは次のようにして使います::" -#: ../../library/test.rst:1737 +#: ../../library/test.rst:1738 msgid "" "In this case if either warning was not raised, or some other warning was " "raised, :func:`check_warnings` would raise an error." @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "" "この場合、どちらの警告も発生しなかった場合や、それ以外の警告が発生した場合" "は、 :func:`check_warnings` はエラーを発生させます。" -#: ../../library/test.rst:1740 +#: ../../library/test.rst:1741 msgid "" "When a test needs to look more deeply into the warnings, rather than just " "checking whether or not they occurred, code like this can be used::" @@ -1985,17 +1985,17 @@ msgstr "" "警告が発生したかどうかだけでなく、もっと詳しいチェックが必要な場合は、次のよ" "うなコードになります::" -#: ../../library/test.rst:1754 +#: ../../library/test.rst:1755 msgid "" "Here all warnings will be caught, and the test code tests the captured " "warnings directly." msgstr "全ての警告をキャプチャし、テストコードがその警告を直接テストします。" -#: ../../library/test.rst:1757 +#: ../../library/test.rst:1758 msgid "New optional arguments *filters* and *quiet*." msgstr "新しいオプション引数 *filters* と *quiet*" -#: ../../library/test.rst:1763 +#: ../../library/test.rst:1764 msgid "" "Class used to record warnings for unit tests. See documentation of :func:" "`check_warnings` above for more details." diff --git a/library/tkinter.ttk.po b/library/tkinter.ttk.po index c85ac2142..442990129 100644 --- a/library/tkinter.ttk.po +++ b/library/tkinter.ttk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:15+0000\n" "Last-Translator: tomo, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -1809,20 +1809,21 @@ msgstr "" "合は、オプションに値を設定します。" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:987 ../../library/tkinter.ttk.rst:1042 +#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1520 msgid "The valid options/values are:" msgstr "設定できるオプションとその値は次の通りです:" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:989 -msgid "id" -msgstr "id" +msgid "*id*" +msgstr "" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:990 msgid "Returns the column name. This is a read-only option." msgstr "カラム名を返します。これは読み出し専用のオプションです。" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:992 -msgid "anchor: One of the standard Tk anchor values." -msgstr "anchor: 標準の Tk anchor の値" +msgid "*anchor*: One of the standard Tk anchor values." +msgstr "" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:992 msgid "" @@ -1831,8 +1832,8 @@ msgid "" msgstr "このカラムでセルに対してテキストをどう配置するかを指定します。" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:996 -msgid "minwidth: width" -msgstr "minwidth: 幅" +msgid "*minwidth*: width" +msgstr "" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:995 msgid "" @@ -1845,8 +1846,8 @@ msgstr "" "たときに、このオプションで指定した幅より狭くすることはありません。" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:999 -msgid "stretch: ``True``/``False``" -msgstr "stretch: ``True`` もしくは ``False``" +msgid "*stretch*: ``True``/``False``" +msgstr "" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:999 msgid "" @@ -1857,8 +1858,8 @@ msgstr "" "します。" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1002 -msgid "width: width" -msgstr "width: 幅" +msgid "*width*: width" +msgstr "" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1002 msgid "The width of the column in pixels." @@ -1924,24 +1925,24 @@ msgstr "" "は、オプションに値を設定します。" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1044 -msgid "text: text" -msgstr "text: テキスト" +msgid "*text*: text" +msgstr "" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1045 msgid "The text to display in the column heading." msgstr "カラムの見出しに表示するテキスト。" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1046 -msgid "image: imageName" -msgstr "image: 画像名" +msgid "*image*: imageName" +msgstr "" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1047 msgid "Specifies an image to display to the right of the column heading." msgstr "カラムの見出しの右に表示する画像を指定します。" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1049 -msgid "anchor: anchor" -msgstr "anchor: anchor" +msgid "*anchor*: anchor" +msgstr "" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1049 msgid "" @@ -1951,8 +1952,8 @@ msgstr "" "見出しのテキストをどう配置するかを指定します。標準の Tk anchor の値です。" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1052 -msgid "command: callback" -msgstr "command: コールバック" +msgid "*command*: callback" +msgstr "" #: ../../library/tkinter.ttk.rst:1052 msgid "A callback to be invoked when the heading label is pressed." @@ -2536,19 +2537,14 @@ msgid "" "A layout can be just ``None``, if it takes no options, or a dict of options " "specifying how to arrange the element. The layout mechanism uses a " "simplified version of the pack geometry manager: given an initial cavity, " -"each element is allocated a parcel. Valid options/values are:" +"each element is allocated a parcel." msgstr "" -"レイアウトはオプションを取らない場合はただの ``None`` にできますし、そうでな" -"い場合は要素をどう配置するかを指定するオプションの辞書になります。\n" -"レイアウト機構は単純化したジオメトリマネージャを使っています:\n" -"最初に空間が与えられ、それぞれの要素に分割された空間が配分されます。\n" -"設定できるオプションと値は次の通りです:" -#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1524 -msgid "side: whichside" -msgstr "side: 辺の名前" +#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1525 +msgid "*side*: whichside" +msgstr "" -#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1522 +#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1523 msgid "" "Specifies which side of the cavity to place the element; one of top, right, " "bottom or left. If omitted, the element occupies the entire cavity." @@ -2556,19 +2552,19 @@ msgstr "" "要素を空間のどちら側に配置するかを指定します; top, right, bottom, left のどれ" "か 1 つです。省略された場合は、要素は空間全体を占めます。" -#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1527 -msgid "sticky: nswe" -msgstr "sticky: n, s, w, e から 0 個以上" +#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1528 +msgid "*sticky*: nswe" +msgstr "" -#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1527 +#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1528 msgid "Specifies where the element is placed inside its allocated parcel." msgstr "配分された空間の内部に要素をどう配置するかを指定します。" -#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1532 -msgid "unit: 0 or 1" -msgstr "unit: 0 か 1" +#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1533 +msgid "*unit*: 0 or 1" +msgstr "" -#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1530 +#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1531 msgid "" "If set to 1, causes the element and all of its descendants to be treated as " "a single element for the purposes of :meth:`Widget.identify` et al. It's " @@ -2578,11 +2574,11 @@ msgstr "" "して扱われます。これは、グリップのついたスクロールバーサムのようなものに使わ" "れます。" -#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1537 -msgid "children: [sublayout... ]" -msgstr "children: [内部レイアウト... ]" +#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1538 +msgid "*children*: [sublayout... ]" +msgstr "" -#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1535 +#: ../../library/tkinter.ttk.rst:1536 msgid "" "Specifies a list of elements to place inside the element. Each element is a " "tuple (or other sequence type) where the first item is the layout name, and " diff --git a/library/tomllib.po b/library/tomllib.po index 0425e996c..4b7ee8d2a 100644 --- a/library/tomllib.po +++ b/library/tomllib.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 19:49+0000\n" "Last-Translator: Takanori Suzuki , 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -140,10 +140,11 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #: ../../library/tomllib.rst:98 -msgid "table" +msgid "TOML document" msgstr "" -#: ../../library/tomllib.rst:98 +#: ../../library/tomllib.rst:98 ../../library/tomllib.rst:118 +#: ../../library/tomllib.rst:120 msgid "dict" msgstr "dict" @@ -222,3 +223,19 @@ msgstr "array" #: ../../library/tomllib.rst:116 msgid "list" msgstr "list" + +#: ../../library/tomllib.rst:118 +msgid "table" +msgstr "" + +#: ../../library/tomllib.rst:120 +msgid "inline table" +msgstr "" + +#: ../../library/tomllib.rst:122 +msgid "array of tables" +msgstr "" + +#: ../../library/tomllib.rst:122 +msgid "list of dicts" +msgstr "" diff --git a/library/typing.po b/library/typing.po index 16950454a..205a8638d 100644 --- a/library/typing.po +++ b/library/typing.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:16+0000\n" "Last-Translator: souma987, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -492,8 +492,8 @@ msgstr "" "きます。 ``Callable[[int], str]`` は、 :class:`int` 型のパラメータを1つ受け取" "り、 :class:`str` を返す関数を意味します。" -#: ../../library/typing.rst:271 ../../library/typing.rst:2891 -#: ../../library/typing.rst:3033 +#: ../../library/typing.rst:271 ../../library/typing.rst:2890 +#: ../../library/typing.rst:3032 msgid "For example:" msgstr "例えば:" @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "" "ReturnType]`` respectively." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:341 ../../library/typing.rst:3562 +#: ../../library/typing.rst:341 ../../library/typing.rst:3561 msgid "" "``Callable`` now supports :class:`ParamSpec` and :data:`Concatenate`. See :" "pep:`612` for more details." @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:843 ../../library/typing.rst:934 #: ../../library/typing.rst:954 ../../library/typing.rst:1011 #: ../../library/typing.rst:1177 ../../library/typing.rst:1234 -#: ../../library/typing.rst:1443 ../../library/typing.rst:2831 +#: ../../library/typing.rst:1443 ../../library/typing.rst:2830 msgid "For example::" msgstr "例えば::" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "" "scopes cannot be overridden in subclasses." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:1245 ../../library/typing.rst:2847 +#: ../../library/typing.rst:1245 ../../library/typing.rst:2846 msgid "" "There is no runtime checking of these properties. See :pep:`591` for more " "details." @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "Typed version of :func:`collections.namedtuple`." msgstr ":func:`collections.namedtuple` の型付き版です。" #: ../../library/typing.rst:2030 ../../library/typing.rst:2107 -#: ../../library/typing.rst:3073 +#: ../../library/typing.rst:3072 msgid "Usage::" msgstr "使い方::" @@ -2512,13 +2512,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../library/typing.rst:2584 -msgid "Reveal the inferred static type of an expression." +msgid "Ask a static type checker to reveal the inferred type of an expression." msgstr "" #: ../../library/typing.rst:2586 msgid "" "When a static type checker encounters a call to this function, it emits a " -"diagnostic with the type of the argument. For example::" +"diagnostic with the inferred type of the argument. For example::" msgstr "" #: ../../library/typing.rst:2592 @@ -2529,30 +2529,32 @@ msgstr "" #: ../../library/typing.rst:2595 msgid "" -"The function returns its argument unchanged, which allows using it within an " -"expression::" +"At runtime, this function prints the runtime type of its argument to :data:" +"`sys.stderr` and returns the argument unchanged (allowing the call to be " +"used within an expression)::" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2600 +#: ../../library/typing.rst:2602 msgid "" -"Most type checkers support ``reveal_type()`` anywhere, even if the name is " -"not imported from ``typing``. Importing the name from ``typing`` allows your " -"code to run without runtime errors and communicates intent more clearly." +"Note that the runtime type may be different from (more or less specific " +"than) the type statically inferred by a type checker." msgstr "" #: ../../library/typing.rst:2605 msgid "" -"At runtime, this function prints the runtime type of its argument to stderr " -"and returns it unchanged::" +"Most type checkers support ``reveal_type()`` anywhere, even if the name is " +"not imported from ``typing``. Importing the name from ``typing``, however, " +"allows your code to run without runtime errors and communicates intent more " +"clearly." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2617 +#: ../../library/typing.rst:2616 msgid "" "Decorator to mark an object as providing :func:`dataclass `-like behavior." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2620 +#: ../../library/typing.rst:2619 msgid "" "``dataclass_transform`` may be used to decorate a class, metaclass, or a " "function that is itself a decorator. The presence of " @@ -2561,19 +2563,19 @@ msgid "" "to :func:`@dataclasses.dataclass `." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2627 +#: ../../library/typing.rst:2626 msgid "Example usage with a decorator function:" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2641 +#: ../../library/typing.rst:2640 msgid "On a base class::" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2650 +#: ../../library/typing.rst:2649 msgid "On a metaclass::" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2661 +#: ../../library/typing.rst:2660 msgid "" "The ``CustomerModel`` classes defined above will be treated by type checkers " "similarly to classes created with :func:`@dataclasses.dataclass `-decorated definitions for " "*func*." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2801 +#: ../../library/typing.rst:2800 msgid "" "*func* is the function object for the implementation of the overloaded " "function. For example, given the definition of ``process`` in the " @@ -2791,32 +2793,32 @@ msgid "" "returns an empty sequence." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2808 +#: ../../library/typing.rst:2807 msgid "" "``get_overloads()`` can be used for introspecting an overloaded function at " "runtime." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2816 +#: ../../library/typing.rst:2815 msgid "Clear all registered overloads in the internal registry." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2818 +#: ../../library/typing.rst:2817 msgid "This can be used to reclaim the memory used by the registry." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2825 +#: ../../library/typing.rst:2824 msgid "Decorator to indicate final methods and final classes." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2827 +#: ../../library/typing.rst:2826 msgid "" "Decorating a method with ``@final`` indicates to a type checker that the " "method cannot be overridden in a subclass. Decorating a class with " "``@final`` indicates that it cannot be subclassed." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2852 +#: ../../library/typing.rst:2851 msgid "" "The decorator will now attempt to set a ``__final__`` attribute to ``True`` " "on the decorated object. Thus, a check like ``if getattr(obj, \"__final__\", " @@ -2826,11 +2828,11 @@ msgid "" "exception." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2863 +#: ../../library/typing.rst:2862 msgid "Decorator to indicate that annotations are not type hints." msgstr "アノテーションが型ヒントでないことを示すデコレータです。" -#: ../../library/typing.rst:2865 +#: ../../library/typing.rst:2864 msgid "" "This works as a class or function :term:`decorator`. With a class, it " "applies recursively to all methods and classes defined in that class (but " @@ -2838,15 +2840,15 @@ msgid "" "will ignore all annotations in a function or class with this decorator." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2871 +#: ../../library/typing.rst:2870 msgid "``@no_type_check`` mutates the decorated object in place." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2875 +#: ../../library/typing.rst:2874 msgid "Decorator to give another decorator the :func:`no_type_check` effect." msgstr "別のデコレータに :func:`no_type_check` の効果を与えるデコレータです。" -#: ../../library/typing.rst:2877 +#: ../../library/typing.rst:2876 msgid "" "This wraps the decorator with something that wraps the decorated function " "in :func:`no_type_check`." @@ -2854,24 +2856,24 @@ msgstr "" "これは何かの関数をラップするデコレータを :func:`no_type_check` でラップしま" "す。" -#: ../../library/typing.rst:2883 +#: ../../library/typing.rst:2882 msgid "" "Decorator to indicate that a method in a subclass is intended to override a " "method or attribute in a superclass." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2886 +#: ../../library/typing.rst:2885 msgid "" "Type checkers should emit an error if a method decorated with ``@override`` " "does not, in fact, override anything. This helps prevent bugs that may occur " "when a base class is changed without an equivalent change to a child class." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2908 +#: ../../library/typing.rst:2907 msgid "There is no runtime checking of this property." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2910 +#: ../../library/typing.rst:2909 msgid "" "The decorator will attempt to set an ``__override__`` attribute to ``True`` " "on the decorated object. Thus, a check like ``if getattr(obj, " @@ -2881,15 +2883,15 @@ msgid "" "without raising an exception." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2917 +#: ../../library/typing.rst:2916 msgid "See :pep:`698` for more details." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2924 +#: ../../library/typing.rst:2923 msgid "Decorator to mark a class or function as unavailable at runtime." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2926 +#: ../../library/typing.rst:2925 msgid "" "This decorator is itself not available at runtime. It is mainly intended to " "mark classes that are defined in type stub files if an implementation " @@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "" "このデコレータは主に、実装がプライベートクラスのインスタンスを返す場合に、型" "スタブファイルに定義されているクラスに対して印を付けるためのものです::" -#: ../../library/typing.rst:2937 +#: ../../library/typing.rst:2936 msgid "" "Note that returning instances of private classes is not recommended. It is " "usually preferable to make such classes public." @@ -2907,11 +2909,11 @@ msgstr "" "プライベートクラスのインスタンスを返すのは推奨されません。\n" "そのようなクラスは公開クラスにするのが望ましいです。" -#: ../../library/typing.rst:2941 +#: ../../library/typing.rst:2940 msgid "Introspection helpers" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2945 +#: ../../library/typing.rst:2944 msgid "" "Return a dictionary containing type hints for a function, method, module or " "class object." @@ -2919,7 +2921,7 @@ msgstr "" "関数、メソッド、モジュールまたはクラスのオブジェクトの型ヒントを含む辞書を返" "します。" -#: ../../library/typing.rst:2948 +#: ../../library/typing.rst:2947 msgid "" "This is often the same as ``obj.__annotations__``. In addition, forward " "references encoded as string literals are handled by evaluating them in " @@ -2933,40 +2935,40 @@ msgstr "" "クラス ``C`` については、 ``C.__mro__`` の逆順に沿って全ての " "``__annotations__`` を合併して構築された辞書を返します。" -#: ../../library/typing.rst:2954 +#: ../../library/typing.rst:2953 msgid "" "The function recursively replaces all ``Annotated[T, ...]`` with ``T``, " "unless ``include_extras`` is set to ``True`` (see :class:`Annotated` for " "more information). For example:" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2971 +#: ../../library/typing.rst:2970 msgid "" ":func:`get_type_hints` does not work with imported :ref:`type aliases ` that include forward references. Enabling postponed evaluation of " "annotations (:pep:`563`) may remove the need for most forward references." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2976 +#: ../../library/typing.rst:2975 msgid "" "Added ``include_extras`` parameter as part of :pep:`593`. See the " "documentation on :data:`Annotated` for more information." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2980 +#: ../../library/typing.rst:2979 msgid "" "Previously, ``Optional[t]`` was added for function and method annotations if " "a default value equal to ``None`` was set. Now the annotation is returned " "unchanged." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2987 +#: ../../library/typing.rst:2986 msgid "" "Get the unsubscripted version of a type: for a typing object of the form " "``X[Y, Z, ...]`` return ``X``." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2990 +#: ../../library/typing.rst:2989 msgid "" "If ``X`` is a typing-module alias for a builtin or :mod:`collections` class, " "it will be normalized to the original class. If ``X`` is an instance of :" @@ -2974,17 +2976,17 @@ msgid "" "class:`ParamSpec`. Return ``None`` for unsupported objects." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:2996 ../../library/typing.rst:3019 +#: ../../library/typing.rst:2995 ../../library/typing.rst:3018 msgid "Examples:" msgstr "例:" -#: ../../library/typing.rst:3011 +#: ../../library/typing.rst:3010 msgid "" "Get type arguments with all substitutions performed: for a typing object of " "the form ``X[Y, Z, ...]`` return ``(Y, Z, ...)``." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3014 +#: ../../library/typing.rst:3013 msgid "" "If ``X`` is a union or :class:`Literal` contained in another generic type, " "the order of ``(Y, Z, ...)`` may be different from the order of the original " @@ -2992,40 +2994,40 @@ msgid "" "objects." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3031 +#: ../../library/typing.rst:3030 msgid "Check if a type is a :class:`TypedDict`." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3052 +#: ../../library/typing.rst:3051 msgid "" "Class used for internal typing representation of string forward references." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3054 +#: ../../library/typing.rst:3053 msgid "" "For example, ``List[\"SomeClass\"]`` is implicitly transformed into " "``List[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. ``ForwardRef`` should not be " "instantiated by a user, but may be used by introspection tools." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3059 +#: ../../library/typing.rst:3058 msgid "" ":pep:`585` generic types such as ``list[\"SomeClass\"]`` will not be " "implicitly transformed into ``list[ForwardRef(\"SomeClass\")]`` and thus " "will not automatically resolve to ``list[SomeClass]``." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3066 +#: ../../library/typing.rst:3065 msgid "Constant" msgstr "定数" -#: ../../library/typing.rst:3070 +#: ../../library/typing.rst:3069 msgid "" "A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type " "checkers. It is ``False`` at runtime." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3081 +#: ../../library/typing.rst:3080 msgid "" "The first type annotation must be enclosed in quotes, making it a \"forward " "reference\", to hide the ``expensive_mod`` reference from the interpreter " @@ -3037,7 +3039,7 @@ msgstr "" "ません。局所変数に対する型アノーテーションは評価されないので、2つめの型ア" "ノーテーションはシングルクォートで囲む必要はありません。" -#: ../../library/typing.rst:3088 +#: ../../library/typing.rst:3087 msgid "" "If ``from __future__ import annotations`` is used, annotations are not " "evaluated at function definition time. Instead, they are stored as strings " @@ -3049,11 +3051,11 @@ msgstr "" "文字列として保存されます。これによりアノーテーションをシングルクォートで囲む" "必要がなくなります (:pep:`563` を参照してください)。" -#: ../../library/typing.rst:3100 +#: ../../library/typing.rst:3099 msgid "Deprecated aliases" msgstr "非推奨のエイリアス" -#: ../../library/typing.rst:3102 +#: ../../library/typing.rst:3101 msgid "" "This module defines several deprecated aliases to pre-existing standard " "library classes. These were originally included in the typing module in " @@ -3067,7 +3069,7 @@ msgstr "" "イリアスは、Python 3.9 で既存の相当するクラスが ``[]`` をサポートするように拡" "張されたため、冗長な書き方になりました( :pep:`585` を参照)。" -#: ../../library/typing.rst:3109 +#: ../../library/typing.rst:3108 msgid "" "The redundant types are deprecated as of Python 3.9. However, while the " "aliases may be removed at some point, removal of these aliases is not " @@ -3075,7 +3077,7 @@ msgid "" "the interpreter for these aliases." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3114 +#: ../../library/typing.rst:3113 msgid "" "If at some point it is decided to remove these deprecated aliases, a " "deprecation warning will be issued by the interpreter for at least two " @@ -3083,32 +3085,32 @@ msgid "" "typing module without deprecation warnings until at least Python 3.14." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3119 +#: ../../library/typing.rst:3118 msgid "" "Type checkers are encouraged to flag uses of the deprecated types if the " "program they are checking targets a minimum Python version of 3.9 or newer." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3125 +#: ../../library/typing.rst:3124 msgid "Aliases to built-in types" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3129 +#: ../../library/typing.rst:3128 msgid "Deprecated alias to :class:`dict`." msgstr ":class:`dict`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3131 +#: ../../library/typing.rst:3130 msgid "" "Note that to annotate arguments, it is preferred to use an abstract " "collection type such as :class:`Mapping` rather than to use :class:`dict` " "or :class:`!typing.Dict`." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3135 ../../library/typing.rst:3377 +#: ../../library/typing.rst:3134 ../../library/typing.rst:3376 msgid "This type can be used as follows::" msgstr "この型は次のように使えます::" -#: ../../library/typing.rst:3140 +#: ../../library/typing.rst:3139 msgid "" ":class:`builtins.dict ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" "`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3117,22 +3119,22 @@ msgstr "" "した。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3146 +#: ../../library/typing.rst:3145 msgid "Deprecated alias to :class:`list`." msgstr ":class:`list`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3148 +#: ../../library/typing.rst:3147 msgid "" "Note that to annotate arguments, it is preferred to use an abstract " "collection type such as :class:`Sequence` or :class:`Iterable` rather than " "to use :class:`list` or :class:`!typing.List`." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3152 +#: ../../library/typing.rst:3151 msgid "This type may be used as follows::" msgstr "この型は次のように使えます::" -#: ../../library/typing.rst:3160 +#: ../../library/typing.rst:3159 msgid "" ":class:`builtins.list ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" "`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3140,18 +3142,18 @@ msgstr "" ":class:`builtins.list ` は添字表記 (``[]``) をサポートするようになりま" "した。:pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3166 +#: ../../library/typing.rst:3165 msgid "Deprecated alias to :class:`builtins.set `." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3168 +#: ../../library/typing.rst:3167 msgid "" "Note that to annotate arguments, it is preferred to use an abstract " "collection type such as :class:`AbstractSet` rather than to use :class:`set` " "or :class:`!typing.Set`." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3172 +#: ../../library/typing.rst:3171 msgid "" ":class:`builtins.set ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" "`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3160,11 +3162,11 @@ msgstr "" "た。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3178 +#: ../../library/typing.rst:3177 msgid "Deprecated alias to :class:`builtins.frozenset `." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3180 +#: ../../library/typing.rst:3179 msgid "" ":class:`builtins.frozenset ` now supports subscripting (``[]``). " "See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3173,17 +3175,17 @@ msgstr "" "うになりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3187 +#: ../../library/typing.rst:3186 msgid "Deprecated alias for :class:`tuple`." msgstr ":class:`tuple`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3189 +#: ../../library/typing.rst:3188 msgid "" ":class:`tuple` and ``Tuple`` are special-cased in the type system; see :ref:" "`annotating-tuples` for more details." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3192 +#: ../../library/typing.rst:3191 msgid "" ":class:`builtins.tuple ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" "`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3192,17 +3194,17 @@ msgstr "" "ました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3198 +#: ../../library/typing.rst:3197 msgid "Deprecated alias to :class:`type`." msgstr ":class:`type`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3200 +#: ../../library/typing.rst:3199 msgid "" "See :ref:`type-of-class-objects` for details on using :class:`type` or " "``typing.Type`` in type annotations." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3205 +#: ../../library/typing.rst:3204 msgid "" ":class:`builtins.type ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" "`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3211,15 +3213,15 @@ msgstr "" "した。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3212 +#: ../../library/typing.rst:3211 msgid "Aliases to types in :mod:`collections`" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3216 +#: ../../library/typing.rst:3215 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.defaultdict`." msgstr ":class:`collections.defaultdict`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3220 +#: ../../library/typing.rst:3219 msgid "" ":class:`collections.defaultdict` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3228,11 +3230,11 @@ msgstr "" "ました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3226 +#: ../../library/typing.rst:3225 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.OrderedDict`." msgstr ":class:`collections.OrderedDict`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3230 +#: ../../library/typing.rst:3229 msgid "" ":class:`collections.OrderedDict` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3241,11 +3243,11 @@ msgstr "" "ました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3236 +#: ../../library/typing.rst:3235 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.ChainMap`." msgstr ":class:`collections.ChainMap`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3241 +#: ../../library/typing.rst:3240 msgid "" ":class:`collections.ChainMap` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" "`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3254,11 +3256,11 @@ msgstr "" "した。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3247 +#: ../../library/typing.rst:3246 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.Counter`." msgstr ":class:`collections.Counter`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3252 +#: ../../library/typing.rst:3251 msgid "" ":class:`collections.Counter` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" "`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3267,11 +3269,11 @@ msgstr "" "た。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3258 +#: ../../library/typing.rst:3257 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.deque`." msgstr ":class:`collections.deque`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3263 +#: ../../library/typing.rst:3262 msgid "" ":class:`collections.deque` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" "`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3280,23 +3282,23 @@ msgstr "" "た。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3270 +#: ../../library/typing.rst:3269 msgid "Aliases to other concrete types" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3275 +#: ../../library/typing.rst:3274 msgid "" "The ``typing.io`` namespace is deprecated and will be removed. These types " "should be directly imported from ``typing`` instead." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3279 +#: ../../library/typing.rst:3278 msgid "" "Deprecated aliases corresponding to the return types from :func:`re.compile` " "and :func:`re.match`." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3282 +#: ../../library/typing.rst:3281 msgid "" "These types (and the corresponding functions) are generic over :data:" "`AnyStr`. ``Pattern`` can be specialised as ``Pattern[str]`` or " @@ -3304,29 +3306,29 @@ msgid "" "``Match[bytes]``." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3290 +#: ../../library/typing.rst:3289 msgid "" "The ``typing.re`` namespace is deprecated and will be removed. These types " "should be directly imported from ``typing`` instead." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3291 +#: ../../library/typing.rst:3290 msgid "" "Classes ``Pattern`` and ``Match`` from :mod:`re` now support ``[]``. See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3297 +#: ../../library/typing.rst:3296 msgid "Deprecated alias for :class:`str`." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3299 +#: ../../library/typing.rst:3298 msgid "" "``Text`` is provided to supply a forward compatible path for Python 2 code: " "in Python 2, ``Text`` is an alias for ``unicode``." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3303 +#: ../../library/typing.rst:3302 msgid "" "Use ``Text`` to indicate that a value must contain a unicode string in a " "manner that is compatible with both Python 2 and Python 3::" @@ -3334,22 +3336,22 @@ msgstr "" "``Text`` は Python 2 と Python 3 の両方と互換性のある方法で値が unicode 文字" "列を含んでいなければならない場合に使用してください。" -#: ../../library/typing.rst:3311 +#: ../../library/typing.rst:3310 msgid "" "Python 2 is no longer supported, and most type checkers also no longer " "support type checking Python 2 code. Removal of the alias is not currently " "planned, but users are encouraged to use :class:`str` instead of ``Text``." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3321 +#: ../../library/typing.rst:3320 msgid "Aliases to container ABCs in :mod:`collections.abc`" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3325 +#: ../../library/typing.rst:3324 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Set`." msgstr ":class:`collections.abc.Set`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3327 +#: ../../library/typing.rst:3326 msgid "" ":class:`collections.abc.Set` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" "`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3358,7 +3360,7 @@ msgstr "" "た。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3333 +#: ../../library/typing.rst:3332 msgid "" "This type represents the types :class:`bytes`, :class:`bytearray`, and :" "class:`memoryview` of byte sequences." @@ -3366,17 +3368,17 @@ msgstr "" "この型は :class:`bytes` と :class:`bytearray` 、バイト列の :class:" "`memoryview` を表します。" -#: ../../library/typing.rst:3337 +#: ../../library/typing.rst:3336 msgid "" "Prefer :class:`collections.abc.Buffer`, or a union like ``bytes | bytearray " "| memoryview``." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3341 +#: ../../library/typing.rst:3340 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Collection`." msgstr ":class:`collections.abc.Collection`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3345 +#: ../../library/typing.rst:3344 msgid "" ":class:`collections.abc.Collection` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3385,11 +3387,11 @@ msgstr "" "なりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3351 +#: ../../library/typing.rst:3350 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Container`." msgstr ":class:`collections.abc.Container`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3353 +#: ../../library/typing.rst:3352 msgid "" ":class:`collections.abc.Container` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3398,11 +3400,11 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3359 +#: ../../library/typing.rst:3358 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.ItemsView`." msgstr ":class:`collections.abc.ItemsView`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3361 +#: ../../library/typing.rst:3360 msgid "" ":class:`collections.abc.ItemsView` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3411,11 +3413,11 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3367 +#: ../../library/typing.rst:3366 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.KeysView`." msgstr ":class:`collections.abc.KeysView`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3369 +#: ../../library/typing.rst:3368 msgid "" ":class:`collections.abc.KeysView` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3424,11 +3426,11 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3375 +#: ../../library/typing.rst:3374 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Mapping`." msgstr ":class:`collections.abc.Mapping`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3382 +#: ../../library/typing.rst:3381 msgid "" ":class:`collections.abc.Mapping` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3437,11 +3439,11 @@ msgstr "" "ました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3388 +#: ../../library/typing.rst:3387 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MappingView`." msgstr ":class:`collections.abc.MappingView`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3390 +#: ../../library/typing.rst:3389 msgid "" ":class:`collections.abc.MappingView` now supports subscripting (``[]``). " "See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3450,11 +3452,11 @@ msgstr "" "なりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3396 +#: ../../library/typing.rst:3395 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MutableMapping`." msgstr ":class:`collections.abc.MutableMapping`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3398 +#: ../../library/typing.rst:3397 msgid "" ":class:`collections.abc.MutableMapping` now supports subscripting (``[]``). " "See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3463,11 +3465,11 @@ msgstr "" "うになりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3405 +#: ../../library/typing.rst:3404 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MutableSequence`." msgstr ":class:`collections.abc.MutableSequence`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3407 +#: ../../library/typing.rst:3406 msgid "" ":class:`collections.abc.MutableSequence` now supports subscripting (``[]``). " "See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3476,11 +3478,11 @@ msgstr "" "うになりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3414 +#: ../../library/typing.rst:3413 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MutableSet`." msgstr ":class:`collections.abc.MutableSet`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3416 +#: ../../library/typing.rst:3415 msgid "" ":class:`collections.abc.MutableSet` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3489,11 +3491,11 @@ msgstr "" "なりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3422 +#: ../../library/typing.rst:3421 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Sequence`." msgstr ":class:`collections.abc.Sequence`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3424 +#: ../../library/typing.rst:3423 msgid "" ":class:`collections.abc.Sequence` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3502,11 +3504,11 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3430 +#: ../../library/typing.rst:3429 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.ValuesView`." msgstr ":class:`collections.abc.ValuesView`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3432 +#: ../../library/typing.rst:3431 msgid "" ":class:`collections.abc.ValuesView` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3515,21 +3517,21 @@ msgstr "" "なりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3439 +#: ../../library/typing.rst:3438 msgid "Aliases to asynchronous ABCs in :mod:`collections.abc`" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3443 +#: ../../library/typing.rst:3442 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Coroutine`." msgstr ":class:`collections.abc.Coroutine`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3445 +#: ../../library/typing.rst:3444 msgid "" "The variance and order of type variables correspond to those of :class:" "`Generator`, for example::" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3456 +#: ../../library/typing.rst:3455 msgid "" ":class:`collections.abc.Coroutine` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3538,11 +3540,11 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3462 +#: ../../library/typing.rst:3461 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.AsyncGenerator`." msgstr ":class:`collections.abc.AsyncGenerator`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3464 +#: ../../library/typing.rst:3463 msgid "" "An async generator can be annotated by the generic type " "``AsyncGenerator[YieldType, SendType]``. For example::" @@ -3550,7 +3552,7 @@ msgstr "" "非同期ジェネレータはジェネリック型 ``AsyncGenerator[YieldType, SendType]`` に" "よってアノテーションを付けられます。例えば::" -#: ../../library/typing.rst:3473 +#: ../../library/typing.rst:3472 msgid "" "Unlike normal generators, async generators cannot return a value, so there " "is no ``ReturnType`` type parameter. As with :class:`Generator`, the " @@ -3560,13 +3562,13 @@ msgstr "" "``ReturnType`` 型引数はありません。:class:`Generator` と同様に、``SendType`` " "は反変的に振る舞います。" -#: ../../library/typing.rst:3477 +#: ../../library/typing.rst:3476 msgid "" "If your generator will only yield values, set the ``SendType`` to ``None``::" msgstr "" "ジェネレータが値を yield するだけなら、``SendType`` を ``None`` にします::" -#: ../../library/typing.rst:3485 +#: ../../library/typing.rst:3484 msgid "" "Alternatively, annotate your generator as having a return type of either " "``AsyncIterable[YieldType]`` or ``AsyncIterator[YieldType]``::" @@ -3574,7 +3576,7 @@ msgstr "" "あるいは、ジェネレータが ``AsyncIterable[YieldType]`` と " "``AsyncIterator[YieldType]`` のいずれかの戻り値型を持つとアノテートします::" -#: ../../library/typing.rst:3495 +#: ../../library/typing.rst:3494 msgid "" ":class:`collections.abc.AsyncGenerator` now supports subscripting (``[]``). " "See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3583,11 +3585,11 @@ msgstr "" "うになりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3502 +#: ../../library/typing.rst:3501 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.AsyncIterable`." msgstr ":class:`collections.abc.AsyncIterable`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3506 +#: ../../library/typing.rst:3505 msgid "" ":class:`collections.abc.AsyncIterable` now supports subscripting (``[]``). " "See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3596,11 +3598,11 @@ msgstr "" "になりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3512 +#: ../../library/typing.rst:3511 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.AsyncIterator`." msgstr ":class:`collections.abc.AsyncIterator`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3516 +#: ../../library/typing.rst:3515 msgid "" ":class:`collections.abc.AsyncIterator` now supports subscripting (``[]``). " "See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3609,11 +3611,11 @@ msgstr "" "になりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3522 +#: ../../library/typing.rst:3521 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Awaitable`." msgstr ":class:`collections.abc.Awaitable`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3526 +#: ../../library/typing.rst:3525 msgid "" ":class:`collections.abc.Awaitable` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3622,15 +3624,15 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3533 +#: ../../library/typing.rst:3532 msgid "Aliases to other ABCs in :mod:`collections.abc`" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3537 +#: ../../library/typing.rst:3536 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Iterable`." msgstr ":class:`collections.abc.Iterable`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3539 +#: ../../library/typing.rst:3538 msgid "" ":class:`collections.abc.Iterable` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3639,11 +3641,11 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3545 +#: ../../library/typing.rst:3544 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Iterator`." msgstr ":class:`collections.abc.Iterator`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3547 +#: ../../library/typing.rst:3546 msgid "" ":class:`collections.abc.Iterator` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3652,17 +3654,17 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3553 +#: ../../library/typing.rst:3552 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Callable`." msgstr ":class:`collections.abc.Callable`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3555 +#: ../../library/typing.rst:3554 msgid "" "See :ref:`annotating-callables` for details on how to use :class:" "`collections.abc.Callable` and ``typing.Callable`` in type annotations." msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3558 +#: ../../library/typing.rst:3557 msgid "" ":class:`collections.abc.Callable` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3671,11 +3673,11 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3568 +#: ../../library/typing.rst:3567 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Generator`." msgstr ":class:`collections.abc.Generator`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3570 +#: ../../library/typing.rst:3569 msgid "" "A generator can be annotated by the generic type ``Generator[YieldType, " "SendType, ReturnType]``. For example::" @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgstr "" "ジェネレータはジェネリック型 ``Generator[YieldType, SendType, ReturnType]`` " "によってアノテーションを付けられます。例えば::" -#: ../../library/typing.rst:3579 +#: ../../library/typing.rst:3578 msgid "" "Note that unlike many other generics in the typing module, the ``SendType`` " "of :class:`Generator` behaves contravariantly, not covariantly or " @@ -3692,7 +3694,7 @@ msgstr "" "typing モジュールの多くの他のジェネリクスと違い :class:`Generator` の " "``SendType`` は共変や不変ではなく、反変として扱われることに注意してください。" -#: ../../library/typing.rst:3583 +#: ../../library/typing.rst:3582 msgid "" "If your generator will only yield values, set the ``SendType`` and " "``ReturnType`` to ``None``::" @@ -3700,7 +3702,7 @@ msgstr "" "もしジェネレータが値を返すだけの場合は、 ``SendType`` と ``ReturnType`` に " "``None`` を設定してください::" -#: ../../library/typing.rst:3591 +#: ../../library/typing.rst:3590 msgid "" "Alternatively, annotate your generator as having a return type of either " "``Iterable[YieldType]`` or ``Iterator[YieldType]``::" @@ -3708,7 +3710,7 @@ msgstr "" "代わりに、ジェネレータを ``Iterable[YieldType]`` や ``Iterator[YieldType]`` " "という返り値の型でアノテーションをつけることもできます::" -#: ../../library/typing.rst:3599 +#: ../../library/typing.rst:3598 msgid "" ":class:`collections.abc.Generator` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3717,19 +3719,19 @@ msgstr "" "りました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3605 +#: ../../library/typing.rst:3604 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Hashable`." msgstr ":class:`collections.abc.Hashable`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3607 +#: ../../library/typing.rst:3606 msgid "Use :class:`collections.abc.Hashable` directly instead." msgstr "代わりに:class:`collections.abc.Hashable`を直接使用してください。" -#: ../../library/typing.rst:3612 +#: ../../library/typing.rst:3611 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Reversible`." msgstr ":class:`collections.abc.Reversible`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3614 +#: ../../library/typing.rst:3613 msgid "" ":class:`collections.abc.Reversible` now supports subscripting (``[]``). See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3738,23 +3740,23 @@ msgstr "" "なりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3620 +#: ../../library/typing.rst:3619 msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Sized`." msgstr ":class:`collections.abc.Sized`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3622 +#: ../../library/typing.rst:3621 msgid "Use :class:`collections.abc.Sized` directly instead." msgstr "代わりに:class:`collections.abc.Sized`を直接使用してください。" -#: ../../library/typing.rst:3628 +#: ../../library/typing.rst:3627 msgid "Aliases to :mod:`contextlib` ABCs" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3632 +#: ../../library/typing.rst:3631 msgid "Deprecated alias to :class:`contextlib.AbstractContextManager`." msgstr ":class:`contextlib.AbstractContextManager`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3637 +#: ../../library/typing.rst:3636 msgid "" ":class:`contextlib.AbstractContextManager` now supports subscripting " "(``[]``). See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3763,11 +3765,11 @@ msgstr "" "ようになりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3644 +#: ../../library/typing.rst:3643 msgid "Deprecated alias to :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." msgstr ":class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`の非推奨なエイリアス。" -#: ../../library/typing.rst:3649 +#: ../../library/typing.rst:3648 msgid "" ":class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager` now supports subscripting " "(``[]``). See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." @@ -3776,11 +3778,11 @@ msgstr "" "トするようになりました。\n" ":pep:`585` と :ref:`types-genericalias` を参照してください。" -#: ../../library/typing.rst:3655 +#: ../../library/typing.rst:3654 msgid "Deprecation Timeline of Major Features" msgstr "メジャーな機能の非推奨時系列" -#: ../../library/typing.rst:3657 +#: ../../library/typing.rst:3656 msgid "" "Certain features in ``typing`` are deprecated and may be removed in a future " "version of Python. The following table summarizes major deprecations for " @@ -3792,99 +3794,99 @@ msgstr "" "更される可能性があり、すべての非推奨機能がリストされているわけではありませ" "ん。" -#: ../../library/typing.rst:3664 +#: ../../library/typing.rst:3663 msgid "Feature" msgstr "機能" -#: ../../library/typing.rst:3665 +#: ../../library/typing.rst:3664 msgid "Deprecated in" msgstr "非推奨となるバージョン" -#: ../../library/typing.rst:3666 +#: ../../library/typing.rst:3665 msgid "Projected removal" msgstr "削除予定のバージョン" -#: ../../library/typing.rst:3667 +#: ../../library/typing.rst:3666 msgid "PEP/issue" msgstr "PEP/issue" -#: ../../library/typing.rst:3668 +#: ../../library/typing.rst:3667 msgid "``typing.io`` and ``typing.re`` submodules" msgstr "" -#: ../../library/typing.rst:3669 +#: ../../library/typing.rst:3668 msgid "3.8" msgstr "3.8" -#: ../../library/typing.rst:3670 +#: ../../library/typing.rst:3669 msgid "3.13" msgstr "3.13" -#: ../../library/typing.rst:3671 +#: ../../library/typing.rst:3670 msgid ":issue:`38291`" msgstr ":issue:`38291`" -#: ../../library/typing.rst:3672 +#: ../../library/typing.rst:3671 msgid "``typing`` versions of standard collections" msgstr "標準コレクションのエイリアス" -#: ../../library/typing.rst:3673 ../../library/typing.rst:3677 +#: ../../library/typing.rst:3672 ../../library/typing.rst:3676 msgid "3.9" msgstr "3.9" -#: ../../library/typing.rst:3674 +#: ../../library/typing.rst:3673 msgid "Undecided (see :ref:`deprecated-aliases` for more information)" msgstr "未定(:ref:`deprecated-aliases`を参照)" -#: ../../library/typing.rst:3675 +#: ../../library/typing.rst:3674 msgid ":pep:`585`" msgstr ":pep:`585`" -#: ../../library/typing.rst:3676 +#: ../../library/typing.rst:3675 msgid ":class:`typing.ByteString`" msgstr ":class:`typing.ByteString`" -#: ../../library/typing.rst:3678 +#: ../../library/typing.rst:3677 msgid "3.14" msgstr "3.14" -#: ../../library/typing.rst:3679 +#: ../../library/typing.rst:3678 msgid ":gh:`91896`" msgstr ":gh:`91896`" -#: ../../library/typing.rst:3680 +#: ../../library/typing.rst:3679 msgid ":data:`typing.Text`" msgstr ":data:`typing.Text`" -#: ../../library/typing.rst:3681 +#: ../../library/typing.rst:3680 msgid "3.11" msgstr "3.11" -#: ../../library/typing.rst:3682 ../../library/typing.rst:3686 -#: ../../library/typing.rst:3690 +#: ../../library/typing.rst:3681 ../../library/typing.rst:3685 +#: ../../library/typing.rst:3689 msgid "Undecided" msgstr "未定" -#: ../../library/typing.rst:3683 +#: ../../library/typing.rst:3682 msgid ":gh:`92332`" msgstr ":gh:`92332`" -#: ../../library/typing.rst:3684 +#: ../../library/typing.rst:3683 msgid ":class:`typing.Hashable` and :class:`typing.Sized`" msgstr ":class:`typing.Hashable`、:class:`typing.Sized`" -#: ../../library/typing.rst:3685 ../../library/typing.rst:3689 +#: ../../library/typing.rst:3684 ../../library/typing.rst:3688 msgid "3.12" msgstr "3.12" -#: ../../library/typing.rst:3687 +#: ../../library/typing.rst:3686 msgid ":gh:`94309`" msgstr ":gh:`94309`" -#: ../../library/typing.rst:3688 +#: ../../library/typing.rst:3687 msgid ":data:`typing.TypeAlias`" msgstr ":data:`typing.TypeAlias`" -#: ../../library/typing.rst:3691 +#: ../../library/typing.rst:3690 msgid ":pep:`695`" msgstr ":pep:`695`" diff --git a/library/unittest.mock.po b/library/unittest.mock.po index b4998b900..fe9d1aa56 100644 --- a/library/unittest.mock.po +++ b/library/unittest.mock.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:16+0000\n" "Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -856,15 +856,13 @@ msgstr "" #: ../../library/unittest.mock.rst:823 msgid "" -"A mock intended to be used as a property, or other descriptor, on a class. :" -"class:`PropertyMock` provides :meth:`__get__` and :meth:`__set__` methods so " -"you can specify a return value when it is fetched." +"A mock intended to be used as a :class:`property`, or other :term:" +"`descriptor`, on a class. :class:`PropertyMock` provides :meth:`~object." +"__get__` and :meth:`~object.__set__` methods so you can specify a return " +"value when it is fetched." msgstr "" -"プロパティもしくはディスクリプタとして使われるためのモックです。 :class:" -"`PropertyMock` は、 :meth:`__get__` と :meth:`__set__` メソッドを提供し、戻り" -"値を指定することができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:827 +#: ../../library/unittest.mock.rst:828 msgid "" "Fetching a :class:`PropertyMock` instance from an object calls the mock, " "with no args. Setting it calls the mock with the value being set. ::" @@ -873,7 +871,7 @@ msgstr "" "与えないモックの呼び出しに相当します。設定は、 設定する値を伴った呼び出しにな" "ります。::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:848 +#: ../../library/unittest.mock.rst:849 msgid "" "Because of the way mock attributes are stored you can't directly attach a :" "class:`PropertyMock` to a mock object. Instead you can attach it to the mock " @@ -882,52 +880,52 @@ msgstr "" ":class:`PropertyMock` を直接モックに取り付ける方法は、モックの属性を保存する" "方法によりうまく動作しません。代わりに、モック型に取り付けてください::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:862 +#: ../../library/unittest.mock.rst:863 msgid "" "An asynchronous version of :class:`MagicMock`. The :class:`AsyncMock` object " "will behave so the object is recognized as an async function, and the result " "of a call is an awaitable." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:872 +#: ../../library/unittest.mock.rst:873 msgid "" "The result of ``mock()`` is an async function which will have the outcome of " "``side_effect`` or ``return_value`` after it has been awaited:" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:875 +#: ../../library/unittest.mock.rst:876 msgid "" "if ``side_effect`` is a function, the async function will return the result " "of that function," msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:877 +#: ../../library/unittest.mock.rst:878 msgid "" "if ``side_effect`` is an exception, the async function will raise the " "exception," msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:879 +#: ../../library/unittest.mock.rst:880 msgid "" "if ``side_effect`` is an iterable, the async function will return the next " "value of the iterable, however, if the sequence of result is exhausted, " "``StopAsyncIteration`` is raised immediately," msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:882 +#: ../../library/unittest.mock.rst:883 msgid "" "if ``side_effect`` is not defined, the async function will return the value " "defined by ``return_value``, hence, by default, the async function returns a " "new :class:`AsyncMock` object." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:887 +#: ../../library/unittest.mock.rst:888 msgid "" "Setting the *spec* of a :class:`Mock` or :class:`MagicMock` to an async " "function will result in a coroutine object being returned after calling." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:899 +#: ../../library/unittest.mock.rst:900 msgid "" "Setting the *spec* of a :class:`Mock`, :class:`MagicMock`, or :class:" "`AsyncMock` to a class with asynchronous and synchronous functions will " @@ -937,82 +935,82 @@ msgid "" "functions will be :class:`AsyncMock`." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:927 +#: ../../library/unittest.mock.rst:928 msgid "" "Assert that the mock was awaited at least once. Note that this is separate " "from the object having been called, the ``await`` keyword must be used:" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:946 +#: ../../library/unittest.mock.rst:947 msgid "Assert that the mock was awaited exactly once." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:962 +#: ../../library/unittest.mock.rst:963 msgid "Assert that the last await was with the specified arguments." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:979 +#: ../../library/unittest.mock.rst:980 msgid "" "Assert that the mock was awaited exactly once and with the specified " "arguments." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:996 +#: ../../library/unittest.mock.rst:997 msgid "Assert the mock has ever been awaited with the specified arguments." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1012 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1013 msgid "" "Assert the mock has been awaited with the specified calls. The :attr:" "`await_args_list` list is checked for the awaits." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1015 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1016 msgid "" "If *any_order* is false then the awaits must be sequential. There can be " "extra calls before or after the specified awaits." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1019 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1020 msgid "" "If *any_order* is true then the awaits can be in any order, but they must " "all appear in :attr:`await_args_list`." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1039 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1040 msgid "Assert that the mock was never awaited." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1046 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1047 msgid "" "See :func:`Mock.reset_mock`. Also sets :attr:`await_count` to 0, :attr:" "`await_args` to None, and clears the :attr:`await_args_list`." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1051 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1052 msgid "" "An integer keeping track of how many times the mock object has been awaited." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1066 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1067 msgid "" "This is either ``None`` (if the mock hasn’t been awaited), or the arguments " "that the mock was last awaited with. Functions the same as :attr:`Mock." "call_args`." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1084 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1085 msgid "" "This is a list of all the awaits made to the mock object in sequence (so the " "length of the list is the number of times it has been awaited). Before any " "awaits have been made it is an empty list." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1103 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1104 msgid "Calling" msgstr "呼び出し" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1105 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1106 msgid "" "Mock objects are callable. The call will return the value set as the :attr:" "`~Mock.return_value` attribute. The default return value is a new Mock " @@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr "" "示もしくはモックの呼び出しによって)。 そしてそれは保存され、それ以降は同じも" "のが返されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1111 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1112 msgid "" "Calls made to the object will be recorded in the attributes like :attr:" "`~Mock.call_args` and :attr:`~Mock.call_args_list`." @@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr "" "呼び出しはオブジェクトとして :attr:`~Mock.call_args` や :attr:`~Mock." "call_args_list` に記録されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1114 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1115 msgid "" "If :attr:`~Mock.side_effect` is set then it will be called after the call " "has been recorded, so if :attr:`side_effect` raises an exception the call is " @@ -1044,7 +1042,7 @@ msgstr "" "た後に呼び出されます。よって、もし :attr:`side_effect` が例外を発生させても、" "その呼び出しは記録されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1118 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1119 msgid "" "The simplest way to make a mock raise an exception when called is to make :" "attr:`~Mock.side_effect` an exception class or instance:" @@ -1052,7 +1050,7 @@ msgstr "" "呼び出された際に例外を発生させるモックを作成するためには、 :attr:`~Mock." "side_effect` を例外クラスかインスタンスにする方法が最もシンプルです:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1136 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1137 msgid "" "If :attr:`side_effect` is a function then whatever that function returns is " "what calls to the mock return. The :attr:`side_effect` function is called " @@ -1064,7 +1062,7 @@ msgstr "" "に与えられた引数と同じ物があたえられます。これにより、入力によって動的に値を" "返すことができます:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1152 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1153 msgid "" "If you want the mock to still return the default return value (a new mock), " "or any set return value, then there are two ways of doing this. Either " @@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "" "合は、2つの方法があります。 :attr:`side_effect` の内部で :attr:`mock." "return_value` を返すか :data:`DEFAULT` を返します:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1171 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1172 msgid "" "To remove a :attr:`side_effect`, and return to the default behaviour, set " "the :attr:`side_effect` to ``None``:" @@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "" ":attr:`side_effect` を削除し、デフォルトの挙動を行うようにするには、 :attr:" "`side_effect` に ``None`` を設定します:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1185 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1186 msgid "" "The :attr:`side_effect` can also be any iterable object. Repeated calls to " "the mock will return values from the iterable (until the iterable is " @@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr "" "呼び出されるごとに、イテレート可能オブジェクトから戻り値を得ます (イテレート" "可能オブジェクトが尽きて :exc:`StopIteration` が発生するまで):" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1201 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1202 msgid "" "If any members of the iterable are exceptions they will be raised instead of " "returned::" @@ -1101,11 +1099,11 @@ msgstr "" "もしイテレート可能オブジェクトの要素が例外だった場合には、戻り値として返され" "る代わりに例外が発生します::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1219 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1220 msgid "Deleting Attributes" msgstr "属性の削除" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1221 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1222 msgid "" "Mock objects create attributes on demand. This allows them to pretend to be " "objects of any type." @@ -1113,7 +1111,7 @@ msgstr "" "モックオブジェクトは要求に応じて属性を生成することで,任意のオブジェクトとし" "て振る舞うことができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1224 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1225 msgid "" "You may want a mock object to return ``False`` to a :func:`hasattr` call, or " "raise an :exc:`AttributeError` when an attribute is fetched. You can do this " @@ -1124,7 +1122,7 @@ msgstr "" "に :exc:`AttributeError` を発生させたりしたい場合, :attr:`spec` を用いる方法" "があります.しかし,この方法は必ずしも便利ではありません." -#: ../../library/unittest.mock.rst:1228 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1229 msgid "" "You \"block\" attributes by deleting them. Once deleted, accessing an " "attribute will raise an :exc:`AttributeError`." @@ -1132,11 +1130,11 @@ msgstr "" "属性を削除することで, :exc:`AttributeError` を発生させ,アクセスを \"妨げる" "\" ようになります." -#: ../../library/unittest.mock.rst:1245 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1246 msgid "Mock names and the name attribute" msgstr "Mock の名前と name 属性" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1247 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1248 msgid "" "Since \"name\" is an argument to the :class:`Mock` constructor, if you want " "your mock object to have a \"name\" attribute you can't just pass it in at " @@ -1148,7 +1146,7 @@ msgstr "" "つの選択肢があります。1つのオプションは :meth:`~Mock.configure_mock` を使用す" "ることです::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1257 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1258 msgid "" "A simpler option is to simply set the \"name\" attribute after mock " "creation::" @@ -1156,11 +1154,11 @@ msgstr "" "より単純なオプションはモックの生成後に単に \"name\" 属性をセットすることで" "す::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1264 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1265 msgid "Attaching Mocks as Attributes" msgstr "属性として設定されるモック" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1266 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1267 msgid "" "When you attach a mock as an attribute of another mock (or as the return " "value) it becomes a \"child\" of that mock. Calls to the child are recorded " @@ -1176,7 +1174,7 @@ msgstr "" "を設定する際に有用です。また、親に対して設定したすべての子の呼び出しを記録す" "るため、それらの間の順番を確認する際にも有用です:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1284 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1285 msgid "" "The exception to this is if the mock has a name. This allows you to prevent " "the \"parenting\" if for some reason you don't want it to happen." @@ -1184,7 +1182,7 @@ msgstr "" "モックが名前をもつ場合は、例外的に扱われます。何らかの理由で \"子守り\" が発" "生してほしくないときに、それを防ぐことができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1295 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1296 msgid "" "Mocks created for you by :func:`patch` are automatically given names. To " "attach mocks that have names to a parent you use the :meth:`~Mock." @@ -1194,7 +1192,7 @@ msgstr "" "持つモックを設定したい場合には、親に対して :meth:`~Mock.attach_mock` メソッド" "を呼び出します::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1313 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1314 msgid "" "The only exceptions are magic methods and attributes (those that have " "leading and trailing double underscores). Mock doesn't create these but " @@ -1209,11 +1207,11 @@ msgstr "" "予測する際に *非常に* 混乱してしまいます。もし特殊メソッドのサポートが必要な" "場合は、 :ref:`magic methods ` を参照してください。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1322 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1323 msgid "The patchers" msgstr "patcher" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1324 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1325 msgid "" "The patch decorators are used for patching objects only within the scope of " "the function they decorate. They automatically handle the unpatching for " @@ -1224,11 +1222,11 @@ msgstr "" "て使用されます。たとえ例外が発生したとしても、パッチは自動的に解除されます。" "これらすべての機能は文やクラスのデコレータとしても使用できます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1331 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1332 msgid "patch" msgstr "patch" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1335 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1336 msgid "" "The key is to do the patching in the right namespace. See the section `where " "to patch`_." @@ -1236,7 +1234,7 @@ msgstr "" "重要なのは正しい名前空間に対して patch することです。\n" ":ref:`where to patch ` セクションを参照してください。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1339 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1340 msgid "" ":func:`patch` acts as a function decorator, class decorator or a context " "manager. Inside the body of the function or with statement, the *target* is " @@ -1247,7 +1245,7 @@ msgstr "" "して利用できます。関数や with 文の body では、 *target* は *new* オブジェクト" "にパッチされます。関数/with 文が終了すると、パッチは元に戻されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1344 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1345 msgid "" "If *new* is omitted, then the target is replaced with an :class:`AsyncMock` " "if the patched object is an async function or a :class:`MagicMock` " @@ -1257,7 +1255,7 @@ msgid "" "by the context manager." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1352 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1353 msgid "" "*target* should be a string in the form ``'package.module.ClassName'``. The " "*target* is imported and the specified object replaced with the *new* " @@ -1271,7 +1269,7 @@ msgstr "" "ポート可能でなければなりません。 target がインポートされるのは、デコレートし" "た時ではなく、デコレートされた関数が呼び出された時です。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1358 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1359 msgid "" "The *spec* and *spec_set* keyword arguments are passed to the :class:" "`MagicMock` if patch is creating one for you." @@ -1279,7 +1277,7 @@ msgstr "" "patch が :class:`MagicMock` を生成する場合、 *spec* と *spec_set* キーワード" "引数は :class:`MagicMock` に渡されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1361 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1362 msgid "" "In addition you can pass ``spec=True`` or ``spec_set=True``, which causes " "patch to pass in the object being mocked as the spec/spec_set object." @@ -1287,14 +1285,14 @@ msgstr "" "加えて、 ``spec=True`` もしくは ``spec_set=True`` を渡すことで、モック対象の" "オブジェクトが spec/spec_set に渡されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1364 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1365 msgid "" "*new_callable* allows you to specify a different class, or callable object, " "that will be called to create the *new* object. By default :class:" "`AsyncMock` is used for async functions and :class:`MagicMock` for the rest." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1368 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1369 msgid "" "A more powerful form of *spec* is *autospec*. If you set ``autospec=True`` " "then the mock will be created with a spec from the object being replaced. " @@ -1313,7 +1311,7 @@ msgstr "" "合、その戻り値 (つまりインスタンス) はそのクラスと同じ spec を持ちます。 :" "func:`create_autospec` 関数と :ref:`auto-speccing` を参照してください。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1378 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1379 msgid "" "Instead of ``autospec=True`` you can pass ``autospec=some_object`` to use an " "arbitrary object as the spec instead of the one being replaced." @@ -1322,7 +1320,7 @@ msgstr "" "``autospec=True`` の代わりに、 ``autospec=some_object`` と指定することができ" "ます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1381 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1382 msgid "" "By default :func:`patch` will fail to replace attributes that don't exist. " "If you pass in ``create=True``, and the attribute doesn't exist, patch will " @@ -1333,7 +1331,7 @@ msgid "" "write passing tests against APIs that don't actually exist!" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1391 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1392 msgid "" "If you are patching builtins in a module then you don't need to pass " "``create=True``, it will be added by default." @@ -1341,7 +1339,7 @@ msgstr "" "モジュールのビルトインにパッチを当てようとしているなら、 ``create=True`` を渡" "す必要はありません。それはデフォルトで追加されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1395 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1396 msgid "" "Patch can be used as a :class:`TestCase` class decorator. It works by " "decorating each test method in the class. This reduces the boilerplate code " @@ -1359,7 +1357,7 @@ msgstr "" "す。 ``patch.TEST_PREFIX`` を設定することで異なる prefix を指定することもでき" "ます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1402 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1403 msgid "" "Patch can be used as a context manager, with the with statement. Here the " "patching applies to the indented block after the with statement. If you use " @@ -1371,14 +1369,14 @@ msgstr "" "\"as\" に続いて指定した変数にパッチされたオブジェクトが代入されます。これは :" "func:`patch` が mock オブジェクトを生成するときに便利です。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1407 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1408 msgid "" ":func:`patch` takes arbitrary keyword arguments. These will be passed to :" "class:`AsyncMock` if the patched object is asynchronous, to :class:" "`MagicMock` otherwise or to *new_callable* if specified." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1411 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1412 msgid "" "``patch.dict(...)``, ``patch.multiple(...)`` and ``patch.object(...)`` are " "available for alternate use-cases." @@ -1386,7 +1384,7 @@ msgstr "" "異なるユースケースのために、 ``patch.dict(...)``, ``patch.multiple(...)``, " "``patch.object(...)`` が用意されています。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1414 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1415 msgid "" ":func:`patch` as function decorator, creating the mock for you and passing " "it into the decorated function::" @@ -1394,7 +1392,7 @@ msgstr "" ":func:`patch` を関数デコレータとして利用し、 mock を生成してそれをデコレート" "された関数に渡します::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1424 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1425 msgid "" "Patching a class replaces the class with a :class:`MagicMock` *instance*. If " "the class is instantiated in the code under test then it will be the :attr:" @@ -1404,7 +1402,7 @@ msgstr "" "き換えます。テスト中のコードからそのクラスがインスタンス化される場合、 mock " "の :attr:`~Mock.return_value` が利用されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1428 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1429 msgid "" "If the class is instantiated multiple times you could use :attr:`~Mock." "side_effect` to return a new mock each time. Alternatively you can set the " @@ -1414,7 +1412,7 @@ msgstr "" "毎回新しい mock を返すようにできます。もしくは、 *return_value* に、何でも好" "きなものを設定できます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1432 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1433 msgid "" "To configure return values on methods of *instances* on the patched class " "you must do this on the :attr:`return_value`. For example::" @@ -1422,7 +1420,7 @@ msgstr "" "パッチしたクラスの *インスタンス* のメソッドの戻り値をカスタマイズしたい場" "合、 :attr:`return_value` に対して設定しなければなりません。例::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1446 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1447 msgid "" "If you use *spec* or *spec_set* and :func:`patch` is replacing a *class*, " "then the return value of the created mock will have the same spec. ::" @@ -1430,7 +1428,7 @@ msgstr "" "*spec* か *spec_set* を指定し、 :func:`patch` が *クラス* を置換するとき、生" "成された mock の戻り値は同じ spec を持ちます。::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1456 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1457 msgid "" "The *new_callable* argument is useful where you want to use an alternative " "class to the default :class:`MagicMock` for the created mock. For example, " @@ -1440,7 +1438,7 @@ msgstr "" "モックとして生成したい場合に便利です。例えば、 :class:`NonCallableMock` を利" "用したい場合::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1469 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1470 msgid "" "Another use case might be to replace an object with an :class:`io.StringIO` " "instance::" @@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr "" "別のユースケースとしては、オブジェクトを :class:`io.StringIO` インスタンスで" "置き換えることがあります::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1482 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1483 msgid "" "When :func:`patch` is creating a mock for you, it is common that the first " "thing you need to do is to configure the mock. Some of that configuration " @@ -1459,7 +1457,7 @@ msgstr "" "をセットアップすることです。幾らかのセットアップは patch の呼び出しから行うこ" "とができます。任意のキーワード引数が、生成された mock の属性に設定されます::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1494 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1495 msgid "" "As well as attributes on the created mock attributes, like the :attr:`~Mock." "return_value` and :attr:`~Mock.side_effect`, of child mocks can also be " @@ -1472,30 +1470,30 @@ msgstr "" "では直接指定できませんが、それらをキーとする辞書を ``**`` を使って :func:" "`patch` に渡すことができます::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1510 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1511 msgid "" "By default, attempting to patch a function in a module (or a method or an " "attribute in a class) that does not exist will fail with :exc:" "`AttributeError`::" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1522 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1523 msgid "" "but adding ``create=True`` in the call to :func:`patch` will make the " "previous example work as expected::" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1533 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1534 msgid "" ":func:`patch` now returns an :class:`AsyncMock` if the target is an async " "function." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1537 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1538 msgid "patch.object" msgstr "patch.object" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1541 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1542 msgid "" "patch the named member (*attribute*) on an object (*target*) with a mock " "object." @@ -1503,7 +1501,7 @@ msgstr "" "オブジェクト (*target*) の指定された名前のメンバー (*attribute*) を mock オブ" "ジェクトでパッチします。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1544 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1545 msgid "" ":func:`patch.object` can be used as a decorator, class decorator or a " "context manager. Arguments *new*, *spec*, *create*, *spec_set*, *autospec* " @@ -1517,7 +1515,7 @@ msgstr "" "く、 :func:`patch.object` も mock を生成するための任意のキーワード引数を受け" "取ります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1550 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1551 msgid "" "When used as a class decorator :func:`patch.object` honours ``patch." "TEST_PREFIX`` for choosing which methods to wrap." @@ -1525,7 +1523,7 @@ msgstr "" "クラスデコレータとして利用する場合、 :func:`patch.object` は ``patch." "TEST_PREFIX`` にしたがってラップするメソッドを選択します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1553 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1554 msgid "" "You can either call :func:`patch.object` with three arguments or two " "arguments. The three argument form takes the object to be patched, the " @@ -1535,7 +1533,7 @@ msgstr "" "の場合、 patch 対象のオブジェクト、属性名、その属性を置き換えるオブジェクトを" "取ります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1557 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1558 msgid "" "When calling with the two argument form you omit the replacement object, and " "a mock is created for you and passed in as an extra argument to the " @@ -1544,7 +1542,7 @@ msgstr "" "2引数の形式では、置き換えるオブジェクトを省略し、生成された mock がデコレート" "対象となる関数に追加の引数として渡されます:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1568 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1569 msgid "" "*spec*, *create* and the other arguments to :func:`patch.object` have the " "same meaning as they do for :func:`patch`." @@ -1552,18 +1550,18 @@ msgstr "" "*spec*, *create* やその他の :func:`patch.object` の引数は :func:`patch` の引" "数と同じ意味を持ちます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1573 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1574 msgid "patch.dict" msgstr "patch.dict" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1577 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1578 msgid "" "Patch a dictionary, or dictionary like object, and restore the dictionary to " "its original state after the test." msgstr "" "辞書や辞書のようなオブジェクトにパッチし、テスト後に元の状態に戻します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1580 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1581 msgid "" "*in_dict* can be a dictionary or a mapping like container. If it is a " "mapping then it must at least support getting, setting and deleting items " @@ -1572,7 +1570,7 @@ msgstr "" "*in_dict* は辞書やその他のマップ型のコンテナです。マップ型の場合、最低限 " "get, set, del 操作とキーに対するイテレートをサポートしている必要があります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1584 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1585 msgid "" "*in_dict* can also be a string specifying the name of the dictionary, which " "will then be fetched by importing it." @@ -1580,7 +1578,7 @@ msgstr "" "*in_dict* に辞書を指定する文字列を渡した場合、それをインポートして取得しま" "す。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1587 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1588 msgid "" "*values* can be a dictionary of values to set in the dictionary. *values* " "can also be an iterable of ``(key, value)`` pairs." @@ -1588,45 +1586,45 @@ msgstr "" "*values* は対象の辞書にセットする値を含む、辞書か ``(key, value)`` ペアの " "iterable です。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1590 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1591 msgid "" "If *clear* is true then the dictionary will be cleared before the new values " "are set." msgstr "*clear* が true なら、新しい値が設定される前に辞書がクリアされます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1593 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1594 msgid "" ":func:`patch.dict` can also be called with arbitrary keyword arguments to " "set values in the dictionary." msgstr "" ":func:`patch.dict` はまた、任意のキーワード引数を受け取って辞書に設定します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1598 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1599 msgid "" ":func:`patch.dict` now returns the patched dictionary when used as a context " "manager." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1601 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1602 msgid "" ":func:`patch.dict` can be used as a context manager, decorator or class " "decorator:" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1612 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1613 msgid "" "When used as a class decorator :func:`patch.dict` honours ``patch." "TEST_PREFIX`` (default to ``'test'``) for choosing which methods to wrap:" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1623 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1624 msgid "" "If you want to use a different prefix for your test, you can inform the " "patchers of the different prefix by setting ``patch.TEST_PREFIX``. For more " "details about how to change the value of see :ref:`test-prefix`." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1627 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1628 msgid "" ":func:`patch.dict` can be used to add members to a dictionary, or simply let " "a test change a dictionary, and ensure the dictionary is restored when the " @@ -1636,7 +1634,7 @@ msgstr "" "書を変更して、その後テストが終了した時にその辞書が確実に復元されるようにする" "ことができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1648 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1649 msgid "" "Keywords can be used in the :func:`patch.dict` call to set values in the " "dictionary:" @@ -1644,20 +1642,21 @@ msgstr "" ":func:`patch.dict` を呼び出すときにキーワード引数を使って辞書に値をセットする" "ことができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1658 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1659 msgid "" ":func:`patch.dict` can be used with dictionary like objects that aren't " "actually dictionaries. At the very minimum they must support item getting, " "setting, deleting and either iteration or membership test. This corresponds " -"to the magic methods :meth:`~object.__getitem__`, :meth:`__setitem__`, :meth:" -"`__delitem__` and either :meth:`__iter__` or :meth:`__contains__`." +"to the magic methods :meth:`~object.__getitem__`, :meth:`~object." +"__setitem__`, :meth:`~object.__delitem__` and either :meth:`~container." +"__iter__` or :meth:`~object.__contains__`." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1687 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1689 msgid "patch.multiple" msgstr "patch.multiple" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1691 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1693 msgid "" "Perform multiple patches in a single call. It takes the object to be patched " "(either as an object or a string to fetch the object by importing) and " @@ -1667,7 +1666,7 @@ msgstr "" "のオブジェクトをインポートするための文字列) と、パッチ用のキーワード引数を取" "ります::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1698 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1700 msgid "" "Use :data:`DEFAULT` as the value if you want :func:`patch.multiple` to " "create mocks for you. In this case the created mocks are passed into a " @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "" "キーワード引数として渡され、コンテキストマネージャーとして :func:`patch." "multiple` が利用された場合は辞書として返します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1703 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1705 msgid "" ":func:`patch.multiple` can be used as a decorator, class decorator or a " "context manager. The arguments *spec*, *spec_set*, *create*, *autospec* and " @@ -1692,7 +1691,7 @@ msgstr "" "func:`patch.multiple` によって適用される *すべての* パッチに対して適用されま" "す。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1708 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1710 msgid "" "When used as a class decorator :func:`patch.multiple` honours ``patch." "TEST_PREFIX`` for choosing which methods to wrap." @@ -1700,7 +1699,7 @@ msgstr "" "クラスデコレータとして利用する場合、 :func:`patch.multiple` は ``patch." "TEST_PREFIX`` にしたがってラップするメソッドを選択します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1711 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1713 msgid "" "If you want :func:`patch.multiple` to create mocks for you, then you can " "use :data:`DEFAULT` as the value. If you use :func:`patch.multiple` as a " @@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr "" "場合生成されたモックはデコレート対象の関数にキーワード引数として渡されま" "す。::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1725 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1727 msgid "" ":func:`patch.multiple` can be nested with other ``patch`` decorators, but " "put arguments passed by keyword *after* any of the standard arguments " @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgstr "" "が、キーワード引数は :func:`patch` によって作られる通常の引数の *後ろ* で受け" "取る必要があります::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1737 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1739 msgid "" "If :func:`patch.multiple` is used as a context manager, the value returned " "by the context manager is a dictionary where created mocks are keyed by " @@ -1732,11 +1731,11 @@ msgstr "" "キストマネージャーが返す値は、名前がキーで値が生成された mock となる辞書で" "す::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1751 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1753 msgid "patch methods: start and stop" msgstr "patch のメソッド: start と stop" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1753 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1755 msgid "" "All the patchers have :meth:`start` and :meth:`stop` methods. These make it " "simpler to do patching in ``setUp`` methods or where you want to do multiple " @@ -1746,7 +1745,7 @@ msgstr "" "使うと、 with 文やデコレータをネストさせずに、 ``setUp`` メソッドで複数のパッ" "チをシンプルに適用させることができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1757 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1759 msgid "" "To use them call :func:`patch`, :func:`patch.object` or :func:`patch.dict` " "as normal and keep a reference to the returned ``patcher`` object. You can " @@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "" "トを保持します。その :meth:`start` メソッドでパッチを適用し、 :meth:`stop` メ" "ソッドで巻き戻すことができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1761 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1763 msgid "" "If you are using :func:`patch` to create a mock for you then it will be " "returned by the call to ``patcher.start``. ::" @@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr "" ":func:`patch` に mock を生成させる場合、 ``patcher.start`` の呼び出しの戻り値" "として mock を受け取れます。::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1775 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1777 msgid "" "A typical use case for this might be for doing multiple patches in the " "``setUp`` method of a :class:`TestCase`::" @@ -1774,7 +1773,7 @@ msgstr "" "この方式の典型的なユースケースは、 :class:`TestCase` の ``setUp`` メソッドで" "複数のパッチを行うことです::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1797 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1799 msgid "" "If you use this technique you must ensure that the patching is \"undone\" by " "calling ``stop``. This can be fiddlier than you might think, because if an " @@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr "" "で、これは意外に面倒です。 :meth:`unittest.TestCase.addCleanup` を使うと簡単" "にできます::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1812 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1814 msgid "" "As an added bonus you no longer need to keep a reference to the ``patcher`` " "object." @@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr "" "この方式を使うと ``patcher`` オブジェクトの参照を維持する必要がなくなるという" "特典も付きます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1815 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1817 msgid "" "It is also possible to stop all patches which have been started by using :" "func:`patch.stopall`." @@ -1802,17 +1801,17 @@ msgstr "" ":func:`patch.stopall` を利用してすべての start されたパッチを stop することも" "できます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1820 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1822 msgid "Stop all active patches. Only stops patches started with ``start``." msgstr "" "すべての有効なパッチを stop します。 ``start`` で開始したパッチしか stop しま" "せん。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1826 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1828 msgid "patch builtins" msgstr "ビルトインをパッチする" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1827 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1829 msgid "" "You can patch any builtins within a module. The following example patches " "builtin :func:`ord`::" @@ -1820,11 +1819,11 @@ msgstr "" "モジュール内の任意のビルトインに対してパッチを当てることができます。以下の例" "はビルトインの :func:`ord` を修正します::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1842 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1844 msgid "TEST_PREFIX" msgstr "TEST_PREFIX" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1844 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1846 msgid "" "All of the patchers can be used as class decorators. When used in this way " "they wrap every test method on the class. The patchers recognise methods " @@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr "" "ソッドをテストメソッドだと認識します。これはデフォルトで :class:`unittest." "TestLoader` がテストメソッドを見つける方法と同じです。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1849 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1851 msgid "" "It is possible that you want to use a different prefix for your tests. You " "can inform the patchers of the different prefix by setting ``patch." @@ -1845,22 +1844,22 @@ msgstr "" "他の prefix を使う事もできます。その場合、 patcher にその prefix を ``patch." "TEST_PREFIX`` に設定することで教えることができます::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1872 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1874 msgid "Nesting Patch Decorators" msgstr "patch デコレータをネストする" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1874 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1876 msgid "" "If you want to perform multiple patches then you can simply stack up the " "decorators." msgstr "" "複数のパッチを行いたい場合、シンプルにデコレータを重ねることができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1877 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1879 msgid "You can stack up multiple patch decorators using this pattern:" msgstr "次のパターンのように patch デコレータを重ねることができます:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1893 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1895 msgid "" "Note that the decorators are applied from the bottom upwards. This is the " "standard way that Python applies decorators. The order of the created mocks " @@ -1870,11 +1869,11 @@ msgstr "" "コレータを適用する標準的な方法です。テスト関数に渡される生成された mock の順" "番もこれに一致します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1901 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1903 msgid "Where to patch" msgstr "どこにパッチするか" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1903 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1905 msgid "" ":func:`patch` works by (temporarily) changing the object that a *name* " "points to with another one. There can be many names pointing to any " @@ -1886,7 +1885,7 @@ msgstr "" "の名前が存在しえます。なので、必ずテスト対象のシステムが使っている名前に対し" "て patch しなければなりません。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1908 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1910 msgid "" "The basic principle is that you patch where an object is *looked up*, which " "is not necessarily the same place as where it is defined. A couple of " @@ -1896,14 +1895,14 @@ msgstr "" "す。その場所はオブジェクトが定義されたところとは限りません。これを説明するた" "めにいくつかの例を挙げます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1912 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1914 msgid "" "Imagine we have a project that we want to test with the following structure::" msgstr "" "次のような構造を持ったプロジェクトをテストしようとしていると仮定してくださ" "い::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1921 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1923 msgid "" "Now we want to test ``some_function`` but we want to mock out ``SomeClass`` " "using :func:`patch`. The problem is that when we import module b, which we " @@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr "" "てもテストには影響しません。モジュール b はすでに *本物の* ``SomeClass`` への" "参照を持っていて、パッチの影響を受けないからです。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1928 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1930 msgid "" "The key is to patch out ``SomeClass`` where it is used (or where it is " "looked up). In this case ``some_function`` will actually look up " @@ -1931,7 +1930,7 @@ msgstr "" "ンポートされた ``SomeClass`` をルックアップしています。なのでパッチは次のよう" "にしなければなりません::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1934 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1936 msgid "" "However, consider the alternative scenario where instead of ``from a import " "SomeClass`` module b does ``import a`` and ``some_function`` uses ``a." @@ -1945,11 +1944,11 @@ msgstr "" "はそのモジュールからルックアップされているので、 ``a.SomeClass`` をパッチする" "必要があります::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1943 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1945 msgid "Patching Descriptors and Proxy Objects" msgstr "デスクリプタやプロキシオブジェクトにパッチする" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1945 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1947 msgid "" "Both patch_ and patch.object_ correctly patch and restore descriptors: class " "methods, static methods and properties. You should patch these on the " @@ -1965,15 +1964,15 @@ msgstr "" "ジェクト `_ に対しても機能します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1953 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1955 msgid "MagicMock and magic method support" msgstr "MagicMock と magic method のサポート" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1958 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1960 msgid "Mocking Magic Methods" msgstr "Magic Method をモックする" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1960 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1962 msgid "" ":class:`Mock` supports mocking the Python protocol methods, also known as " "\"magic methods\". This allows mock objects to replace containers or other " @@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "" "に対する mock もサポートしています。これによりコンテナやその他 Python のプロ" "トコルを実装しているオブジェクトを mock することが可能になります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1964 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1966 msgid "" "Because magic methods are looked up differently from normal methods [#]_, " "this support has been specially implemented. This means that only specific " @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "" "定の magic method のみです。*ほとんど* すべてのメソッドをサポートしています" "が、足りないものを見つけたら私達に教えてください。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:1969 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1971 msgid "" "You mock magic methods by setting the method you are interested in to a " "function or a mock instance. If you are using a function then it *must* take " @@ -2005,7 +2004,7 @@ msgstr "" "スをセットします。もし関数を使う場合、それは第一引数に ``self`` を取る *必要" "があります* [#]_." -#: ../../library/unittest.mock.rst:1992 +#: ../../library/unittest.mock.rst:1994 msgid "" "One use case for this is for mocking objects used as context managers in a :" "keyword:`with` statement:" @@ -2013,7 +2012,7 @@ msgstr "" "ユースケースの1つは :keyword:`with` 文の中でコンテキストマネージャーとして使" "われるオブジェクトを mock することです。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2004 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2006 msgid "" "Calls to magic methods do not appear in :attr:`~Mock.method_calls`, but they " "are recorded in :attr:`~Mock.mock_calls`." @@ -2021,7 +2020,7 @@ msgstr "" "magic method の呼び出しは :attr:`~Mock.method_calls` に含まれませんが、 :" "attr:`~Mock.mock_calls` には記録されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2009 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2011 msgid "" "If you use the *spec* keyword argument to create a mock then attempting to " "set a magic method that isn't in the spec will raise an :exc:" @@ -2030,30 +2029,30 @@ msgstr "" "mock を生成するのに *spec* キーワード引数を使った場合、 spec に含まれない " "magic method を設定しようとすると :exc:`AttributeError` が発生します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2012 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2014 msgid "The full list of supported magic methods is:" msgstr "サポートしている magic method の完全なリスト:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2014 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2016 msgid "``__hash__``, ``__sizeof__``, ``__repr__`` and ``__str__``" msgstr "``__hash__``, ``__sizeof__``, ``__repr__``, ``__str__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2015 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2017 msgid "``__dir__``, ``__format__`` and ``__subclasses__``" msgstr "``__dir__``, ``__format__``, ``__subclasses__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2016 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2018 msgid "``__round__``, ``__floor__``, ``__trunc__`` and ``__ceil__``" msgstr "``__round__``, ``__floor__``, ``__trunc__`` と ``__ceil__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2017 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2019 msgid "" "Comparisons: ``__lt__``, ``__gt__``, ``__le__``, ``__ge__``, ``__eq__`` and " "``__ne__``" msgstr "" "比較: ``__lt__``, ``__gt__``, ``__le__``, ``__ge__``, ``__eq__``, ``__ne__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2019 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2021 msgid "" "Container methods: ``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, " "``__contains__``, ``__len__``, ``__iter__``, ``__reversed__`` and " @@ -2063,17 +2062,17 @@ msgstr "" "``__contains__``, ``__len__``, ``__iter__``, ``__reversed__``, " "``__missing__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2022 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2024 msgid "" "Context manager: ``__enter__``, ``__exit__``, ``__aenter__`` and " "``__aexit__``" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2023 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2025 msgid "Unary numeric methods: ``__neg__``, ``__pos__`` and ``__invert__``" msgstr "単項算術メソッド: ``__neg__``, ``__pos__``, ``__invert__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2024 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2026 msgid "" "The numeric methods (including right hand and in-place variants): " "``__add__``, ``__sub__``, ``__mul__``, ``__matmul__``, ``__truediv__``, " @@ -2081,18 +2080,18 @@ msgid "" "``__rshift__``, ``__and__``, ``__xor__``, ``__or__``, and ``__pow__``" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2028 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2030 msgid "" "Numeric conversion methods: ``__complex__``, ``__int__``, ``__float__`` and " "``__index__``" msgstr "" "算術変換メソッド: ``__complex__``, ``__int__``, ``__float__``, ``__index__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2030 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2032 msgid "Descriptor methods: ``__get__``, ``__set__`` and ``__delete__``" msgstr "デスクリプタメソッド: ``__get__``, ``__set__``, ``__delete__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2031 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2033 msgid "" "Pickling: ``__reduce__``, ``__reduce_ex__``, ``__getinitargs__``, " "``__getnewargs__``, ``__getstate__`` and ``__setstate__``" @@ -2100,25 +2099,25 @@ msgstr "" "pickle: ``__reduce__``, ``__reduce_ex__``, ``__getinitargs__``, " "``__getnewargs__``, ``__getstate__``, ``__setstate__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2033 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2035 msgid "File system path representation: ``__fspath__``" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2034 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2036 msgid "Asynchronous iteration methods: ``__aiter__`` and ``__anext__``" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2036 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2038 msgid "Added support for :func:`os.PathLike.__fspath__`." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2039 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2041 msgid "" "Added support for ``__aenter__``, ``__aexit__``, ``__aiter__`` and " "``__anext__``." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2043 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2045 msgid "" "The following methods exist but are *not* supported as they are either in " "use by mock, can't be set dynamically, or can cause problems:" @@ -2126,21 +2125,21 @@ msgstr "" "以下のメソッドは存在しますが、mock が利用している、動的に設定不可能、その他の" "問題が発生する可能性があるなどの理由で *サポートされていません*:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2046 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2048 msgid "``__getattr__``, ``__setattr__``, ``__init__`` and ``__new__``" msgstr "``__getattr__``, ``__setattr__``, ``__init__``, ``__new__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2047 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2049 msgid "" "``__prepare__``, ``__instancecheck__``, ``__subclasscheck__``, ``__del__``" msgstr "" "``__prepare__``, ``__instancecheck__``, ``__subclasscheck__``, ``__del__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2052 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2054 msgid "Magic Mock" msgstr "Magic Mock" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2054 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2056 msgid "" "There are two ``MagicMock`` variants: :class:`MagicMock` and :class:" "`NonCallableMagicMock`." @@ -2148,7 +2147,7 @@ msgstr "" "``MagicMock`` 系のクラスは2種類あります: :class:`MagicMock` と :class:" "`NonCallableMagicMock` です。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2059 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2061 msgid "" "``MagicMock`` is a subclass of :class:`Mock` with default implementations of " "most of the magic methods. You can use ``MagicMock`` without having to " @@ -2158,11 +2157,11 @@ msgstr "" "フォルト実装を提供しています。自分で magic method を構成しなくても " "``MagicMock`` を使うことができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2063 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2065 msgid "The constructor parameters have the same meaning as for :class:`Mock`." msgstr "コンストラクタの引数は :class:`Mock` と同じ意味を持っています。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2065 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2067 msgid "" "If you use the *spec* or *spec_set* arguments then *only* magic methods that " "exist in the spec will be created." @@ -2170,11 +2169,11 @@ msgstr "" "*spec* か *spec_set* 引数を利用した場合、 spec に存在する magic method *のみ" "* が生成されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2071 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2073 msgid "A non-callable version of :class:`MagicMock`." msgstr "callable でないバージョンの :class:`MagicMock`" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2073 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2075 msgid "" "The constructor parameters have the same meaning as for :class:`MagicMock`, " "with the exception of *return_value* and *side_effect* which have no meaning " @@ -2184,7 +2183,7 @@ msgstr "" "*return_value* と *side_effect* は callable でない mock では意味を持ちませ" "ん。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2077 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2079 msgid "" "The magic methods are setup with :class:`MagicMock` objects, so you can " "configure them and use them in the usual way:" @@ -2192,7 +2191,7 @@ msgstr "" ":class:`MagicMock` が magic method をセットアップするので、あとは通常の方法で" "構成したり利用したりできます:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2087 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2089 msgid "" "By default many of the protocol methods are required to return objects of a " "specific type. These methods are preconfigured with a default return value, " @@ -2205,94 +2204,91 @@ msgstr "" "れているので、戻り値に興味が有る場合以外は何もしなくても利用可能です。デフォ" "ルトの値を変更したい場合は手動で戻り値を設定可能です。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2093 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2095 msgid "Methods and their defaults:" msgstr "メソッドとそのデフォルト値:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2095 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2097 msgid "``__lt__``: ``NotImplemented``" msgstr "``__lt__``: ``NotImplemented``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2096 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2098 msgid "``__gt__``: ``NotImplemented``" msgstr "``__gt__``: ``NotImplemented``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2097 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2099 msgid "``__le__``: ``NotImplemented``" msgstr "``__le__``: ``NotImplemented``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2098 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2100 msgid "``__ge__``: ``NotImplemented``" msgstr "``__ge__``: ``NotImplemented``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2099 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2101 msgid "``__int__``: ``1``" msgstr "``__int__``: ``1``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2100 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2102 msgid "``__contains__``: ``False``" msgstr "``__contains__``: ``False``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2101 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2103 msgid "``__len__``: ``0``" msgstr "``__len__``: ``0``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2102 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2104 msgid "``__iter__``: ``iter([])``" msgstr "``__iter__``: ``iter([])``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2103 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2105 msgid "``__exit__``: ``False``" msgstr "``__exit__``: ``False``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2104 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2106 msgid "``__aexit__``: ``False``" msgstr "``__aexit__``: ``False``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2105 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2107 msgid "``__complex__``: ``1j``" msgstr "``__complex__``: ``1j``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2106 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2108 msgid "``__float__``: ``1.0``" msgstr "``__float__``: ``1.0``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2107 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2109 msgid "``__bool__``: ``True``" msgstr "``__bool__``: ``True``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2108 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2110 msgid "``__index__``: ``1``" msgstr "``__index__``: ``1``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2109 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2111 msgid "``__hash__``: default hash for the mock" msgstr "``__hash__``: mock のデフォルトの hash" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2110 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2112 msgid "``__str__``: default str for the mock" msgstr "``__str__``: mock のデフォルトの str" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2111 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2113 msgid "``__sizeof__``: default sizeof for the mock" msgstr "``__sizeof__``: mock のデフォルトの sizeof" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2113 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2115 msgid "For example:" msgstr "例えば:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2125 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2127 msgid "" -"The two equality methods, :meth:`__eq__` and :meth:`__ne__`, are special. " +"The two equality methods, :meth:`!__eq__` and :meth:`!__ne__`, are special. " "They do the default equality comparison on identity, using the :attr:`~Mock." "side_effect` attribute, unless you change their return value to return " "something else::" msgstr "" -"2つの比較メソッド :meth:`__eq__` と :meth:`__ne__` は特別です。それらは、もし" -"戻り値として何か別のものを返すように変更していなければ、 :attr:`~Mock." -"side_effect` 属性を使用して、同一性に基づくデフォルトの同値比較を行います::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2139 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2141 msgid "" "The return value of :meth:`MagicMock.__iter__` can be any iterable object " "and isn't required to be an iterator:" @@ -2300,7 +2296,7 @@ msgstr "" ":meth:`MagicMock.__iter__` の return_value は任意の iterable で、イテレータで" "ある必要はありません:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2149 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2151 msgid "" "If the return value *is* an iterator, then iterating over it once will " "consume it and subsequent iterations will result in an empty list:" @@ -2308,7 +2304,7 @@ msgstr "" "return_value が iterator であった場合、最初のイテレートでその iterator を消費" "してしまい、2回目以降のイテレートの結果が空になってしまいます:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2158 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2160 msgid "" "``MagicMock`` has all of the supported magic methods configured except for " "some of the obscure and obsolete ones. You can still set these up if you " @@ -2318,7 +2314,7 @@ msgstr "" "る magic method を事前にセットアップします。自動でセットアップされていないも" "のも必要なら手動でセットアップすることができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2161 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2163 msgid "" "Magic methods that are supported but not setup by default in ``MagicMock`` " "are:" @@ -2326,27 +2322,27 @@ msgstr "" "``MagicMock`` がサポートしているもののデフォルトではセットアップしない magic " "method:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2163 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2165 msgid "``__subclasses__``" msgstr "``__subclasses__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2164 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2166 msgid "``__dir__``" msgstr "``__dir__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2165 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2167 msgid "``__format__``" msgstr "``__format__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2166 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2168 msgid "``__get__``, ``__set__`` and ``__delete__``" msgstr "``__get__``, ``__set__``, ``__delete__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2167 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2169 msgid "``__reversed__`` and ``__missing__``" msgstr "``__reversed__``, ``__missing__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2168 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2170 msgid "" "``__reduce__``, ``__reduce_ex__``, ``__getinitargs__``, ``__getnewargs__``, " "``__getstate__`` and ``__setstate__``" @@ -2354,11 +2350,11 @@ msgstr "" "``__reduce__``, ``__reduce_ex__``, ``__getinitargs__``, ``__getnewargs__``, " "``__getstate__``, ``__setstate__``" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2170 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2172 msgid "``__getformat__``" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2174 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2176 msgid "" "Magic methods *should* be looked up on the class rather than the instance. " "Different versions of Python are inconsistent about applying this rule. The " @@ -2369,7 +2365,7 @@ msgstr "" "ポートされているプロトコルメソッドは、サポートされているすべての Python の" "バージョンで動作するはずです。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2178 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2180 msgid "" "The function is basically hooked up to the class, but each ``Mock`` instance " "is kept isolated from the others." @@ -2377,15 +2373,15 @@ msgstr "" "関数はクラスまで hook しますが、各 ``Mock`` インスタンス間の独立性は保たれま" "す。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2183 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2185 msgid "Helpers" msgstr "ヘルパー" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2186 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2188 msgid "sentinel" msgstr "sentinel" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2190 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2192 msgid "" "The ``sentinel`` object provides a convenient way of providing unique " "objects for your tests." @@ -2393,7 +2389,7 @@ msgstr "" "``sentinel`` オブジェクトはテストで必要なユニークなオブジェクトを簡単に提供し" "ます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2193 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2195 msgid "" "Attributes are created on demand when you access them by name. Accessing the " "same attribute will always return the same object. The objects returned have " @@ -2403,13 +2399,13 @@ msgstr "" "必ず同じオブジェクトが返されます。返されるオブジェクトは、テスト失敗のメッ" "セージがわかりやすくなるように気が利いた repr を持ちます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2197 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2199 msgid "" "The ``sentinel`` attributes now preserve their identity when they are :mod:" "`copied ` or :mod:`pickled `." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2201 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2203 msgid "" "Sometimes when testing you need to test that a specific object is passed as " "an argument to another method, or returned. It can be common to create named " @@ -2421,7 +2417,7 @@ msgstr "" "sentinel オブジェクトを作るのが一般的です。 :data:`sentinel` はこのようなオブ" "ジェクトを生成し、同一性をテストするのに便利な方法を提供します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2206 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2208 msgid "" "In this example we monkey patch ``method`` to return ``sentinel." "some_object``:" @@ -2429,11 +2425,11 @@ msgstr "" "次の例では、 ``method`` が ``sentinel.some_object`` を返すようにモンキーパッ" "チしています:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2218 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2220 msgid "DEFAULT" msgstr "DEFAULT" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2223 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2225 msgid "" "The :data:`DEFAULT` object is a pre-created sentinel (actually ``sentinel." "DEFAULT``). It can be used by :attr:`~Mock.side_effect` functions to " @@ -2443,11 +2439,11 @@ msgstr "" "DEFAULT``) オブジェクトです。 :attr:`~Mock.side_effect` 関数が、通常の戻り値" "を使うことを示すために使います。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2229 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2231 msgid "call" msgstr "call" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2233 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2235 msgid "" ":func:`call` is a helper object for making simpler assertions, for comparing " "with :attr:`~Mock.call_args`, :attr:`~Mock.call_args_list`, :attr:`~Mock." @@ -2459,7 +2455,7 @@ msgstr "" "きるようにするためのヘルパーオブジェクトです。 :func:`call` は :meth:`~Mock." "assert_has_calls` と組み合わせて使うこともできます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2246 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2248 msgid "" "For a call object that represents multiple calls, :meth:`call_list` returns " "a list of all the intermediate calls as well as the final call." @@ -2467,7 +2463,7 @@ msgstr "" "複数回の呼び出しを表す call オブジェクトに対して、 :meth:`call_list` はすべて" "の途中の呼び出しと最終の呼び出しを含むリストを返します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2250 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2252 msgid "" "``call_list`` is particularly useful for making assertions on \"chained " "calls\". A chained call is multiple calls on a single line of code. This " @@ -2479,7 +2475,7 @@ msgstr "" "の :attr:`~Mock.mock_calls` に複数の call エントリとして格納されます。この " "call のシーケンスを手動で構築するのは退屈な作業になります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2255 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2257 msgid "" ":meth:`~call.call_list` can construct the sequence of calls from the same " "chained call:" @@ -2487,7 +2483,7 @@ msgstr "" ":meth:`~call.call_list` は同じ chained call からその call のシーケンスを構築" "することができます:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2272 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2274 msgid "" "A ``call`` object is either a tuple of (positional args, keyword args) or " "(name, positional args, keyword args) depending on how it was constructed. " @@ -2502,7 +2498,7 @@ msgstr "" "`Mock.call_args`, :attr:`Mock.call_args_list`, :attr:`Mock.mock_calls` 属性の" "中の ``call`` オブジェクトを解析して個々の引数を解析することができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2279 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2281 msgid "" "The ``call`` objects in :attr:`Mock.call_args` and :attr:`Mock." "call_args_list` are two-tuples of (positional args, keyword args) whereas " @@ -2515,7 +2511,7 @@ msgstr "" "中の ``call`` オブジェクトや自分で構築したオブジェクトは (名前, 位置引数, " "キーワード引数) のタプルになります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2284 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2286 msgid "" "You can use their \"tupleness\" to pull out the individual arguments for " "more complex introspection and assertions. The positional arguments are a " @@ -2526,11 +2522,11 @@ msgstr "" "に各引数を取り出しすことができます。位置引数はタプル (位置引数が存在しない場" "合は空のタプル) で、キーワード引数は辞書になります:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2317 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2319 msgid "create_autospec" msgstr "create_autospec" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2321 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2323 msgid "" "Create a mock object using another object as a spec. Attributes on the mock " "will use the corresponding attribute on the *spec* object as their spec." @@ -2538,7 +2534,7 @@ msgstr "" "他のオブジェクトを spec として利用して mock オブジェクトを作ります。 mock の" "属性も、 *spec* オブジェクトの該当する属性を spec として利用します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2325 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2327 msgid "" "Functions or methods being mocked will have their arguments checked to " "ensure that they are called with the correct signature." @@ -2546,7 +2542,7 @@ msgstr "" "mock された関数やメソッドは、正しいシグネチャで呼び出されたことを確認するため" "に引数をチェックします。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2328 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2330 msgid "" "If *spec_set* is ``True`` then attempting to set attributes that don't exist " "on the spec object will raise an :exc:`AttributeError`." @@ -2554,7 +2550,7 @@ msgstr "" "*spec_set* が ``True`` のとき、 spec オブジェクトにない属性をセットしようとす" "ると :exc:`AttributeError` を発生させます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2331 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2333 msgid "" "If a class is used as a spec then the return value of the mock (the instance " "of the class) will have the same spec. You can use a class as the spec for " @@ -2566,7 +2562,7 @@ msgstr "" "の spec としてクラスを利用できます。返される mock は、モックのインスタンスが " "callable な場合にだけ callable となります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2336 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2338 msgid "" ":func:`create_autospec` also takes arbitrary keyword arguments that are " "passed to the constructor of the created mock." @@ -2574,7 +2570,7 @@ msgstr "" ":func:`create_autospec` は任意のキーワード引数を受け取り、生成する mock のコ" "ンストラクタに渡します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2339 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2341 msgid "" "See :ref:`auto-speccing` for examples of how to use auto-speccing with :func:" "`create_autospec` and the *autospec* argument to :func:`patch`." @@ -2582,17 +2578,17 @@ msgstr "" ":func:`create_autospec` や、 :func:`patch` の *autospec* 引数で autospec を使" "うサンプルは :ref:`auto-speccing` を参照してください。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2345 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2347 msgid "" ":func:`create_autospec` now returns an :class:`AsyncMock` if the target is " "an async function." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2350 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2352 msgid "ANY" msgstr "ANY" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2354 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2356 msgid "" "Sometimes you may need to make assertions about *some* of the arguments in a " "call to mock, but either not care about some of the arguments or want to " @@ -2603,7 +2599,7 @@ msgstr "" "の引数は気にしない、あるいは :attr:`~Mock.call_args` から個別に取り出してより" "高度な assert を行いたい場合があります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2359 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2361 msgid "" "To ignore certain arguments you can pass in objects that compare equal to " "*everything*. Calls to :meth:`~Mock.assert_called_with` and :meth:`~Mock." @@ -2613,7 +2609,7 @@ msgstr "" "きます。そうすると、 :meth:`~Mock.assert_called_with` と :meth:`~Mock." "assert_called_once_with` は、実際の引数が何であったかに関わらず成功します。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2368 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2370 msgid "" ":data:`ANY` can also be used in comparisons with call lists like :attr:" "`~Mock.mock_calls`:" @@ -2621,11 +2617,11 @@ msgstr "" ":attr:`~Mock.mock_calls` などの call list との比較に :attr:`ANY` を使うことも" "できます:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2381 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2383 msgid "FILTER_DIR" msgstr "FILTER_DIR" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2385 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2387 msgid "" ":data:`FILTER_DIR` is a module level variable that controls the way mock " "objects respond to :func:`dir`. The default is ``True``, which uses the " @@ -2639,7 +2635,7 @@ msgstr "" "や、何かの診断のためにフィルタリングを切りたい場合は、 ``mock.FILTER_DIR = " "False`` と設定してください。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2391 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2393 msgid "" "With filtering on, ``dir(some_mock)`` shows only useful attributes and will " "include any dynamically created attributes that wouldn't normally be shown. " @@ -2652,7 +2648,7 @@ msgstr "" "て(もちろん *autospec* でも)生成された場合、元のオブジェクトのすべての属性" "が、まだアクセスされていなかったとしても、表示されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2418 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2420 msgid "" "Many of the not-very-useful (private to :class:`Mock` rather than the thing " "being mocked) underscore and double underscore prefixed attributes have been " @@ -2666,18 +2662,18 @@ msgstr "" "の動作が嫌な場合は、モジュールレベルの :data:`FILTER_DIR` スイッチを設定する" "ことでフィルターを切ることができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2439 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2441 msgid "" "Alternatively you can just use ``vars(my_mock)`` (instance members) and " "``dir(type(my_mock))`` (type members) to bypass the filtering irrespective " "of :const:`mock.FILTER_DIR`." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2445 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2447 msgid "mock_open" msgstr "mock_open" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2449 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2451 msgid "" "A helper function to create a mock to replace the use of :func:`open`. It " "works for :func:`open` called directly or used as a context manager." @@ -2686,7 +2682,7 @@ msgstr "" "を直接呼んだりコンテキストマネージャーとして利用する場合に使うことができま" "す。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2452 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2454 msgid "" "The *mock* argument is the mock object to configure. If ``None`` (the " "default) then a :class:`MagicMock` will be created for you, with the API " @@ -2696,7 +2692,7 @@ msgstr "" "常のファイルハンドルと同じ属性やメソッドにAPIが制限された :class:`MagicMock` " "が生成されます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2456 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2458 msgid "" "*read_data* is a string for the :meth:`~io.IOBase.read`, :meth:`~io.IOBase." "readline`, and :meth:`~io.IOBase.readlines` methods of the file handle to " @@ -2718,7 +2714,7 @@ msgstr "" "イルシステムパッケージのうちのどれかを使えば、テストのための本物のファイルシ" "ステムが得られるでしょう。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2466 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2468 msgid "" "Added :meth:`~io.IOBase.readline` and :meth:`~io.IOBase.readlines` support. " "The mock of :meth:`~io.IOBase.read` changed to consume *read_data* rather " @@ -2728,18 +2724,18 @@ msgstr "" "追加されました。 :meth:`~io.IOBase.read` のモックは、個々の呼び出しで " "*read_data* を返すのではなく、それを消費するように変わりました。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2471 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2473 msgid "*read_data* is now reset on each call to the *mock*." msgstr "" "*read_data* は *mock* を呼び出す度に毎回リセットされるようになりました。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2474 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2476 msgid "" -"Added :meth:`__iter__` to implementation so that iteration (such as in for " -"loops) correctly consumes *read_data*." +"Added :meth:`~container.__iter__` to implementation so that iteration (such " +"as in for loops) correctly consumes *read_data*." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2478 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2480 msgid "" "Using :func:`open` as a context manager is a great way to ensure your file " "handles are closed properly and is becoming common::" @@ -2747,14 +2743,14 @@ msgstr "" ":func:`open` をコンテキストマネージャーとして使う方法は、ファイルが必ず適切に" "閉じられるようにする素晴らしい方法で、今では一般的になっています::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2484 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2486 msgid "" "The issue is that even if you mock out the call to :func:`open` it is the " "*returned object* that is used as a context manager (and has :meth:`~object." "__enter__` and :meth:`~object.__exit__` called)." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2488 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2490 msgid "" "Mocking context managers with a :class:`MagicMock` is common enough and " "fiddly enough that a helper function is useful. ::" @@ -2762,15 +2758,15 @@ msgstr "" "コンテキストマネージャーを :class:`MagicMock` でモックするのは一般的かつ面倒" "なので、ヘルパー関数を用意しています。::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2505 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2507 msgid "And for reading files::" msgstr "ファイルの読み込みをモックする例::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2518 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2520 msgid "Autospeccing" msgstr "autospec を使う" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2520 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2522 msgid "" "Autospeccing is based on the existing :attr:`spec` feature of mock. It " "limits the api of mocks to the api of an original object (the spec), but it " @@ -2785,13 +2781,13 @@ msgstr "" "ります。さらに、 mock された関数/メソッドは元と同じシグネチャを持ち、正しくな" "い引数で呼び出されると :exc:`TypeError` を発生させます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2527 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2529 msgid "Before I explain how auto-speccing works, here's why it is needed." msgstr "" "autospec の動作について説明する前に、それが必要となる背景から説明していきま" "す。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2529 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2531 msgid "" ":class:`Mock` is a very powerful and flexible object, but it suffers from " "two flaws when used to mock out objects from a system under test. One of " @@ -2803,7 +2799,7 @@ msgstr "" "API に関したもので、もう一つは mock オブジェクトを使う場合のもっと一般的な問" "題です。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2534 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2536 msgid "" "First the problem specific to :class:`Mock`. :class:`Mock` has two assert " "methods that are extremely handy: :meth:`~Mock.assert_called_with` and :meth:" @@ -2813,7 +2809,7 @@ msgstr "" "ソッド、 :meth:`~Mock.assert_called_with` と :meth:`~Mock." "assert_called_once_with` を持っています。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2547 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2549 msgid "" "Because mocks auto-create attributes on demand, and allow you to call them " "with arbitrary arguments, if you misspell one of these assert methods then " @@ -2823,11 +2819,11 @@ msgstr "" "らの assert メソッドのいずれかをミススペルするとその assert の効果が消えてし" "まいます:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2557 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2559 msgid "Your tests can pass silently and incorrectly because of the typo." msgstr "typo のために、テストは不正確に、かつ暗黙に成功してしまいます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2559 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2561 msgid "" "The second issue is more general to mocking. If you refactor some of your " "code, rename members and so on, any tests for code that is still using the " @@ -2839,7 +2835,7 @@ msgstr "" "しているとするとテストは通り続けます。このため、コードが壊れていてもテストが" "すべて通ってしまう可能性があります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2564 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2566 msgid "" "Note that this is another reason why you need integration tests as well as " "unit tests. Testing everything in isolation is all fine and dandy, but if " @@ -2849,7 +2845,7 @@ msgstr "" "各ユニットが互いにどのように接続されるかをテストしない場合、依然としてテスト" "で見つけることができるバグの余地が多く残っています。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2569 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2571 msgid "" ":mod:`mock` already provides a feature to help with this, called speccing. " "If you use a class or instance as the :attr:`spec` for a mock then you can " @@ -2859,7 +2855,7 @@ msgstr "" "何かクラスかインスタンスを :attr:`spec` として mock に渡すと、実際のクラスに" "存在する属性にしか、 mock に対してもアクセスできなくなります:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2580 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2582 msgid "" "The spec only applies to the mock itself, so we still have the same issue " "with any methods on the mock:" @@ -2867,7 +2863,7 @@ msgstr "" "spec はその mock 自体にしか適用されません。なので、同じ問題がその mock のすべ" "てのメソッドに対して発生します:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2589 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2591 msgid "" "Auto-speccing solves this problem. You can either pass ``autospec=True`` to :" "func:`patch` / :func:`patch.object` or use the :func:`create_autospec` " @@ -2887,11 +2883,11 @@ msgstr "" "トするモジュールをインポートするモジュール) に対しても大きなパフォーマンスの" "問題なしに autospec を使うことができます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2598 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2600 msgid "Here's an example of it in use::" msgstr "autospec の利用例::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2608 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2610 msgid "" "You can see that :class:`request.Request` has a spec. :class:`request." "Request` takes two arguments in the constructor (one of which is *self*). " @@ -2901,7 +2897,7 @@ msgstr "" "`request.Request` のコンストラクタは2つの引数を持っています (片方は *self* で" "す)。コンストラクタを間違って呼び出した時に何が起こるでしょうか::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2617 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2619 msgid "" "The spec also applies to instantiated classes (i.e. the return value of " "specced mocks)::" @@ -2909,7 +2905,7 @@ msgstr "" "spec はクラスがインスタンス化されたとき (つまり spec が適用された mock の戻り" "値) にも適用されます::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2624 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2626 msgid "" ":class:`Request` objects are not callable, so the return value of " "instantiating our mocked out :class:`request.Request` is a non-callable " @@ -2920,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Request` の mock から返されたインスタンスの mock は callable ではなくなりま" "す。 spec があれば、 assert のミススペルは正しいエラーを発生させます::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2636 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2638 msgid "" "In many cases you will just be able to add ``autospec=True`` to your " "existing :func:`patch` calls and then be protected against bugs due to typos " @@ -2929,7 +2925,7 @@ msgstr "" "多くの場合、単に既存の :func:`patch` 呼び出しに ``autospec=True`` を加えるだ" "けで、ミススペルやAPI変更に伴うバグから守られます。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2640 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2642 msgid "" "As well as using *autospec* through :func:`patch` there is a :func:" "`create_autospec` for creating autospecced mocks directly:" @@ -2937,7 +2933,7 @@ msgstr "" ":func:`patch` を経由する以外にも、 :func:`create_autospec` を使って " "*autospec* が適用された mock を直接作る方法もあります:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2648 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2650 msgid "" "This isn't without caveats and limitations however, which is why it is not " "the default behaviour. In order to know what attributes are available on the " @@ -2957,18 +2953,15 @@ msgstr "" "もしくは、イントロスペクションしても安全なようにオブジェクトを設計するのがよ" "いでしょう [#]_。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2657 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2659 msgid "" "A more serious problem is that it is common for instance attributes to be " -"created in the :meth:`__init__` method and not to exist on the class at all. " -"*autospec* can't know about any dynamically created attributes and restricts " -"the api to visible attributes. ::" +"created in the :meth:`~object.__init__` method and not to exist on the class " +"at all. *autospec* can't know about any dynamically created attributes and " +"restricts the api to visible attributes. ::" msgstr "" -"より重大な問題は、インスタンス属性が :meth:`__init__` で生成され、クラスには" -"全く存在しない場合です。 *autospec* は動的に生成される属性については知ること" -"ができず、 API を検出できる属性だけに制限してしまいます。::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2674 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2676 msgid "" "There are a few different ways of resolving this problem. The easiest, but " "not necessarily the least annoying, way is to simply set the required " @@ -2981,7 +2974,7 @@ msgstr "" "とです。 *autospec* は属性を参照することを禁止しますが、設定することは禁止し" "ていません::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2685 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2687 msgid "" "There is a more aggressive version of both *spec* and *autospec* that *does* " "prevent you setting non-existent attributes. This is useful if you want to " @@ -2992,21 +2985,16 @@ msgstr "" "の設定も禁止します。これはコードが正しい属性にのみ代入することを保証したいと" "きに便利ですが、もちろん先ほどの方法も制限されてしまいます:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2698 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2700 msgid "" "Probably the best way of solving the problem is to add class attributes as " -"default values for instance members initialised in :meth:`__init__`. Note " -"that if you are only setting default attributes in :meth:`__init__` then " -"providing them via class attributes (shared between instances of course) is " -"faster too. e.g." +"default values for instance members initialised in :meth:`~object.__init__`. " +"Note that if you are only setting default attributes in :meth:`!__init__` " +"then providing them via class attributes (shared between instances of " +"course) is faster too. e.g." msgstr "" -"この問題を解決するベストな方法は、 :meth:`__init__` で初期化されるインスタン" -"スメンバに対する初期値をクラス属性として追加することかもしれません。 :meth:" -"`__init__` メソッドの中でデフォルトの属性を代入しているだけなら、それをクラス" -"属性にする (この属性はもちろんインスタンス間で共有されます) 方が速くなるのも" -"メリットです。例:" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2708 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2711 msgid "" "This brings up another issue. It is relatively common to provide a default " "value of ``None`` for members that will later be an object of a different " @@ -3024,7 +3012,7 @@ msgstr "" "ことを示すので、 autospec は ``None`` に設定されているメンバーには spec を使" "いません。その属性は通常の mock (MagicMocks) になります。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2723 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2726 msgid "" "If modifying your production classes to add defaults isn't to your liking " "then there are more options. One of these is simply to use an instance as " @@ -3041,7 +3029,7 @@ msgstr "" "替オブジェクトを利用することが必要です。 :func:`patch` はこれをサポートしてい" "て、 *autospec* 引数に代替オブジェクトを渡すことができます::" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2744 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2747 msgid "" "This only applies to classes or already instantiated objects. Calling a " "mocked class to create a mock instance *does not* create a real instance. It " @@ -3052,18 +3040,18 @@ msgstr "" "のインスタンスは生成されません。\n" "mock は属性を - :func:`dir` を呼び出して - 検索するだけです。" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2749 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2752 msgid "Sealing mocks" msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2758 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2761 msgid "" "Seal will disable the automatic creation of mocks when accessing an " "attribute of the mock being sealed or any of its attributes that are already " "mocks recursively." msgstr "" -#: ../../library/unittest.mock.rst:2761 +#: ../../library/unittest.mock.rst:2764 msgid "" "If a mock instance with a name or a spec is assigned to an attribute it " "won't be considered in the sealing chain. This allows one to prevent seal " diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index 1f2419d4e..e5f5e0d19 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:16+0000\n" "Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -605,10 +605,10 @@ msgstr "" #: ../../library/unittest.rst:348 msgid "" -"Python 3.11 dropped the :term:`namespace packages ` " -"support. It has been broken since Python 3.7. Start directory and " -"subdirectories containing tests must be regular package that have ``__init__." -"py`` file." +":mod:`unittest` dropped the :term:`namespace packages ` " +"support in Python 3.11. It has been broken since Python 3.7. Start directory " +"and subdirectories containing tests must be regular package that have " +"``__init__.py`` file." msgstr "" #: ../../library/unittest.rst:354 @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" #: ../../library/unittest.rst:1727 msgid "" "Tests grouped by a :class:`TestSuite` are always accessed by iteration. " -"Subclasses can lazily provide tests by overriding :meth:`__iter__`. Note " +"Subclasses can lazily provide tests by overriding :meth:`!__iter__`. Note " "that this method may be called several times on a single suite (for example " "when counting tests or comparing for equality) so the tests returned by " "repeated iterations before :meth:`TestSuite.run` must be the same for each " @@ -2550,26 +2550,13 @@ msgid "" "tests returned by this method unless the caller uses a subclass that " "overrides :meth:`TestSuite._removeTestAtIndex` to preserve test references." msgstr "" -":class:`TestSuite` でグループ化されたテストは反復アクセスできます。\n" -"サブクラスは :meth:`__iter__` をオーバーライドすることで、遅延処理でテストを" -"提供できます。\n" -"1つのスイート内でこのメソッドは何度も呼ばれる可能性があることに注意してくださ" -"い (例えば、テスト数のカウントや等価性の比較)。\n" -"そのため、 :meth:`TestSuite.run` を実行する前に反復アクセスを何度繰り返しても" -"同じテスト群を返すようにしなければなりません。\n" -"呼び出し側が :meth:`TestSuite._removeTestAtIndex` をオーバーライドしたサブク" -"ラスを使いテストへの参照を保存していない限り、 :meth:`TestSuite.run` を実行し" -"た後はこのメソッドが返すテスト群を信頼すべきではありません。" #: ../../library/unittest.rst:1737 msgid "" "In earlier versions the :class:`TestSuite` accessed tests directly rather " -"than through iteration, so overriding :meth:`__iter__` wasn't sufficient for " -"providing tests." +"than through iteration, so overriding :meth:`!__iter__` wasn't sufficient " +"for providing tests." msgstr "" -"以前のバージョンでは :class:`TestSuite` はイテレータではなく、直接テストにア" -"クセスしていました。そのため、 :meth:`__iter__` をオーバーラードしてもテスト" -"にアクセスできませんでした。" #: ../../library/unittest.rst:1742 msgid "" diff --git a/library/urllib.request.po b/library/urllib.request.po index 2a340b56e..00e69021e 100644 --- a/library/urllib.request.po +++ b/library/urllib.request.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:17+0000\n" "Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -55,6 +55,14 @@ msgstr "" "より高水準のHTTPクライアントインターフェースとして `Requestsパッケージ " "`_ がお奨めです。" +#: ../../library/urllib.request.rst:26 +msgid "" +"On macOS it is unsafe to use this module in programs using :func:`os.fork` " +"because the :func:`getproxies` implementation for macOS uses a higher-level " +"system API. Set the environment variable ``no_proxy`` to ``*`` to avoid this " +"problem (e.g. ``os.environ[\"no_proxy\"] = \"*\"``)." +msgstr "" + #: ../../includes/wasm-notavail.rst:3 msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." msgstr "" @@ -70,17 +78,17 @@ msgstr "" "``wasm32-wasi`` では動作しないか、利用不可です。詳しくは、:ref:`wasm-" "availability` を見てください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:26 +#: ../../library/urllib.request.rst:34 msgid "The :mod:`urllib.request` module defines the following functions:" msgstr ":mod:`urllib.request` モジュールでは以下の関数を定義しています:" -#: ../../library/urllib.request.rst:31 +#: ../../library/urllib.request.rst:39 msgid "" "Open *url*, which can be either a string containing a valid, properly " "encoded URL, or a :class:`Request` object." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:34 +#: ../../library/urllib.request.rst:42 msgid "" "*data* must be an object specifying additional data to be sent to the " "server, or ``None`` if no such data is needed. See :class:`Request` for " @@ -89,7 +97,7 @@ msgstr "" "*data* はサーバーに送信する追加データを指定するオブジェクトであるか ``None`` " "である必要があります。詳細は :class:`Request` を確認してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:38 +#: ../../library/urllib.request.rst:46 msgid "" "urllib.request module uses HTTP/1.1 and includes ``Connection:close`` header " "in its HTTP requests." @@ -97,7 +105,7 @@ msgstr "" "urllib.request モジュールは HTTP/1.1 を使用し、その HTTP リクエストに " "``Connection:close`` ヘッダーを含みます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:41 +#: ../../library/urllib.request.rst:49 msgid "" "The optional *timeout* parameter specifies a timeout in seconds for blocking " "operations like the connection attempt (if not specified, the global default " @@ -108,7 +116,7 @@ msgstr "" "を秒数で指定します (指定されなかった場合、グローバルのデフォルトタイムアウト" "時間が利用されます)。この引数は、 HTTP, HTTPS, FTP 接続でのみ有効です。" -#: ../../library/urllib.request.rst:46 +#: ../../library/urllib.request.rst:54 msgid "" "If *context* is specified, it must be a :class:`ssl.SSLContext` instance " "describing the various SSL options. See :class:`~http.client." @@ -118,7 +126,7 @@ msgstr "" "SSLContext` インスタンスでなければなりません。\n" "詳細は :class:`~http.client.HTTPSConnection` を参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:50 +#: ../../library/urllib.request.rst:58 msgid "" "The optional *cafile* and *capath* parameters specify a set of trusted CA " "certificates for HTTPS requests. *cafile* should point to a single file " @@ -132,11 +140,11 @@ msgstr "" "定しなければなりません。より詳しい情報は :meth:`ssl.SSLContext." "load_verify_locations` を参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:56 +#: ../../library/urllib.request.rst:64 msgid "The *cadefault* parameter is ignored." msgstr "*cadefault* 引数は無視されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:58 +#: ../../library/urllib.request.rst:66 msgid "" "This function always returns an object which can work as a :term:`context " "manager` and has the properties *url*, *headers*, and *status*. See :class:" @@ -147,7 +155,7 @@ msgstr "" "す。これらのプロパティに関する詳細は :class:`urllib.response.addinfourl` を確" "認してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:62 +#: ../../library/urllib.request.rst:70 msgid "" "For HTTP and HTTPS URLs, this function returns a :class:`http.client." "HTTPResponse` object slightly modified. In addition to the three new methods " @@ -163,7 +171,7 @@ msgstr "" "reason` 属性 --- サーバーから返された reason フレーズ --- と同じ情報を含んで" "います。" -#: ../../library/urllib.request.rst:70 +#: ../../library/urllib.request.rst:78 msgid "" "For FTP, file, and data URLs and requests explicitly handled by legacy :" "class:`URLopener` and :class:`FancyURLopener` classes, this function returns " @@ -173,11 +181,11 @@ msgstr "" "`FancyURLopener` によって明示的に扱われるリクエストの場合、この関数は :class:" "`urllib.response.addinfourl` オブジェクトを返します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:74 +#: ../../library/urllib.request.rst:82 msgid "Raises :exc:`~urllib.error.URLError` on protocol errors." msgstr "プロトコルエラー発生時は :exc:`~urllib.error.URLError` を送出します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:76 +#: ../../library/urllib.request.rst:84 msgid "" "Note that ``None`` may be returned if no handler handles the request (though " "the default installed global :class:`OpenerDirector` uses :class:" @@ -188,7 +196,7 @@ msgstr "" "class:`OpenerDirector` は、 :class:`UnknownHandler` を使って上記の問題が起き" "ないようにしています)。" -#: ../../library/urllib.request.rst:80 +#: ../../library/urllib.request.rst:88 msgid "" "In addition, if proxy settings are detected (for example, when a ``*_proxy`` " "environment variable like :envvar:`http_proxy` is set), :class:" @@ -200,7 +208,7 @@ msgstr "" "フォルトでインストールされ、これがプロキシを通してリクエストを処理するように" "しています。" -#: ../../library/urllib.request.rst:85 +#: ../../library/urllib.request.rst:93 msgid "" "The legacy ``urllib.urlopen`` function from Python 2.6 and earlier has been " "discontinued; :func:`urllib.request.urlopen` corresponds to the old " @@ -213,7 +221,7 @@ msgstr "" "urlopen`` において辞書型オブジェクトで渡していたプロキシの扱いは、:class:" "`ProxyHandler` オブジェクトを使用して取得できます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:100 +#: ../../library/urllib.request.rst:108 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``urllib.Request`` with arguments " "``fullurl``, ``data``, ``headers``, ``method``." @@ -221,43 +229,43 @@ msgstr "" "引数 ``fullurl``, ``data``, ``headers``, ``method`` を指定して :ref:`監査イベ" "ント ` ``urllib.Request``` を送出します。 " -#: ../../library/urllib.request.rst:93 +#: ../../library/urllib.request.rst:101 msgid "" "The default opener raises an :ref:`auditing event ` ``urllib." "Request`` with arguments ``fullurl``, ``data``, ``headers``, ``method`` " "taken from the request object." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:97 +#: ../../library/urllib.request.rst:105 msgid "*cafile* and *capath* were added." msgstr "*cafile* および *capath* が追加されました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:100 +#: ../../library/urllib.request.rst:108 msgid "" "HTTPS virtual hosts are now supported if possible (that is, if :const:`ssl." "HAS_SNI` is true)." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:104 +#: ../../library/urllib.request.rst:112 msgid "*data* can be an iterable object." msgstr "*data* にイテラブルなオブジェクトを指定できるようになりました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:107 +#: ../../library/urllib.request.rst:115 msgid "*cadefault* was added." msgstr "*cadefault* が追加されました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:110 +#: ../../library/urllib.request.rst:118 msgid "*context* was added." msgstr "*context* が追加されました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:113 +#: ../../library/urllib.request.rst:121 msgid "" "HTTPS connection now send an ALPN extension with protocol indicator " "``http/1.1`` when no *context* is given. Custom *context* should set ALPN " "protocols with :meth:`~ssl.SSLContext.set_alpn_protocol`." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:120 +#: ../../library/urllib.request.rst:128 msgid "" "*cafile*, *capath* and *cadefault* are deprecated in favor of *context*. " "Please use :meth:`ssl.SSLContext.load_cert_chain` instead, or let :func:`ssl." @@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "" "create_default_context` にシステムが信頼する CA 証明書を選んでもらうかしてく" "ださい。" -#: ../../library/urllib.request.rst:128 +#: ../../library/urllib.request.rst:136 msgid "" "Install an :class:`OpenerDirector` instance as the default global opener. " "Installing an opener is only necessary if you want urlopen to use that " @@ -285,7 +293,7 @@ msgstr "" "どうかはチェックしません。適切なインターフェースを持った任意のクラスを利用す" "ることができます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:138 +#: ../../library/urllib.request.rst:146 msgid "" "Return an :class:`OpenerDirector` instance, which chains the handlers in the " "order given. *handler*\\s can be either instances of :class:`BaseHandler`, " @@ -309,7 +317,7 @@ msgstr "" "インスタンスが *handler* に含まれていない限り、 *handler* よりも先に連鎖しま" "す。" -#: ../../library/urllib.request.rst:148 +#: ../../library/urllib.request.rst:156 msgid "" "If the Python installation has SSL support (i.e., if the :mod:`ssl` module " "can be imported), :class:`HTTPSHandler` will also be added." @@ -318,7 +326,7 @@ msgstr "" "ち、 :mod:`ssl` モジュールを import できる場合) :class:`HTTPSHandler` も追加" "されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:151 +#: ../../library/urllib.request.rst:159 msgid "" "A :class:`BaseHandler` subclass may also change its :attr:`handler_order` " "attribute to modify its position in the handlers list." @@ -326,7 +334,7 @@ msgstr "" ":class:`BaseHandler` サブクラスでも :attr:`handler_order` メンバー変数を変更" "して、ハンドラーリスト内での場所を変更できます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:157 +#: ../../library/urllib.request.rst:165 msgid "" "Convert the pathname *path* from the local syntax for a path to the form " "used in the path component of a URL. This does not produce a complete URL. " @@ -337,7 +345,7 @@ msgstr "" "形式に変換します。これは完全な URL を生成するわけではありません。戻り値は :" "func:`~urllib.parse.quote` 関数によってクオートされています。" -#: ../../library/urllib.request.rst:164 +#: ../../library/urllib.request.rst:172 msgid "" "Convert the path component *path* from a percent-encoded URL to the local " "syntax for a path. This does not accept a complete URL. This function " @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "" "変換します。これは完全な URL を受け付けません。*path* のデコードには :func:" "`~urllib.parse.unquote` 関数を使用します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:170 +#: ../../library/urllib.request.rst:178 msgid "" "This helper function returns a dictionary of scheme to proxy server URL " "mappings. It scans the environment for variables named ``_proxy``, " @@ -363,7 +371,7 @@ msgstr "" "を参照します。もし小文字と大文字の環境変数が両方存在する (そして値が一致しな" "い) なら、小文字の環境変数が優先されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:180 +#: ../../library/urllib.request.rst:188 msgid "" "If the environment variable ``REQUEST_METHOD`` is set, which usually " "indicates your script is running in a CGI environment, the environment " @@ -381,19 +389,19 @@ msgstr "" "にしてください (あるいは、少なくともサフィックスを ``_proxy`` にしてくださ" "い) 。" -#: ../../library/urllib.request.rst:189 +#: ../../library/urllib.request.rst:197 msgid "The following classes are provided:" msgstr "以下のクラスが提供されています:" -#: ../../library/urllib.request.rst:193 +#: ../../library/urllib.request.rst:201 msgid "This class is an abstraction of a URL request." msgstr "このクラスは URL リクエストを抽象化したものです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:195 +#: ../../library/urllib.request.rst:203 msgid "*url* should be a string containing a valid, properly encoded URL." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:197 +#: ../../library/urllib.request.rst:205 msgid "" "*data* must be an object specifying additional data to send to the server, " "or ``None`` if no such data is needed. Currently HTTP requests are the only " @@ -406,7 +414,7 @@ msgid "" "iterables." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:207 +#: ../../library/urllib.request.rst:215 msgid "" "For an HTTP POST request method, *data* should be a buffer in the standard :" "mimetype:`application/x-www-form-urlencoded` format. The :func:`urllib." @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "" "式の ASCII 文字列を返します。これは *data* パラメーターとして使用される前に " "bytes 型にエンコードされなければなりません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:213 +#: ../../library/urllib.request.rst:221 msgid "" "*headers* should be a dictionary, and will be treated as if :meth:" "`add_header` was called with each key and value as arguments. This is often " @@ -442,7 +450,7 @@ msgstr "" "mod:`urllib` はデフォルトで ``\"Python-urllib/2.6\"`` (Python 2.6の場合) と設" "定します。headersのすべてのキーはキャメルケースで送信されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:224 +#: ../../library/urllib.request.rst:232 msgid "" "An appropriate ``Content-Type`` header should be included if the *data* " "argument is present. If this header has not been provided and *data* is not " @@ -450,7 +458,7 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:229 +#: ../../library/urllib.request.rst:237 msgid "" "The next two arguments are only of interest for correct handling of third-" "party HTTP cookies:" @@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "" "次の2つの引数は、サードパーティの HTTP クッキーを正しく扱いたい場合にのみ関係" "してきます:" -#: ../../library/urllib.request.rst:232 +#: ../../library/urllib.request.rst:240 msgid "" "*origin_req_host* should be the request-host of the origin transaction, as " "defined by :rfc:`2965`. It defaults to ``http.cookiejar." @@ -474,7 +482,7 @@ msgstr "" "クエストがある HTML ドキュメント内の画像を指していれば、この値は画像を含んで" "いるページへのリクエストにおけるリクエストホストになるはずです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:240 +#: ../../library/urllib.request.rst:248 msgid "" "*unverifiable* should indicate whether the request is unverifiable, as " "defined by :rfc:`2965`. It defaults to ``False``. An unverifiable request " @@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "" "ユーザがこの画像を自動的に取得するか どうかを選択できない場合には、証明不能フ" "ラグは True になります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:247 +#: ../../library/urllib.request.rst:255 msgid "" "*method* should be a string that indicates the HTTP request method that will " "be used (e.g. ``'HEAD'``). If provided, its value is stored in the :attr:" @@ -505,7 +513,7 @@ msgstr "" "は :attr:`~Request.method` 属性をクラス自身に設定して、異なるデフォルトメソッ" "ドを示すことができます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:255 +#: ../../library/urllib.request.rst:263 msgid "" "The request will not work as expected if the data object is unable to " "deliver its content more than once (e.g. a file or an iterable that can " @@ -515,24 +523,24 @@ msgid "" "library." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:262 +#: ../../library/urllib.request.rst:270 msgid ":attr:`Request.method` argument is added to the Request class." msgstr "引数 :attr:`Request.method` が Request クラスに追加されました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:265 +#: ../../library/urllib.request.rst:273 msgid "Default :attr:`Request.method` may be indicated at the class level." msgstr "" ":attr:`Request.method` のデフォルト値はクラスレベルで指定されることがありま" "す。" -#: ../../library/urllib.request.rst:268 +#: ../../library/urllib.request.rst:276 msgid "" "Do not raise an error if the ``Content-Length`` has not been provided and " "*data* is neither ``None`` nor a bytes object. Fall back to use chunked " "transfer encoding instead." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:275 +#: ../../library/urllib.request.rst:283 msgid "" "The :class:`OpenerDirector` class opens URLs via :class:`BaseHandler`\\ s " "chained together. It manages the chaining of handlers, and recovery from " @@ -542,7 +550,7 @@ msgstr "" "URL を開きます。このクラスはハンドラをどのように連鎖させるか、またどのように" "エラーをリカバリするかを管理します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:281 +#: ../../library/urllib.request.rst:289 msgid "" "This is the base class for all registered handlers --- and handles only the " "simple mechanics of registration." @@ -550,7 +558,7 @@ msgstr "" "このクラスはハンドラ連鎖に登録される全てのハンドラがベースとしているクラスで" "す -- このクラスでは登録のための単純なメカニズムだけを扱います。" -#: ../../library/urllib.request.rst:287 +#: ../../library/urllib.request.rst:295 msgid "" "A class which defines a default handler for HTTP error responses; all " "responses are turned into :exc:`~urllib.error.HTTPError` exceptions." @@ -558,15 +566,15 @@ msgstr "" "HTTP エラーレスポンスのデフォルトハンドラーを定義するクラスです; すべてのレス" "ポンスは :exc:`~urllib.error.HTTPError` 例外に変換されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:293 +#: ../../library/urllib.request.rst:301 msgid "A class to handle redirections." msgstr "リダイレクションを扱うクラスです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:298 +#: ../../library/urllib.request.rst:306 msgid "A class to handle HTTP Cookies." msgstr "HTTP Cookie を扱うためのクラスです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:303 +#: ../../library/urllib.request.rst:311 msgid "" "Cause requests to go through a proxy. If *proxies* is given, it must be a " "dictionary mapping protocol names to URLs of proxies. The default is to read " @@ -584,11 +592,11 @@ msgstr "" "システム設定フレームワーク (System Configuration Framework) からプロキシ情報" "を取得します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:311 +#: ../../library/urllib.request.rst:319 msgid "To disable autodetected proxy pass an empty dictionary." msgstr "自動検出されたproxyを無効にするには、空の辞書を渡してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:313 +#: ../../library/urllib.request.rst:321 msgid "" "The :envvar:`no_proxy` environment variable can be used to specify hosts " "which shouldn't be reached via proxy; if set, it should be a comma-separated " @@ -600,7 +608,7 @@ msgstr "" "のリストで、オプションとして ``:port`` を付けることができます。例えば、 " "``cern.ch,ncsa.uiuc.edu,some.host:8080``." -#: ../../library/urllib.request.rst:320 +#: ../../library/urllib.request.rst:328 msgid "" "``HTTP_PROXY`` will be ignored if a variable ``REQUEST_METHOD`` is set; see " "the documentation on :func:`~urllib.request.getproxies`." @@ -609,12 +617,12 @@ msgstr "" "す; :func:`~urllib.request.getproxies` のドキュメンテーションを参照してくださ" "い。" -#: ../../library/urllib.request.rst:326 +#: ../../library/urllib.request.rst:334 msgid "Keep a database of ``(realm, uri) -> (user, password)`` mappings." msgstr "" "``(realm, uri) -> (user, password)`` の対応付けデータベースを保持します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:331 +#: ../../library/urllib.request.rst:339 msgid "" "Keep a database of ``(realm, uri) -> (user, password)`` mappings. A realm " "of ``None`` is considered a catch-all realm, which is searched if no other " @@ -624,7 +632,7 @@ msgstr "" "ルム ``None`` はその他諸々のレルムを表し、他のレルムが該当しない場合に検索さ" "れます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:338 +#: ../../library/urllib.request.rst:346 msgid "" "A variant of :class:`HTTPPasswordMgrWithDefaultRealm` that also has a " "database of ``uri -> is_authenticated`` mappings. Can be used by a " @@ -636,7 +644,7 @@ msgstr "" "ンスを待つのではなく直ちに認証情報を送るときの条件を判断するために、 " "BasicAuth ハンドラによって使われます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:348 +#: ../../library/urllib.request.rst:356 msgid "" "This is a mixin class that helps with HTTP authentication, both to the " "remote host and to a proxy. *password_mgr*, if given, should be something " @@ -670,11 +678,11 @@ msgstr "" "``is_authenticated`` を ``True`` に設定するために ``update_authenticated`` が" "呼ばれます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:365 +#: ../../library/urllib.request.rst:373 msgid "Added ``is_authenticated`` support." msgstr "``is_authenticated`` サポートが追加されました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:371 +#: ../../library/urllib.request.rst:379 msgid "" "Handle authentication with the remote host. *password_mgr*, if given, should " "be something that is compatible with :class:`HTTPPasswordMgr`; refer to " @@ -688,7 +696,7 @@ msgstr "" "mgr` を参照してください。HTTPBasicAuthHandler は、間違った認証スキーマが与え" "られると :exc:`ValueError` を送出します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:380 ../../library/urllib.request.rst:414 +#: ../../library/urllib.request.rst:388 ../../library/urllib.request.rst:422 msgid "" "Handle authentication with the proxy. *password_mgr*, if given, should be " "something that is compatible with :class:`HTTPPasswordMgr`; refer to " @@ -700,7 +708,7 @@ msgstr "" "ければならないインターフェースについての情報はセクション :ref:`http-password-" "mgr` を参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:388 +#: ../../library/urllib.request.rst:396 msgid "" "This is a mixin class that helps with HTTP authentication, both to the " "remote host and to a proxy. *password_mgr*, if given, should be something " @@ -713,7 +721,7 @@ msgstr "" "しなければならないインターフェースについての情報はセクション :ref:`http-" "password-mgr` を参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:397 +#: ../../library/urllib.request.rst:405 msgid "" "Handle authentication with the remote host. *password_mgr*, if given, should " "be something that is compatible with :class:`HTTPPasswordMgr`; refer to " @@ -733,16 +741,16 @@ msgstr "" "と、Basic 認証ハンドラーに送信されます。このハンドラーメソッドは、Digest およ" "び Basic 以外の認証スキームが存在する場合は :exc:`ValueError` を送出します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:407 +#: ../../library/urllib.request.rst:415 msgid "Raise :exc:`ValueError` on unsupported Authentication Scheme." msgstr "" "未サポートの認証スキームでは :exc:`ValueError` を送出するようになりました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:422 +#: ../../library/urllib.request.rst:430 msgid "A class to handle opening of HTTP URLs." msgstr "HTTP の URL を開きます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:427 +#: ../../library/urllib.request.rst:435 msgid "" "A class to handle opening of HTTPS URLs. *context* and *check_hostname* " "have the same meaning as in :class:`http.client.HTTPSConnection`." @@ -750,42 +758,42 @@ msgstr "" "HTTPS で URL を開きます。*context* および *check_hostname* は :class:`http." "client.HTTPSConnection` のものと同じ意味です。" -#: ../../library/urllib.request.rst:430 +#: ../../library/urllib.request.rst:438 msgid "*context* and *check_hostname* were added." msgstr "*context* および *check_hostname* が追加されました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:436 +#: ../../library/urllib.request.rst:444 msgid "Open local files." msgstr "ローカルファイルを開きます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:440 +#: ../../library/urllib.request.rst:448 msgid "Open data URLs." msgstr "data URL を開きます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:446 +#: ../../library/urllib.request.rst:454 msgid "Open FTP URLs." msgstr "FTP の URL を開きます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:451 +#: ../../library/urllib.request.rst:459 msgid "" "Open FTP URLs, keeping a cache of open FTP connections to minimize delays." msgstr "" "FTP の URL を開きます。遅延を最小限にするために、開かれている FTP 接続に対す" "るキャッシュを保持します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:456 +#: ../../library/urllib.request.rst:464 msgid "A catch-all class to handle unknown URLs." msgstr "その他諸々のためのクラスで、未知のプロトコルの URL を開きます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:461 ../../library/urllib.request.rst:1167 +#: ../../library/urllib.request.rst:469 ../../library/urllib.request.rst:1175 msgid "Process HTTP error responses." msgstr "HTTP エラー応答の処理をします。" -#: ../../library/urllib.request.rst:467 +#: ../../library/urllib.request.rst:475 msgid "Request Objects" msgstr "Request オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:469 +#: ../../library/urllib.request.rst:477 msgid "" "The following methods describe :class:`Request`'s public interface, and so " "all may be overridden in subclasses. It also defines several public " @@ -795,11 +803,11 @@ msgstr "" "す。これらはすべてサブクラスでオーバーライドできます。また、解析したリクエス" "トを調査するためにクライアントで使用するいくつかの属性も定義します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:476 +#: ../../library/urllib.request.rst:484 msgid "The original URL passed to the constructor." msgstr "コンストラクターに渡されたオリジナルの URL です。" -#: ../../library/urllib.request.rst:480 +#: ../../library/urllib.request.rst:488 msgid "" "Request.full_url is a property with setter, getter and a deleter. Getting :" "attr:`~Request.full_url` returns the original request URL with the fragment, " @@ -809,11 +817,11 @@ msgstr "" "すれば、 :attr:`~Request.full_url` はオリジナルのリクエスト URL フラグメント" "付きで返します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:486 +#: ../../library/urllib.request.rst:494 msgid "The URI scheme." msgstr "URI スキームです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:490 +#: ../../library/urllib.request.rst:498 msgid "" "The URI authority, typically a host, but may also contain a port separated " "by a colon." @@ -821,11 +829,11 @@ msgstr "" "URI オーソリティです。通常はホスト名ですが、コロンで区切られたポート番号が付" "随することもあります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:495 +#: ../../library/urllib.request.rst:503 msgid "The original host for the request, without port." msgstr "リクエストしたオリジナルのホスト名です。ポート番号はつきません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:499 +#: ../../library/urllib.request.rst:507 msgid "" "The URI path. If the :class:`Request` uses a proxy, then selector will be " "the full URL that is passed to the proxy." @@ -833,12 +841,12 @@ msgstr "" "URI パスです。:class:`Request` がプロキシを使用する場合、セレクターはプロキシ" "に渡される完全な URL になります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:504 +#: ../../library/urllib.request.rst:512 msgid "The entity body for the request, or ``None`` if not specified." msgstr "" "リクエストのエンティティボディか、指定されない場合は ``None`` になります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:506 +#: ../../library/urllib.request.rst:514 msgid "" "Changing value of :attr:`Request.data` now deletes \"Content-Length\" header " "if it was previously set or calculated." @@ -847,7 +855,7 @@ msgstr "" "ヘッダーの値が設定または計算されていたらヘッダーが削除されるようになりまし" "た。" -#: ../../library/urllib.request.rst:512 +#: ../../library/urllib.request.rst:520 msgid "" "boolean, indicates whether the request is unverifiable as defined by :rfc:" "`2965`." @@ -855,7 +863,7 @@ msgstr "" "リクエストが :rfc:`2965` で定義された証明不能 (unverifiable) であるかどうかを" "示す論理値です。" -#: ../../library/urllib.request.rst:517 +#: ../../library/urllib.request.rst:525 msgid "" "The HTTP request method to use. By default its value is :const:`None`, " "which means that :meth:`~Request.get_method` will do its normal computation " @@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "" "フォルト値を提供するか、 :class:`Request` のコンストラクタの *method* 引数へ" "値を渡すかです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:527 +#: ../../library/urllib.request.rst:535 msgid "" "A default value can now be set in subclasses; previously it could only be " "set via the constructor argument." @@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "" "サブクラスでデフォルト値が設定できるようになりました; 以前はコンストラクタ引" "数からしか設定できませんでした。" -#: ../../library/urllib.request.rst:534 +#: ../../library/urllib.request.rst:542 msgid "" "Return a string indicating the HTTP request method. If :attr:`Request." "method` is not ``None``, return its value, otherwise return ``'GET'`` if :" @@ -893,11 +901,11 @@ msgstr "" "``None`` なら ``'GET'`` を、そうでなければ ``'POST'`` を返します。これは " "HTTP リクエストに対してのみ意味を持ちます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:539 +#: ../../library/urllib.request.rst:547 msgid "get_method now looks at the value of :attr:`Request.method`." msgstr "get_method は :attr:`Request.method` の値を参照するようになりました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:545 +#: ../../library/urllib.request.rst:553 msgid "" "Add another header to the request. Headers are currently ignored by all " "handlers except HTTP handlers, where they are added to the list of headers " @@ -918,11 +926,11 @@ msgstr "" "ソッドを使って追加されたヘッダーはリダイレクトされたリクエストにも追加される" "ことに注意してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:557 +#: ../../library/urllib.request.rst:565 msgid "Add a header that will not be added to a redirected request." msgstr "リダイレクトされたリクエストには追加されないヘッダーを追加します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:562 +#: ../../library/urllib.request.rst:570 msgid "" "Return whether the instance has the named header (checks both regular and " "unredirected)." @@ -930,7 +938,7 @@ msgstr "" "インスタンスが名前つきヘッダーであるかどうかを (通常のヘッダーと非リダイレク" "トヘッダの両方を調べて) 返します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:568 +#: ../../library/urllib.request.rst:576 msgid "" "Remove named header from the request instance (both from regular and " "unredirected headers)." @@ -938,15 +946,15 @@ msgstr "" "リクエストインスタンス (の通常のヘッダーと非リダイレクトヘッダーの両方) から" "名前つきヘッダーを削除します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:576 +#: ../../library/urllib.request.rst:584 msgid "Return the URL given in the constructor." msgstr "コンストラクタで与えられた URL を返します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:580 +#: ../../library/urllib.request.rst:588 msgid "Returns :attr:`Request.full_url`" msgstr ":attr:`Request.full_url` を返します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:585 +#: ../../library/urllib.request.rst:593 msgid "" "Prepare the request by connecting to a proxy server. The *host* and *type* " "will replace those of the instance, and the instance's selector will be the " @@ -956,7 +964,7 @@ msgstr "" "はインスタンスのもとの設定と置き換えられ ます。インスタンスのセレクタはコンス" "トラクタに与えたもともとの URL になります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:592 +#: ../../library/urllib.request.rst:600 msgid "" "Return the value of the given header. If the header is not present, return " "the default value." @@ -964,14 +972,14 @@ msgstr "" "指定されたヘッダーの値を返します。ヘッダーがない場合は、 *default* の値を返し" "ます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:598 +#: ../../library/urllib.request.rst:606 msgid "" "Return a list of tuples (header_name, header_value) of the Request headers." msgstr "" "リクエストヘッダーの値を、タプル (header_name, header_value) のリストで返しま" "す。" -#: ../../library/urllib.request.rst:600 +#: ../../library/urllib.request.rst:608 msgid "" "The request methods add_data, has_data, get_data, get_type, get_host, " "get_selector, get_origin_req_host and is_unverifiable that were deprecated " @@ -981,15 +989,15 @@ msgstr "" "get_data, get_type, get_host, get_selector, get_origin_req_host, " "is_unverifiable が削除されました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:609 +#: ../../library/urllib.request.rst:617 msgid "OpenerDirector Objects" msgstr "OpenerDirector オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:611 +#: ../../library/urllib.request.rst:619 msgid ":class:`OpenerDirector` instances have the following methods:" msgstr ":class:`OpenerDirector` インスタンスは以下のメソッドを持っています:" -#: ../../library/urllib.request.rst:616 +#: ../../library/urllib.request.rst:624 msgid "" "*handler* should be an instance of :class:`BaseHandler`. The following " "methods are searched, and added to the possible chains (note that HTTP " @@ -1000,7 +1008,7 @@ msgid "" "`http_error_404` would handle HTTP 404 errors." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:624 +#: ../../library/urllib.request.rst:632 msgid "" ":meth:`_open` --- signal that the handler knows how to open " "*protocol* URLs." @@ -1008,11 +1016,11 @@ msgstr "" ":meth:`_open` --- ハンドラーが *protocol* の URL を開く方法を知って" "いるかどうかを調べます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:627 +#: ../../library/urllib.request.rst:635 msgid "See |protocol_open|_ for more information." msgstr "詳細は、 |protocol_open|_ を参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:629 +#: ../../library/urllib.request.rst:637 msgid "" ":meth:`http_error_\\` --- signal that the handler knows how to " "handle HTTP errors with HTTP error code *type*." @@ -1020,11 +1028,11 @@ msgstr "" ":meth:`http_error_\\` --- ハンドラーが HTTP エラーコード *type* の処" "理方法を知っていることを示すシグナルです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:632 +#: ../../library/urllib.request.rst:640 msgid "See |http_error_nnn|_ for more information." msgstr "詳細は、 |http_error_nnn|_ を参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:634 +#: ../../library/urllib.request.rst:642 msgid "" ":meth:`_error` --- signal that the handler knows how to handle " "errors from (non-\\ ``http``) *protocol*." @@ -1032,7 +1040,7 @@ msgstr "" ":meth:`_error` --- ハンドラーが (``http`` でない) *protocol* のエ" "ラーを処理する方法を知っていることを示すシグナルです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:637 +#: ../../library/urllib.request.rst:645 msgid "" ":meth:`_request` --- signal that the handler knows how to pre-" "process *protocol* requests." @@ -1040,11 +1048,11 @@ msgstr "" ":meth:`_request` --- ハンドラーが *protocol* リクエストのプリプロセ" "ス方法を知っていることを示すシグナルです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:640 +#: ../../library/urllib.request.rst:648 msgid "See |protocol_request|_ for more information." msgstr "詳細は、 |protocol_request|_ を参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:642 +#: ../../library/urllib.request.rst:650 msgid "" ":meth:`_response` --- signal that the handler knows how to post-" "process *protocol* responses." @@ -1052,11 +1060,11 @@ msgstr "" ":meth:`_response` --- ハンドラーが *protocol* リクエストのポストプ" "ロセス方法を知っていることを示すシグナルです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:645 +#: ../../library/urllib.request.rst:653 msgid "See |protocol_response|_ for more information." msgstr "詳細は、 |protocol_response|_ を参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:654 +#: ../../library/urllib.request.rst:662 msgid "" "Open the given *url* (which can be a request object or a string), optionally " "passing the given *data*. Arguments, return values and exceptions raised are " @@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr "" "グローバルのデフォルト設定が利用されます) タイムアウト機能は、 HTTP, HTTPS, " "FTP 接続でのみ有効です。" -#: ../../library/urllib.request.rst:666 +#: ../../library/urllib.request.rst:674 msgid "" "Handle an error of the given protocol. This will call the registered error " "handlers for the given protocol with the given arguments (which are protocol " @@ -1090,17 +1098,17 @@ msgstr "" "HTTP レスポンスコードを使います; ハンドラクラスの :meth:" "`http_error_\\` メソッドを参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:672 +#: ../../library/urllib.request.rst:680 msgid "" "Return values and exceptions raised are the same as those of :func:`urlopen`." msgstr "戻り値および送出される例外は :func:`urlopen` と同じものです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:674 +#: ../../library/urllib.request.rst:682 msgid "OpenerDirector objects open URLs in three stages:" msgstr "" "OpenerDirector オブジェクトは、以下の 3 つのステージに分けて URL を開きます:" -#: ../../library/urllib.request.rst:676 +#: ../../library/urllib.request.rst:684 msgid "" "The order in which these methods are called within each stage is determined " "by sorting the handler instances." @@ -1108,7 +1116,7 @@ msgstr "" "各ステージで OpenerDirector オブジェクトのメソッドがどのような順で呼び出され" "るかは、ハンドラインスタンスの並び方で決まります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:679 +#: ../../library/urllib.request.rst:687 msgid "" "Every handler with a method named like :meth:`_request` has that " "method called to pre-process the request." @@ -1116,7 +1124,7 @@ msgstr "" ":meth:`_request` 形式のメソッドを持つすべてのハンドラーに対してその" "メソッドを呼び出し、リクエストのプリプロセスを行います。" -#: ../../library/urllib.request.rst:682 +#: ../../library/urllib.request.rst:690 msgid "" "Handlers with a method named like :meth:`_open` are called to " "handle the request. This stage ends when a handler either returns a non-\\ :" @@ -1128,7 +1136,7 @@ msgstr "" "ンス) か例外 (通常は :exc:`~urllib.error.URLError`) を返した時点で終了しま" "す。例外は伝搬できます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:687 +#: ../../library/urllib.request.rst:695 msgid "" "In fact, the above algorithm is first tried for methods named :meth:" "`default_open`. If all such methods return :const:`None`, the algorithm is " @@ -1142,7 +1150,7 @@ msgstr "" "ソッドがすべて :const:`None` を返すと、さらに同じアルゴリズムを繰り返して :" "meth:`unknown_open` を呼び出します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:693 +#: ../../library/urllib.request.rst:701 msgid "" "Note that the implementation of these methods may involve calls of the " "parent :class:`OpenerDirector` instance's :meth:`~OpenerDirector.open` and :" @@ -1152,7 +1160,7 @@ msgstr "" "meth:`~OpenDirector.open` や :meth:`~OpenDirector.error` といったメソッド呼び" "出しが入る場合があるので注意してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:697 +#: ../../library/urllib.request.rst:705 msgid "" "Every handler with a method named like :meth:`_response` has that " "method called to post-process the response." @@ -1160,11 +1168,11 @@ msgstr "" ":meth:`_response` 形式のメソッドを持つすべてのハンドラーに対してそ" "のメソッドを呼び出し、リクエストのポストプロセスを行います。" -#: ../../library/urllib.request.rst:704 +#: ../../library/urllib.request.rst:712 msgid "BaseHandler Objects" msgstr "BaseHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:706 +#: ../../library/urllib.request.rst:714 msgid "" ":class:`BaseHandler` objects provide a couple of methods that are directly " "useful, and others that are meant to be used by derived classes. These are " @@ -1174,15 +1182,15 @@ msgstr "" "として派生クラスで使われることを想定したメソッドを 提供します。以下は直接的に" "使うためのメソッドです:" -#: ../../library/urllib.request.rst:713 +#: ../../library/urllib.request.rst:721 msgid "Add a director as parent." msgstr "親オブジェクトとして、 ``director`` を追加します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:718 +#: ../../library/urllib.request.rst:726 msgid "Remove any parents." msgstr "全ての親オブジェクトを削除します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:720 +#: ../../library/urllib.request.rst:728 msgid "" "The following attribute and methods should only be used by classes derived " "from :class:`BaseHandler`." @@ -1190,14 +1198,14 @@ msgstr "" "以下の属性およびメソッドは :class:`BaseHandler` から派生したクラスでのみ使わ" "れます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:725 +#: ../../library/urllib.request.rst:733 msgid "" "The convention has been adopted that subclasses defining :meth:`!" "_request` or :meth:`!_response` methods are named :class:" "`!\\*Processor`; all others are named :class:`!\\*Handler`." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:732 +#: ../../library/urllib.request.rst:740 msgid "" "A valid :class:`OpenerDirector`, which can be used to open using a different " "protocol, or handle errors." @@ -1205,7 +1213,7 @@ msgstr "" "有効な :class:`OpenerDirector` です。この値は違うプロトコルを使って URL を開" "く場合やエラーを処理する際に使われます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:738 +#: ../../library/urllib.request.rst:746 msgid "" "This method is *not* defined in :class:`BaseHandler`, but subclasses should " "define it if they want to catch all URLs." @@ -1213,7 +1221,7 @@ msgstr "" "このメソッドは :class:`BaseHandler` では定義されて *いません* 。しかし、全て" "の URL をキャッチさせたいなら、サブクラスで定義する 必要があります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:741 +#: ../../library/urllib.request.rst:749 msgid "" "This method, if implemented, will be called by the parent :class:" "`OpenerDirector`. It should return a file-like object as described in the " @@ -1229,13 +1237,13 @@ msgstr "" "URLError` を送出しなければなりません (例えば、:exc:`MemoryError` は :exc:" "`URLError` にマップしてはなりません)。" -#: ../../library/urllib.request.rst:748 +#: ../../library/urllib.request.rst:756 msgid "This method will be called before any protocol-specific open method." msgstr "" "このメソッドはプロトコル固有のオープンメソッドが呼び出される前に呼び出されま" "す。" -#: ../../library/urllib.request.rst:755 +#: ../../library/urllib.request.rst:763 msgid "" "This method is *not* defined in :class:`BaseHandler`, but subclasses should " "define it if they want to handle URLs with the given protocol." @@ -1243,7 +1251,7 @@ msgstr "" "このメソッドは :class:`BaseHandler` では定義されて *いません* 。しかしプロト" "コルの URL をキャッチしたいなら、サブクラスで定義する必要があります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:758 +#: ../../library/urllib.request.rst:766 msgid "" "This method, if defined, will be called by the parent :class:" "`OpenerDirector`. Return values should be the same as for :meth:" @@ -1252,7 +1260,7 @@ msgstr "" "このメソッドが定義されていた場合、 :class:`OpenerDirector` から呼び出されま" "す。戻り値は :meth:`default_open` と同じでなければなりません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:764 +#: ../../library/urllib.request.rst:772 msgid "" "This method is *not* defined in :class:`BaseHandler`, but subclasses should " "define it if they want to catch all URLs with no specific registered handler " @@ -1262,7 +1270,7 @@ msgstr "" "開くための特定のハンドラが登録されていないような URL をキャッチしたいなら、サ" "ブクラスで定義する必要があります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:768 +#: ../../library/urllib.request.rst:776 msgid "" "This method, if implemented, will be called by the :attr:`parent` :class:" "`OpenerDirector`. Return values should be the same as for :meth:" @@ -1271,7 +1279,7 @@ msgstr "" "このメソッドが定義されていた場合、 :attr:`parent` :class:`OpenerDirector` か" "ら呼び出されます。戻り値は :meth:`default_open` と同じでなければなりません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:775 +#: ../../library/urllib.request.rst:783 msgid "" "This method is *not* defined in :class:`BaseHandler`, but subclasses should " "override it if they intend to provide a catch-all for otherwise unhandled " @@ -1284,7 +1292,7 @@ msgstr "" "義する必要があります。このメソッドはエラーに遭遇した :class:`OpenerDirector` " "から自動的に呼び出されます。その他の状況では普通呼び出すべきではありません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:780 +#: ../../library/urllib.request.rst:788 msgid "" "*req* will be a :class:`Request` object, *fp* will be a file-like object " "with the HTTP error body, *code* will be the three-digit code of the error, " @@ -1296,7 +1304,7 @@ msgstr "" "なるエラーコードで、 *msg* ユーザ向けのエラーコード解説です。 *hdrs* は エ" "ラー応答のヘッダーをマップしたオブジェクトです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:785 +#: ../../library/urllib.request.rst:793 msgid "" "Return values and exceptions raised should be the same as those of :func:" "`urlopen`." @@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr "" "返される値および送出される例外は :func:`urlopen` と同じものでなければなりませ" "ん。" -#: ../../library/urllib.request.rst:792 +#: ../../library/urllib.request.rst:800 msgid "" "*nnn* should be a three-digit HTTP error code. This method is also not " "defined in :class:`BaseHandler`, but will be called, if it exists, on an " @@ -1315,13 +1323,13 @@ msgstr "" "ンスで定義されていた場合、エラーコード *nnn* の HTTP エラーが発生した際に呼び" "出されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:796 +#: ../../library/urllib.request.rst:804 msgid "Subclasses should override this method to handle specific HTTP errors." msgstr "" "特定の HTTP エラーに対する処理を行うためには、このメソッドをサブクラスでオー" "バライドする必要があります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:798 +#: ../../library/urllib.request.rst:806 msgid "" "Arguments, return values and exceptions raised should be the same as for :" "meth:`http_error_default`." @@ -1329,7 +1337,7 @@ msgstr "" "引数、返される値、および送出される例外は :meth:`http_error_default` と同じも" "のでなければなりません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:806 +#: ../../library/urllib.request.rst:814 msgid "" "This method is *not* defined in :class:`BaseHandler`, but subclasses should " "define it if they want to pre-process requests of the given protocol." @@ -1338,7 +1346,7 @@ msgstr "" "で特定のプロトコルのリクエストのプリプロセスを行いたい場合には定義する必要が" "あります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:809 +#: ../../library/urllib.request.rst:817 msgid "" "This method, if defined, will be called by the parent :class:" "`OpenerDirector`. *req* will be a :class:`Request` object. The return value " @@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "" "れます。その際、 *req* は :class:`Request` オブジェクトになります。戻り値は :" "class:`Request` オブジェクトでなければなりません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:818 +#: ../../library/urllib.request.rst:826 msgid "" "This method is *not* defined in :class:`BaseHandler`, but subclasses should " "define it if they want to post-process responses of the given protocol." @@ -1357,7 +1365,7 @@ msgstr "" "で特定のプロトコルのリクエストのポストプロセスを行いたい場合には定義する必要" "があります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:821 +#: ../../library/urllib.request.rst:829 msgid "" "This method, if defined, will be called by the parent :class:" "`OpenerDirector`. *req* will be a :class:`Request` object. *response* will " @@ -1371,11 +1379,11 @@ msgstr "" "ジェクトになります。戻り値もまた、 :func:`urlopen` の戻り値と同じインター" "フェースを実装したオブジェクトでなければなりません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:831 +#: ../../library/urllib.request.rst:839 msgid "HTTPRedirectHandler Objects" msgstr "HTTPRedirectHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:835 +#: ../../library/urllib.request.rst:843 msgid "" "Some HTTP redirections require action from this module's client code. If " "this is the case, :exc:`~urllib.error.HTTPError` is raised. See :rfc:`2616` " @@ -1386,7 +1394,7 @@ msgstr "" "イレクションコードの正確な意味についての詳細は :rfc:`2616` を参照してくださ" "い。" -#: ../../library/urllib.request.rst:839 +#: ../../library/urllib.request.rst:847 msgid "" "An :class:`HTTPError` exception raised as a security consideration if the " "HTTPRedirectHandler is presented with a redirected URL which is not an HTTP, " @@ -1396,7 +1404,7 @@ msgstr "" "の URL ではないリダイレクトされた URL が存在した場合、:class:`HTTPError` 例外" "が送出されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:846 +#: ../../library/urllib.request.rst:854 msgid "" "Return a :class:`Request` or ``None`` in response to a redirect. This is " "called by the default implementations of the :meth:`!http_error_30\\*` " @@ -1407,7 +1415,7 @@ msgid "" "URL, or return ``None`` if you can't but another handler might." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:856 +#: ../../library/urllib.request.rst:864 msgid "" "The default implementation of this method does not strictly follow :rfc:" "`2616`, which says that 301 and 302 responses to ``POST`` requests must not " @@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "" "リダイレクトを行えるようにしています。デフォルトの実装でも、この挙動を再現し" "ています。" -#: ../../library/urllib.request.rst:865 +#: ../../library/urllib.request.rst:873 msgid "" "Redirect to the ``Location:`` or ``URI:`` URL. This method is called by the " "parent :class:`OpenerDirector` when getting an HTTP 'moved permanently' " @@ -1432,52 +1440,52 @@ msgstr "" "おける 'moved permanently' レスポンスを取得した際に 親オブジェクトとなる :" "class:`OpenerDirector` によって呼び出されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:871 +#: ../../library/urllib.request.rst:879 msgid "" "The same as :meth:`http_error_301`, but called for the 'found' response." msgstr "" ":meth:`http_error_301` と同じですが、'found' レスポンスに対して呼び出されま" "す。" -#: ../../library/urllib.request.rst:876 +#: ../../library/urllib.request.rst:884 msgid "" "The same as :meth:`http_error_301`, but called for the 'see other' response." msgstr "" ":meth:`http_error_301` と同じですが、'see other' レスポンスに対して呼び出され" "ます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:881 +#: ../../library/urllib.request.rst:889 msgid "" "The same as :meth:`http_error_301`, but called for the 'temporary redirect' " "response. It does not allow changing the request method from ``POST`` to " "``GET``." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:888 +#: ../../library/urllib.request.rst:896 msgid "" "The same as :meth:`http_error_301`, but called for the 'permanent redirect' " "response. It does not allow changing the request method from ``POST`` to " "``GET``." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:898 +#: ../../library/urllib.request.rst:906 msgid "HTTPCookieProcessor Objects" msgstr "HTTPCookieProcessor オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:900 +#: ../../library/urllib.request.rst:908 msgid ":class:`HTTPCookieProcessor` instances have one attribute:" msgstr ":class:`HTTPCookieProcessor` インスタンスは属性をひとつだけ持ちます:" -#: ../../library/urllib.request.rst:904 +#: ../../library/urllib.request.rst:912 msgid "The :class:`http.cookiejar.CookieJar` in which cookies are stored." msgstr "" "Cookie の入っている :class:`http.cookiejar.CookieJar` オブジェクトです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:910 +#: ../../library/urllib.request.rst:918 msgid "ProxyHandler Objects" msgstr "ProxyHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:916 +#: ../../library/urllib.request.rst:924 msgid "" "The :class:`ProxyHandler` will have a method :meth:`_open` for " "every *protocol* which has a proxy in the *proxies* dictionary given in the " @@ -1492,11 +1500,11 @@ msgstr "" "す。その後連鎖するハンドラーの中から次のハンドラーを呼び出して実際にプロトコ" "ルを実行します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:926 +#: ../../library/urllib.request.rst:934 msgid "HTTPPasswordMgr Objects" msgstr "HTTPPasswordMgr オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:928 +#: ../../library/urllib.request.rst:936 msgid "" "These methods are available on :class:`HTTPPasswordMgr` and :class:" "`HTTPPasswordMgrWithDefaultRealm` objects." @@ -1504,7 +1512,7 @@ msgstr "" "以下のメソッドは :class:`HTTPPasswordMgr` および :class:" "`HTTPPasswordMgrWithDefaultRealm` オブジェクトで利用できます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:934 +#: ../../library/urllib.request.rst:942 msgid "" "*uri* can be either a single URI, or a sequence of URIs. *realm*, *user* and " "*passwd* must be strings. This causes ``(user, passwd)`` to be used as " @@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr "" "によって、 *realm* と与えられた URI の上位 URI に対して ``(user, passwd)`` が" "認証トークンとして使われるようになります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:942 +#: ../../library/urllib.request.rst:950 msgid "" "Get user/password for given realm and URI, if any. This method will return " "``(None, None)`` if there is no matching user/password." @@ -1525,7 +1533,7 @@ msgstr "" "します。該当するユーザ名/パスワードが存在しない場合、このメソッドは " "``(None, None)`` を返します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:945 +#: ../../library/urllib.request.rst:953 msgid "" "For :class:`HTTPPasswordMgrWithDefaultRealm` objects, the realm ``None`` " "will be searched if the given *realm* has no matching user/password." @@ -1534,11 +1542,11 @@ msgstr "" "*realm* に対して該当するユーザ名/パスワードが存在しない場合、レルム ``None`` " "が検索されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:952 +#: ../../library/urllib.request.rst:960 msgid "HTTPPasswordMgrWithPriorAuth Objects" msgstr "HTTPPasswordMgrWithPriorAuth オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:954 +#: ../../library/urllib.request.rst:962 msgid "" "This password manager extends :class:`HTTPPasswordMgrWithDefaultRealm` to " "support tracking URIs for which authentication credentials should always be " @@ -1548,7 +1556,7 @@ msgstr "" "て、認証の証明書を常に送らないといけない URI を追跡する機能をサポートしていま" "す。" -#: ../../library/urllib.request.rst:961 +#: ../../library/urllib.request.rst:969 msgid "" "*realm*, *uri*, *user*, *passwd* are as for :meth:`HTTPPasswordMgr." "add_password`. *is_authenticated* sets the initial value of the " @@ -1561,28 +1569,28 @@ msgstr "" "フラグの初期値に設定されます。\n" "*is_authenticated* に ``True`` を指定した場合は、 *realm* は無視されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:969 +#: ../../library/urllib.request.rst:977 msgid "Same as for :class:`HTTPPasswordMgrWithDefaultRealm` objects" msgstr "" ":class:`HTTPPasswordMgrWithDefaultRealm` オブジェクトに対する同名のメソッドと" "同じです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:975 +#: ../../library/urllib.request.rst:983 msgid "" "Update the ``is_authenticated`` flag for the given *uri* or list of URIs." msgstr "" "与えられた *url* や URI のリストの ``is_authenticated`` フラグを更新します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:981 +#: ../../library/urllib.request.rst:989 msgid "" "Returns the current state of the ``is_authenticated`` flag for the given URI." msgstr "与えられた URI の ``is_authenticated`` フラグの現在の状態を返します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:988 +#: ../../library/urllib.request.rst:996 msgid "AbstractBasicAuthHandler Objects" msgstr "AbstractBasicAuthHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:993 +#: ../../library/urllib.request.rst:1001 msgid "" "Handle an authentication request by getting a user/password pair, and re-" "trying the request. *authreq* should be the name of the header where the " @@ -1596,7 +1604,7 @@ msgstr "" "指定します、 *req* は (失敗した) :class:`Request` オブジェクト、そして " "*headers* はエラーヘッダーでなくてはなりません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:999 +#: ../../library/urllib.request.rst:1007 msgid "" "*host* is either an authority (e.g. ``\"python.org\"``) or a URL containing " "an authority component (e.g. ``\"http://python.org/\"``). In either case, " @@ -1609,24 +1617,24 @@ msgstr "" "org\"`` や ``\"python.org:80\"`` は正しく、 ``\"joe:password@python.org\"`` " "は不正です) 。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1008 +#: ../../library/urllib.request.rst:1016 msgid "HTTPBasicAuthHandler Objects" msgstr "HTTPBasicAuthHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1013 ../../library/urllib.request.rst:1024 -#: ../../library/urllib.request.rst:1049 ../../library/urllib.request.rst:1060 +#: ../../library/urllib.request.rst:1021 ../../library/urllib.request.rst:1032 +#: ../../library/urllib.request.rst:1057 ../../library/urllib.request.rst:1068 msgid "Retry the request with authentication information, if available." msgstr "認証情報がある場合、認証情報付きで再度リクエストを試みます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1019 +#: ../../library/urllib.request.rst:1027 msgid "ProxyBasicAuthHandler Objects" msgstr "ProxyBasicAuthHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1030 +#: ../../library/urllib.request.rst:1038 msgid "AbstractDigestAuthHandler Objects" msgstr "AbstractDigestAuthHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1035 +#: ../../library/urllib.request.rst:1043 msgid "" "*authreq* should be the name of the header where the information about the " "realm is included in the request, *host* should be the host to authenticate " @@ -1638,19 +1646,19 @@ msgstr "" "`Request` オブジェクト、そして *headers* はエラーヘッダーでなくてはなりませ" "ん。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1044 +#: ../../library/urllib.request.rst:1052 msgid "HTTPDigestAuthHandler Objects" msgstr "HTTPDigestAuthHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1055 +#: ../../library/urllib.request.rst:1063 msgid "ProxyDigestAuthHandler Objects" msgstr "ProxyDigestAuthHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1066 +#: ../../library/urllib.request.rst:1074 msgid "HTTPHandler Objects" msgstr "HTTPHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1071 +#: ../../library/urllib.request.rst:1079 msgid "" "Send an HTTP request, which can be either GET or POST, depending on ``req." "has_data()``." @@ -1658,11 +1666,11 @@ msgstr "" "HTTP リクエストを送ります。 ``req.has_data()`` に応じて、 GET または POST の" "どちらでも送ることができます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1078 +#: ../../library/urllib.request.rst:1086 msgid "HTTPSHandler Objects" msgstr "HTTPSHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1083 +#: ../../library/urllib.request.rst:1091 msgid "" "Send an HTTPS request, which can be either GET or POST, depending on ``req." "has_data()``." @@ -1670,11 +1678,11 @@ msgstr "" "HTTPS リクエストを送ります。 ``req.has_data()`` に応じて、 GET または POST の" "どちらでも送ることができます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1090 +#: ../../library/urllib.request.rst:1098 msgid "FileHandler Objects" msgstr "FileHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1095 +#: ../../library/urllib.request.rst:1103 msgid "" "Open the file locally, if there is no host name, or the host name is " "``'localhost'``." @@ -1682,7 +1690,7 @@ msgstr "" "ホスト名がない場合、またはホスト名が ``'localhost'`` の場合にファイルをローカ" "ルでオープンします。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1098 +#: ../../library/urllib.request.rst:1106 msgid "" "This method is applicable only for local hostnames. When a remote hostname " "is given, an :exc:`~urllib.error.URLError` is raised." @@ -1690,11 +1698,11 @@ msgstr "" "このメソッドはローカルのホスト名に対してのみ適用可能です。リモートホスト名が" "与えられた場合、:exc:`~urllib.error.URLError` が送出されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1106 +#: ../../library/urllib.request.rst:1114 msgid "DataHandler Objects" msgstr "DataHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1110 +#: ../../library/urllib.request.rst:1118 msgid "" "Read a data URL. This kind of URL contains the content encoded in the URL " "itself. The data URL syntax is specified in :rfc:`2397`. This implementation " @@ -1704,11 +1712,11 @@ msgid "" "implementation will raise an :exc:`ValueError` in that case." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:1121 +#: ../../library/urllib.request.rst:1129 msgid "FTPHandler Objects" msgstr "FTPHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1126 +#: ../../library/urllib.request.rst:1134 msgid "" "Open the FTP file indicated by *req*. The login is always done with empty " "username and password." @@ -1716,11 +1724,11 @@ msgstr "" "*req* で表されるファイルを FTP 越しにオープンします。ログインは常に空のユーザ" "ネームおよびパスワードで行われます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1133 +#: ../../library/urllib.request.rst:1141 msgid "CacheFTPHandler Objects" msgstr "CacheFTPHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1135 +#: ../../library/urllib.request.rst:1143 msgid "" ":class:`CacheFTPHandler` objects are :class:`FTPHandler` objects with the " "following additional methods:" @@ -1728,31 +1736,31 @@ msgstr "" ":class:`CacheFTPHandler` オブジェクトは :class:`FTPHandler` オブジェクトに以" "下のメソッドを追加したものです:" -#: ../../library/urllib.request.rst:1141 +#: ../../library/urllib.request.rst:1149 msgid "Set timeout of connections to *t* seconds." msgstr "接続のタイムアウトを *t* 秒に設定します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1146 +#: ../../library/urllib.request.rst:1154 msgid "Set maximum number of cached connections to *m*." msgstr "キャッシュ付き接続の最大接続数を *m* に設定します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1152 +#: ../../library/urllib.request.rst:1160 msgid "UnknownHandler Objects" msgstr "UnknownHandler オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1157 +#: ../../library/urllib.request.rst:1165 msgid "Raise a :exc:`~urllib.error.URLError` exception." msgstr ":exc:`~urllib.error.URLError` 例外を送出します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1163 +#: ../../library/urllib.request.rst:1171 msgid "HTTPErrorProcessor Objects" msgstr "HTTPErrorProcessor オブジェクト" -#: ../../library/urllib.request.rst:1169 +#: ../../library/urllib.request.rst:1177 msgid "For 200 error codes, the response object is returned immediately." msgstr "エラーコード 200 の場合、レスポンスオブジェクトを即座に返します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1171 +#: ../../library/urllib.request.rst:1179 msgid "" "For non-200 error codes, this simply passes the job on to the :meth:" "`http_error_\\` handler methods, via :meth:`OpenerDirector.error`. " @@ -1764,25 +1772,25 @@ msgstr "" "ラーを処理するハンドラーがない場合、:class:`HTTPDefaultErrorHandler` は最後" "に :exc:`~urllib.error.HTTPError` を送出します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1179 +#: ../../library/urllib.request.rst:1187 msgid "Process HTTPS error responses." msgstr "HTTPS エラー応答の処理をします。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1181 +#: ../../library/urllib.request.rst:1189 msgid "The behavior is same as :meth:`http_response`." msgstr "振る舞いは :meth:`http_response` と同じです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1187 +#: ../../library/urllib.request.rst:1195 msgid "Examples" msgstr "使用例" -#: ../../library/urllib.request.rst:1189 +#: ../../library/urllib.request.rst:1197 msgid "" "In addition to the examples below, more examples are given in :ref:`urllib-" "howto`." msgstr "以下の例の他に :ref:`urllib-howto` に多くの例があります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1192 +#: ../../library/urllib.request.rst:1200 msgid "" "This example gets the python.org main page and displays the first 300 bytes " "of it. ::" @@ -1790,7 +1798,7 @@ msgstr "" "以下の例では、python.org のメインページを取得して、その最初の 300 バイト分を" "表示します。 ::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1205 +#: ../../library/urllib.request.rst:1213 msgid "" "Note that urlopen returns a bytes object. This is because there is no way " "for urlopen to automatically determine the encoding of the byte stream it " @@ -1803,7 +1811,7 @@ msgstr "" "できないためです。一般に、返された bytes オブジェクトを文字列にデコードするた" "めのエンコーディングの決定あるいは推測はプログラム側が行います。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1211 +#: ../../library/urllib.request.rst:1219 msgid "" "The following W3C document, https://www.w3.org/International/O-charset\\ , " "lists the various ways in which an (X)HTML or an XML document could have " @@ -1813,7 +1821,7 @@ msgstr "" "(X)HTML や XML ドキュメントでそのエンコーディング情報を指定するさまざまな方法" "の一覧があります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1215 +#: ../../library/urllib.request.rst:1223 msgid "" "As the python.org website uses *utf-8* encoding as specified in its meta " "tag, we will use the same for decoding the bytes object. ::" @@ -1822,7 +1830,7 @@ msgstr "" "の meta タグで指定していますので、bytes オブジェクトのデコードも同様に行いま" "す。 ::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1224 +#: ../../library/urllib.request.rst:1232 msgid "" "It is also possible to achieve the same result without using the :term:" "`context manager` approach. ::" @@ -1830,7 +1838,7 @@ msgstr "" ":term:`コンテキストマネージャー ` を使用しないアプローチでも" "同様の結果を得ることができます。 ::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1233 +#: ../../library/urllib.request.rst:1241 msgid "" "In the following example, we are sending a data-stream to the stdin of a CGI " "and reading the data it returns to us. Note that this example will only work " @@ -1840,19 +1848,19 @@ msgstr "" "込みます。この例は Python が SSL をサポートするように設定してインストールされ" "ている場合のみ動作します。 ::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1245 +#: ../../library/urllib.request.rst:1253 msgid "The code for the sample CGI used in the above example is::" msgstr "上の例で使われているサンプルの CGI は以下のようになっています::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1252 +#: ../../library/urllib.request.rst:1260 msgid "Here is an example of doing a ``PUT`` request using :class:`Request`::" msgstr "これは :class:`Request` を使った ``PUT`` リクエストの例です::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1262 +#: ../../library/urllib.request.rst:1270 msgid "Use of Basic HTTP Authentication::" msgstr "以下はベーシック HTTP 認証の例です::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1276 +#: ../../library/urllib.request.rst:1284 msgid "" ":func:`build_opener` provides many handlers by default, including a :class:" "`ProxyHandler`. By default, :class:`ProxyHandler` uses the environment " @@ -1866,7 +1874,7 @@ msgstr "" "キームです。例えば、 HTTP プロキシの URL を得るには、環境変数 :envvar:" "`http_proxy` を読み出します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1282 +#: ../../library/urllib.request.rst:1290 msgid "" "This example replaces the default :class:`ProxyHandler` with one that uses " "programmatically supplied proxy URLs, and adds proxy authorization support " @@ -1876,17 +1884,17 @@ msgstr "" "したプロキシ URL を使うようにし、 :class:`ProxyBasicAuthHandler` でプロキシ認" "証サポートを追加します。 ::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1294 +#: ../../library/urllib.request.rst:1302 msgid "Adding HTTP headers:" msgstr "以下は HTTP ヘッダーを追加する例です:" -#: ../../library/urllib.request.rst:1296 +#: ../../library/urllib.request.rst:1304 msgid "Use the *headers* argument to the :class:`Request` constructor, or::" msgstr "" "*headers* 引数を使って :class:`Request` コンストラクタを呼び出す方法の他に、" "以下のようにできます::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1305 +#: ../../library/urllib.request.rst:1313 msgid "" ":class:`OpenerDirector` automatically adds a :mailheader:`User-Agent` header " "to every :class:`Request`. To change this::" @@ -1894,7 +1902,7 @@ msgstr "" ":class:`OpenerDirector` は全ての :class:`Request` に :mailheader:`User-" "Agent` ヘッダーを自動的に追加します。これを変更するには以下のようにします::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1313 +#: ../../library/urllib.request.rst:1321 msgid "" "Also, remember that a few standard headers (:mailheader:`Content-Length`, :" "mailheader:`Content-Type` and :mailheader:`Host`) are added when the :class:" @@ -1905,7 +1913,7 @@ msgstr "" "mailheader:`Content-Type` および :mailheader:`Host`) も追加されることを忘れな" "いでください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1320 +#: ../../library/urllib.request.rst:1328 msgid "" "Here is an example session that uses the ``GET`` method to retrieve a URL " "containing parameters::" @@ -1913,7 +1921,7 @@ msgstr "" "以下は ``GET`` メソッドを使ってパラメータを含む URL を取得するセッションの例" "です::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1331 +#: ../../library/urllib.request.rst:1339 msgid "" "The following example uses the ``POST`` method instead. Note that params " "output from urlencode is encoded to bytes before it is sent to urlopen as " @@ -1923,7 +1931,7 @@ msgstr "" "メーターは urlopen にデータとして渡される前に bytes にエンコードされているこ" "とに注意してください::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1342 +#: ../../library/urllib.request.rst:1350 msgid "" "The following example uses an explicitly specified HTTP proxy, overriding " "environment settings::" @@ -1931,7 +1939,7 @@ msgstr "" "以下の例では、環境変数による設定内容に対して上書きする形で HTTP プロキシを明" "示的に設定しています::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1352 +#: ../../library/urllib.request.rst:1360 msgid "" "The following example uses no proxies at all, overriding environment " "settings::" @@ -1939,11 +1947,11 @@ msgstr "" "以下の例では、環境変数による設定内容に対して上書きする形で、まったくプロキシ" "を使わないよう設定しています::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1362 +#: ../../library/urllib.request.rst:1370 msgid "Legacy interface" msgstr "レガシーインターフェース" -#: ../../library/urllib.request.rst:1364 +#: ../../library/urllib.request.rst:1372 msgid "" "The following functions and classes are ported from the Python 2 module " "``urllib`` (as opposed to ``urllib2``). They might become deprecated at " @@ -1953,7 +1961,7 @@ msgstr "" "ありません) から移植されたものです。これらは将来的に廃止されるかもしれませ" "ん。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1370 +#: ../../library/urllib.request.rst:1378 msgid "" "Copy a network object denoted by a URL to a local file. If the URL points to " "a local file, the object will not be copied unless filename is supplied. " @@ -1970,7 +1978,7 @@ msgstr "" "`info` メソッドが返すものすべてになります。例外は :func:`urlopen` のものと同" "じになります。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1377 +#: ../../library/urllib.request.rst:1385 msgid "" "The second argument, if present, specifies the file location to copy to (if " "absent, the location will be a tempfile with a generated name). The third " @@ -1982,11 +1990,11 @@ msgid "" "file size in response to a retrieval request." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:1386 +#: ../../library/urllib.request.rst:1394 msgid "The following example illustrates the most common usage scenario::" msgstr "以下は最も一般的な使用例です::" -#: ../../library/urllib.request.rst:1393 +#: ../../library/urllib.request.rst:1401 msgid "" "If the *url* uses the :file:`http:` scheme identifier, the optional *data* " "argument may be given to specify a ``POST`` request (normally the request " @@ -2000,7 +2008,7 @@ msgstr "" "urlencoded` 形式のバイトオブジェクトでなければなりません。 :func:`urllib." "parse.urlencode` 関数を参照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1399 +#: ../../library/urllib.request.rst:1407 msgid "" ":func:`urlretrieve` will raise :exc:`ContentTooShortError` when it detects " "that the amount of data available was less than the expected amount (which " @@ -2012,7 +2020,7 @@ msgstr "" "`ContentTooShortError` を発生します。これは、例えば、ダウンロードが中断された" "場合などに発生します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1404 +#: ../../library/urllib.request.rst:1412 msgid "" "The *Content-Length* is treated as a lower bound: if there's more data to " "read, urlretrieve reads more data, but if less data is available, it raises " @@ -2022,7 +2030,7 @@ msgstr "" "合 urlretrieve はそれらも読み込みますが、利用できるデータがこれを下回った場" "合、例外が送出されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1408 +#: ../../library/urllib.request.rst:1416 msgid "" "You can still retrieve the downloaded data in this case, it is stored in " "the :attr:`content` attribute of the exception instance." @@ -2030,7 +2038,7 @@ msgstr "" "このような場合にもダウンロードされたデータを取得することは可能で、これは " "exception インスタンスの :attr:`content` 属性に保存されています。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1411 +#: ../../library/urllib.request.rst:1419 msgid "" "If no *Content-Length* header was supplied, urlretrieve can not check the " "size of the data it has downloaded, and just returns it. In this case you " @@ -2040,7 +2048,7 @@ msgstr "" "データのサイズをチェックできません。この場合ダウンロードは正常に完了したとみ" "なすしかありません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1417 +#: ../../library/urllib.request.rst:1425 msgid "" "Cleans up temporary files that may have been left behind by previous calls " "to :func:`urlretrieve`." @@ -2048,7 +2056,7 @@ msgstr "" "以前の :func:`urlretrieve` 呼び出し後に残っているかもしれない一時ファイルをク" "リーンアップします。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1424 +#: ../../library/urllib.request.rst:1432 msgid "" "Base class for opening and reading URLs. Unless you need to support opening " "objects using schemes other than :file:`http:`, :file:`ftp:`, or :file:`file:" @@ -2059,7 +2067,7 @@ msgstr "" "したいのでないかぎり、:class:`FancyURLopener` を使おうと思うことになるでしょ" "う。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1428 +#: ../../library/urllib.request.rst:1436 msgid "" "By default, the :class:`URLopener` class sends a :mailheader:`User-Agent` " "header of ``urllib/VVV``, where *VVV* is the :mod:`urllib` version number. " @@ -2075,7 +2083,7 @@ msgstr "" "クラスを作成し、サブクラス定義においてクラス属性 :attr:`version` を適切な文字" "列値に設定することで行うことができます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1434 +#: ../../library/urllib.request.rst:1442 msgid "" "The optional *proxies* parameter should be a dictionary mapping scheme names " "to proxy URLs, where an empty dictionary turns proxies off completely. Its " @@ -2087,7 +2095,7 @@ msgstr "" "ルトの値は ``None`` で、この場合、 :func:`urlopen` の定義で述べたように、プロ" "キシを設定する環境変数が存在するならそれを使います。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1439 +#: ../../library/urllib.request.rst:1447 msgid "" "Additional keyword parameters, collected in *x509*, may be used for " "authentication of the client when using the :file:`https:` scheme. The " @@ -2099,7 +2107,7 @@ msgstr "" "数 *key_file* および *cert_file* が SSL 鍵と証明書を設定するためにサポートさ" "れています; クライアント認証をするには両方が必要です。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1444 +#: ../../library/urllib.request.rst:1452 msgid "" ":class:`URLopener` objects will raise an :exc:`OSError` exception if the " "server returns an error code." @@ -2107,7 +2115,7 @@ msgstr "" ":class:`URLopener` オブジェクトはサーバーがエラーコードを返した場合に :exc:" "`OSError` 例外を送出します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1449 +#: ../../library/urllib.request.rst:1457 msgid "" "Open *fullurl* using the appropriate protocol. This method sets up cache " "and proxy information, then calls the appropriate open method with its input " @@ -2120,16 +2128,16 @@ msgstr "" "識できないスキームが与えられた場合、 :meth:`open_unknown` が呼び出されます。 " "*data* 引数は :func:`urlopen` の引数 *data* と同じ意味を持っています。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1455 +#: ../../library/urllib.request.rst:1463 msgid "This method always quotes *fullurl* using :func:`~urllib.parse.quote`." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:1459 +#: ../../library/urllib.request.rst:1467 msgid "Overridable interface to open unknown URL types." msgstr "" "オーバライド可能な、未知のタイプの URL を開くためのインターフェースです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1464 +#: ../../library/urllib.request.rst:1472 msgid "" "Retrieves the contents of *url* and places it in *filename*. The return " "value is a tuple consisting of a local filename and either an :class:`email." @@ -2158,7 +2166,7 @@ msgstr "" "せん。これは開始時に 1 回と、ネットワークからデータのチャンクを読み込む度に呼" "び出されます。*reporthook* はローカル URL に対しては無視されます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1477 +#: ../../library/urllib.request.rst:1485 msgid "" "If the *url* uses the :file:`http:` scheme identifier, the optional *data* " "argument may be given to specify a ``POST`` request (normally the request " @@ -2172,7 +2180,7 @@ msgstr "" "urlencoded` 形式でなければなりません。:func:`urllib.parse.urlencode` 関数を参" "照してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1486 +#: ../../library/urllib.request.rst:1494 msgid "" "Variable that specifies the user agent of the opener object. To get :mod:" "`urllib` to tell servers that it is a particular user agent, set this in a " @@ -2184,7 +2192,7 @@ msgstr "" "中でこの値をクラス変数として値を設定するか、コンストラクタの中でベースクラス" "を呼び出す前に値を設定してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1496 +#: ../../library/urllib.request.rst:1504 msgid "" ":class:`FancyURLopener` subclasses :class:`URLopener` providing default " "handling for the following HTTP response codes: 301, 302, 303, 307 and 401. " @@ -2202,7 +2210,7 @@ msgstr "" "ド 30x に対しては、最大で *maxtries* 属性に指定された数だけ再帰呼び出しを行う" "ようになっています。この値はデフォルトで 10 です。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1503 +#: ../../library/urllib.request.rst:1511 msgid "" "For all other response codes, the method :meth:`http_error_default` is " "called which you can override in subclasses to handle the error " @@ -2212,7 +2220,7 @@ msgstr "" "す。これはサブクラスでエラーを適切に処理するようにオーバーライドすることがで" "きます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1508 +#: ../../library/urllib.request.rst:1516 msgid "" "According to the letter of :rfc:`2616`, 301 and 302 responses to POST " "requests must not be automatically redirected without confirmation by the " @@ -2225,13 +2233,13 @@ msgstr "" "ダイレクトを許すブラウザでは POST を GET に変更しており、 :mod:`urllib` でも" "この動作を再現します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1513 +#: ../../library/urllib.request.rst:1521 msgid "" "The parameters to the constructor are the same as those for :class:" "`URLopener`." msgstr "コンストラクタに与えるパラメーターは :class:`URLopener` と同じです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1517 +#: ../../library/urllib.request.rst:1525 msgid "" "When performing basic authentication, a :class:`FancyURLopener` instance " "calls its :meth:`prompt_user_passwd` method. The default implementation " @@ -2245,7 +2253,7 @@ msgstr "" "ならば、このクラスのサブクラスにおいてより適切な動作をサポートするために :" "meth:`prompt_user_passwd` メソッドをオーバライドしてもかまいません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1522 +#: ../../library/urllib.request.rst:1530 msgid "" "The :class:`FancyURLopener` class offers one additional method that should " "be overloaded to provide the appropriate behavior:" @@ -2253,7 +2261,7 @@ msgstr "" ":class:`FancyURLopener` クラスはオーバライド可能な追加のメソッドを提供してお" "り、適切な振る舞いをさせることができます:" -#: ../../library/urllib.request.rst:1527 +#: ../../library/urllib.request.rst:1535 msgid "" "Return information needed to authenticate the user at the given host in the " "specified security realm. The return value should be a tuple, ``(user, " @@ -2264,7 +2272,7 @@ msgstr "" "``(user, password)`` からなるタプルでなければなりません。値は Basic 認証で使" "われます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1531 +#: ../../library/urllib.request.rst:1539 msgid "" "The implementation prompts for this information on the terminal; an " "application should override this method to use an appropriate interaction " @@ -2274,11 +2282,11 @@ msgstr "" "ルの環境において適切な形で対話型モデルを使うには、このメソッドをオーバライド" "しなければなりません。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1537 +#: ../../library/urllib.request.rst:1545 msgid ":mod:`urllib.request` Restrictions" msgstr ":mod:`urllib.request` の制限事項" -#: ../../library/urllib.request.rst:1543 +#: ../../library/urllib.request.rst:1551 msgid "" "Currently, only the following protocols are supported: HTTP (versions 0.9 " "and 1.0), FTP, local files, and data URLs." @@ -2286,11 +2294,11 @@ msgstr "" "現在、次のプロトコルのみサポートされています: HTTP (バージョン 0.9 および " "1.0)、FTP、ローカルファイル、およびデータ URL" -#: ../../library/urllib.request.rst:1546 +#: ../../library/urllib.request.rst:1554 msgid "Added support for data URLs." msgstr "データ URL サポートが追加されました。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1548 +#: ../../library/urllib.request.rst:1556 msgid "" "The caching feature of :func:`urlretrieve` has been disabled until someone " "finds the time to hack proper processing of Expiration time headers." @@ -2298,13 +2306,13 @@ msgstr "" ":func:`urlretrieve` のキャッシュ機能は、誰かが Expiration time ヘッダーの正し" "い処理をハックする時間を見つけるまで無効にされています。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1551 +#: ../../library/urllib.request.rst:1559 msgid "" "There should be a function to query whether a particular URL is in the cache." msgstr "" "ある URL がキャッシュにあるかどうか調べるような関数があればと思っています。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1553 +#: ../../library/urllib.request.rst:1561 msgid "" "For backward compatibility, if a URL appears to point to a local file but " "the file can't be opened, the URL is re-interpreted using the FTP protocol. " @@ -2315,7 +2323,7 @@ msgstr "" "再解釈されます。この機能は時として混乱を招くエラーメッセージを引き起こしま" "す。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1557 +#: ../../library/urllib.request.rst:1565 msgid "" "The :func:`urlopen` and :func:`urlretrieve` functions can cause arbitrarily " "long delays while waiting for a network connection to be set up. This means " @@ -2327,7 +2335,7 @@ msgstr "" "れらの関数を使ってインタラクティブな Web クライアントを構築するのはスレッドな" "しには難しいことを意味します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1566 +#: ../../library/urllib.request.rst:1574 msgid "" "The data returned by :func:`urlopen` or :func:`urlretrieve` is the raw data " "returned by the server. This may be binary data (such as an image), plain " @@ -2343,7 +2351,7 @@ msgstr "" "す。返されたデータが HTML の場合、モジュール :mod:`html.parser` を使用してこ" "れを解析できます。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1575 +#: ../../library/urllib.request.rst:1583 msgid "" "The code handling the FTP protocol cannot differentiate between a file and a " "directory. This can lead to unexpected behavior when attempting to read a " @@ -2374,11 +2382,11 @@ msgstr "" "`FancyURLopener` をサブクラス化するか、 *_urlopener* を変更して目的に合わせる" "よう検討してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1592 +#: ../../library/urllib.request.rst:1600 msgid ":mod:`urllib.response` --- Response classes used by urllib" msgstr ":mod:`urllib.response` --- urllib で使用するレスポンスクラス" -#: ../../library/urllib.request.rst:1597 +#: ../../library/urllib.request.rst:1605 msgid "" "The :mod:`urllib.response` module defines functions and classes which define " "a minimal file-like interface, including ``read()`` and ``readline()``. " @@ -2392,7 +2400,7 @@ msgstr "" "使用されます。代表的なレスポンスオブジェクトは :class:`urllib.response." "addinfourl` インスタンスです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1606 +#: ../../library/urllib.request.rst:1614 msgid "" "URL of the resource retrieved, commonly used to determine if a redirect was " "followed." @@ -2400,40 +2408,40 @@ msgstr "" "取得されたリソースの URL、主にリダイレクトが発生したかどうかを確認するために" "利用します。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1610 +#: ../../library/urllib.request.rst:1618 msgid "" "Returns the headers of the response in the form of an :class:`~email.message." "EmailMessage` instance." msgstr "" -#: ../../library/urllib.request.rst:1616 +#: ../../library/urllib.request.rst:1624 msgid "Status code returned by server." msgstr "サーバから返される状態コードです。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1620 +#: ../../library/urllib.request.rst:1628 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~addinfourl.url`." msgstr "非推奨となったので :attr:`~addinfourl.url` を使用してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1625 +#: ../../library/urllib.request.rst:1633 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~addinfourl.headers`." msgstr "非推奨となったので :attr:`~addinfourl.headers` を使用してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1630 ../../library/urllib.request.rst:1635 +#: ../../library/urllib.request.rst:1638 ../../library/urllib.request.rst:1643 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~addinfourl.status`." msgstr "非推奨となったので :attr:`~addinfourl.status` を使用してください。" -#: ../../library/urllib.request.rst:1539 ../../library/urllib.request.rst:1562 +#: ../../library/urllib.request.rst:1547 ../../library/urllib.request.rst:1570 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../../library/urllib.request.rst:1539 ../../library/urllib.request.rst:1562 +#: ../../library/urllib.request.rst:1547 ../../library/urllib.request.rst:1570 msgid "protocol" msgstr "プロトコル" -#: ../../library/urllib.request.rst:1539 ../../library/urllib.request.rst:1573 +#: ../../library/urllib.request.rst:1547 ../../library/urllib.request.rst:1581 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../../library/urllib.request.rst:1562 +#: ../../library/urllib.request.rst:1570 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/library/wsgiref.po b/library/wsgiref.po index a03f3e703..d6c12f6ee 100644 --- a/library/wsgiref.po +++ b/library/wsgiref.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:17+0000\n" "Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "物なのです!" #: ../../library/wsgiref.rst:122 ../../library/wsgiref.rst:170 -#: ../../library/wsgiref.rst:292 ../../library/wsgiref.rst:425 +#: ../../library/wsgiref.rst:293 ../../library/wsgiref.rst:426 msgid "Example usage::" msgstr "使用例::" @@ -303,16 +303,17 @@ msgstr "" #: ../../library/wsgiref.rst:203 msgid "" ":class:`Headers` objects support typical mapping operations including :meth:" -"`~object.__getitem__`, :meth:`get`, :meth:`__setitem__`, :meth:" -"`setdefault`, :meth:`__delitem__` and :meth:`__contains__`. For each of " -"these methods, the key is the header name (treated case-insensitively), and " -"the value is the first value associated with that header name. Setting a " -"header deletes any existing values for that header, then adds a new value at " -"the end of the wrapped header list. Headers' existing order is generally " -"maintained, with new headers added to the end of the wrapped list." +"`~object.__getitem__`, :meth:`~dict.get`, :meth:`~object.__setitem__`, :meth:" +"`~dict.setdefault`, :meth:`~object.__delitem__` and :meth:`~object." +"__contains__`. For each of these methods, the key is the header name " +"(treated case-insensitively), and the value is the first value associated " +"with that header name. Setting a header deletes any existing values for " +"that header, then adds a new value at the end of the wrapped header list. " +"Headers' existing order is generally maintained, with new headers added to " +"the end of the wrapped list." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:212 +#: ../../library/wsgiref.rst:213 msgid "" "Unlike a dictionary, :class:`Headers` objects do not raise an error when you " "try to get or delete a key that isn't in the wrapped header list. Getting a " @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "" "存在しないヘッダの取得は ``None`` を返し、存在しないヘッダの削除は何もしませ" "ん。" -#: ../../library/wsgiref.rst:217 +#: ../../library/wsgiref.rst:218 msgid "" ":class:`Headers` objects also support :meth:`keys`, :meth:`values`, and :" "meth:`items` methods. The lists returned by :meth:`keys` and :meth:`items` " @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "" "と同じであり、ラップされたヘッダリストの長さと同じです。実際、 :meth:`items` " "メソッドは単にラップされたヘッダリストのコピーを返しているだけです。" -#: ../../library/wsgiref.rst:224 +#: ../../library/wsgiref.rst:225 msgid "" "Calling ``bytes()`` on a :class:`Headers` object returns a formatted " "bytestring suitable for transmission as HTTP response headers. Each header " @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "" "行はキャリッジリターンとラインフィードで終了し、バイト文字列は空行で終了して" "います。" -#: ../../library/wsgiref.rst:230 +#: ../../library/wsgiref.rst:231 msgid "" "In addition to their mapping interface and formatting features, :class:" "`Headers` objects also have the following methods for querying and adding " @@ -365,11 +366,11 @@ msgstr "" "ジェクトは複数の値を持つヘッダの取得と追加、MIME パラメータでヘッダを追加する" "ための以下のようなメソッド群も持っています:" -#: ../../library/wsgiref.rst:237 +#: ../../library/wsgiref.rst:238 msgid "Return a list of all the values for the named header." msgstr "指定されたヘッダのすべての値のリストを返します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:239 +#: ../../library/wsgiref.rst:240 msgid "" "The returned list will be sorted in the order they appeared in the original " "header list or were added to this instance, and may contain duplicates. Any " @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "" "ドはすべてヘッダリストの末尾に付きます。与えられた name に対するフィールドが" "何もなければ、空のリストが返ります。" -#: ../../library/wsgiref.rst:247 +#: ../../library/wsgiref.rst:248 msgid "" "Add a (possibly multi-valued) header, with optional MIME parameters " "specified via keyword arguments." @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "" "(複数の値を持つ可能性のある) ヘッダを、キーワード引数を通じて指定するオプショ" "ンの MIME パラメータと共に追加します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:250 +#: ../../library/wsgiref.rst:251 msgid "" "*name* is the header field to add. Keyword arguments can be used to set " "MIME parameters for the header field. Each parameter must be a string or " @@ -409,19 +410,19 @@ msgstr "" "値がもし ``None`` の場合、パラメータ名だけが追加されます。(これは値なしの " "MIME パラメータの場合に使われます。)使い方の例は::" -#: ../../library/wsgiref.rst:260 +#: ../../library/wsgiref.rst:261 msgid "The above will add a header that looks like this::" msgstr "上記はこのようなヘッダを追加します::" -#: ../../library/wsgiref.rst:265 +#: ../../library/wsgiref.rst:266 msgid "*headers* parameter is optional." msgstr "*headers* 引数が任意になりました。" -#: ../../library/wsgiref.rst:270 +#: ../../library/wsgiref.rst:271 msgid ":mod:`wsgiref.simple_server` -- a simple WSGI HTTP server" msgstr ":mod:`wsgiref.simple_server` -- シンプルな WSGI HTTP サーバ" -#: ../../library/wsgiref.rst:276 +#: ../../library/wsgiref.rst:277 msgid "" "This module implements a simple HTTP server (based on :mod:`http.server`) " "that serves WSGI applications. Each server instance serves a single WSGI " @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "" "ションを作る必要があります。(例えば、 :mod:`wsgiref.util` から :func:" "`shift_path_info` を利用します。)" -#: ../../library/wsgiref.rst:287 +#: ../../library/wsgiref.rst:288 msgid "" "Create a new WSGI server listening on *host* and *port*, accepting " "connections for *app*. The return value is an instance of the supplied " @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "" "*handler_class* を使ってリクエストを処理します。 *app* は :pep:`3333` で定義" "されるところの WSGI アプリケーションでなければいけません。" -#: ../../library/wsgiref.rst:308 +#: ../../library/wsgiref.rst:309 msgid "" "This function is a small but complete WSGI application that returns a text " "page containing the message \"Hello world!\" and a list of the key/value " @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "" "がシンプルな WSGI アプリケーションを正しく実行できるかを確かめるのに便利で" "す。" -#: ../../library/wsgiref.rst:317 +#: ../../library/wsgiref.rst:318 msgid "" "Create a :class:`WSGIServer` instance. *server_address* should be a ``(host," "port)`` tuple, and *RequestHandlerClass* should be the subclass of :class:" @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "" "port)`` のタプル、そして *RequestHandlerClass* はリクエストの処理に使われる :" "class:`http.server.BaseHTTPRequestHandler` のサブクラスでなければいけません。" -#: ../../library/wsgiref.rst:322 +#: ../../library/wsgiref.rst:323 msgid "" "You do not normally need to call this constructor, as the :func:" "`make_server` function can handle all the details for you." @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "" ":func:`make_server` が細かい調整をやってくれるので、通常はこのコンストラクタ" "を呼ぶ必要はありません。" -#: ../../library/wsgiref.rst:325 +#: ../../library/wsgiref.rst:326 msgid "" ":class:`WSGIServer` is a subclass of :class:`http.server.HTTPServer`, so all " "of its methods (such as :meth:`serve_forever` and :meth:`handle_request`) " @@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "" "な) が利用できます。 :class:`WSGIServer` も以下のような WSGI 固有メソッドを提" "供します:" -#: ../../library/wsgiref.rst:332 +#: ../../library/wsgiref.rst:333 msgid "" "Sets the callable *application* as the WSGI application that will receive " "requests." @@ -503,11 +504,11 @@ msgstr "" "呼び出し可能 (callable) な *application* をリクエストを受け取る WSGI アプリ" "ケーションとして設定します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:338 +#: ../../library/wsgiref.rst:339 msgid "Returns the currently set application callable." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:340 +#: ../../library/wsgiref.rst:341 msgid "" "Normally, however, you do not need to use these additional methods, as :meth:" "`set_app` is normally called by :func:`make_server`, and the :meth:`get_app` " @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "" "`set_app` は普通は :func:`make_server` によって呼ばれ、 :meth:`get_app` は主" "にリクエストハンドラインスタンスの便宜上存在するからです。" -#: ../../library/wsgiref.rst:347 +#: ../../library/wsgiref.rst:348 msgid "" "Create an HTTP handler for the given *request* (i.e. a socket), " "*client_address* (a ``(host,port)`` tuple), and *server* (:class:" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "" "(``(host,port)`` のタプル)、 *server* (:class:`WSGIServer` インスタンス) の " "HTTP ハンドラを作成します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:350 +#: ../../library/wsgiref.rst:351 msgid "" "You do not need to create instances of this class directly; they are " "automatically created as needed by :class:`WSGIServer` objects. You can, " @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" "として与えることは可能でしょう。サブクラスにおいてオーバーライドする意味のあ" "りそうなものは:" -#: ../../library/wsgiref.rst:359 +#: ../../library/wsgiref.rst:360 msgid "" "Return a :data:`~wsgiref.types.WSGIEnvironment` dictionary for a request. " "The default implementation copies the contents of the :class:`WSGIServer` " @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "" "しています。このメソッド呼び出し毎に、 :pep:`3333` に指定されている関連する " "CGI 環境変数をすべて含む新規の辞書を返さなければいけません。" -#: ../../library/wsgiref.rst:370 +#: ../../library/wsgiref.rst:371 msgid "" "Return the object that should be used as the ``wsgi.errors`` stream. The " "default implementation just returns ``sys.stderr``." @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "" "``wsgi.errors`` ストリームとして使われるオブジェクトを返します。デフォルト実" "装では単に ``sys.stderr`` を返します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:376 +#: ../../library/wsgiref.rst:377 msgid "" "Process the HTTP request. The default implementation creates a handler " "instance using a :mod:`wsgiref.handlers` class to implement the actual WSGI " @@ -574,11 +575,11 @@ msgstr "" "ンターフェースを実装するのに :mod:`wsgiref.handlers` クラスを使ってハンドライ" "ンスタンスを作成します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:382 +#: ../../library/wsgiref.rst:383 msgid ":mod:`wsgiref.validate` --- WSGI conformance checker" msgstr ":mod:`wsgiref.validate` --- WSGI 準拠チェッカー" -#: ../../library/wsgiref.rst:388 +#: ../../library/wsgiref.rst:389 msgid "" "When creating new WSGI application objects, frameworks, servers, or " "middleware, it can be useful to validate the new code's conformance using :" @@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "" "ションオブジェクト間の通信を検証する WSGI アプリケーションオブジェクトを作成" "する関数を提供し、双方のプロトコル準拠をチェックします。" -#: ../../library/wsgiref.rst:395 +#: ../../library/wsgiref.rst:396 msgid "" "Note that this utility does not guarantee complete :pep:`3333` compliance; " "an absence of errors from this module does not necessarily mean that errors " @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "" "を意味しません。しかしこのモジュールがエラーを出したならば、ほぼ確実にサーバ" "かアプリケーションのどちらかが 100% 準拠ではありません。" -#: ../../library/wsgiref.rst:400 +#: ../../library/wsgiref.rst:401 msgid "" "This module is based on the :mod:`paste.lint` module from Ian Bicking's " "\"Python Paste\" library." @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "" "このモジュールは lan Bicking の \"Python Paste\" ライブラリの :mod:`paste." "lint` モジュールをベースにしています。" -#: ../../library/wsgiref.rst:406 +#: ../../library/wsgiref.rst:407 msgid "" "Wrap *application* and return a new WSGI application object. The returned " "application will forward all requests to the original *application*, and " @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" "し、*application* とそれを呼び出すサーバの両方が WSGI 仕様と :rfc:`2616` の両" "方に準拠しているかをチェックします。" -#: ../../library/wsgiref.rst:411 +#: ../../library/wsgiref.rst:412 msgid "" "Any detected nonconformance results in an :exc:`AssertionError` being " "raised; note, however, that how these errors are handled is server-" @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "" "は単純にエラーが発生したというメッセージとトレースバックのダンプを ``sys." "stderr`` やその他のエラーストリームに出力します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:418 +#: ../../library/wsgiref.rst:419 msgid "" "This wrapper may also generate output using the :mod:`warnings` module to " "indicate behaviors that are questionable but which may not actually be " @@ -658,11 +659,11 @@ msgstr "" "ければ、 ``sys.stderr`` (``wsgi.errors`` では *ありません* 。ただし、たまたま" "同一のオブジェクトだった場合を除く)に書き出されます。" -#: ../../library/wsgiref.rst:450 +#: ../../library/wsgiref.rst:451 msgid ":mod:`wsgiref.handlers` -- server/gateway base classes" msgstr ":mod:`wsgiref.handlers` -- サーバ/ゲートウェイのベースクラス" -#: ../../library/wsgiref.rst:456 +#: ../../library/wsgiref.rst:457 msgid "" "This module provides base handler classes for implementing WSGI servers and " "gateways. These base classes handle most of the work of communicating with " @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "" "ラーストリームが与えられることで、WSGI アプリケーションとの通信の大部分を処理" "します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:464 +#: ../../library/wsgiref.rst:465 msgid "" "CGI-based invocation via ``sys.stdin``, ``sys.stdout``, ``sys.stderr`` and " "``os.environ``. This is useful when you have a WSGI application and want to " @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "" "``CGIHandler().run(app)`` を起動してください。``app`` はあなたが起動したい " "WSGI アプリケーションオブジェクトです。" -#: ../../library/wsgiref.rst:469 +#: ../../library/wsgiref.rst:470 msgid "" "This class is a subclass of :class:`BaseCGIHandler` that sets ``wsgi." "run_once`` to true, ``wsgi.multithread`` to false, and ``wsgi.multiprocess`` " @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "" "multiprocess`` を true にセットし、常に :mod:`sys` と :mod:`os` を、必要な " "CGI ストリームと環境を取得するために使用します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:477 +#: ../../library/wsgiref.rst:478 msgid "" "A specialized alternative to :class:`CGIHandler`, for use when deploying on " "Microsoft's IIS web server, without having set the config allowPathInfo " @@ -709,14 +710,14 @@ msgstr "" "の allowPathInfoForScriptMappings を設定せずに Microsoft の IIS Web サーバに" "デプロイするときに使う、 :class:`CGIHandler` クラス以外の専用の選択肢です。" -#: ../../library/wsgiref.rst:481 +#: ../../library/wsgiref.rst:482 msgid "" "By default, IIS gives a ``PATH_INFO`` that duplicates the ``SCRIPT_NAME`` at " "the front, causing problems for WSGI applications that wish to implement " "routing. This handler strips any such duplicated path." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:485 +#: ../../library/wsgiref.rst:486 msgid "" "IIS can be configured to pass the correct ``PATH_INFO``, but this causes " "another bug where ``PATH_TRANSLATED`` is wrong. Luckily this variable is " @@ -727,7 +728,7 @@ msgid "" "because there is still no UI for it.)." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:493 +#: ../../library/wsgiref.rst:494 msgid "" "There is no way for CGI code to tell whether the option was set, so a " "separate handler class is provided. It is used in the same way as :class:" @@ -735,7 +736,7 @@ msgid "" "is the WSGI application object you wish to invoke." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:503 +#: ../../library/wsgiref.rst:504 msgid "" "Similar to :class:`CGIHandler`, but instead of using the :mod:`sys` and :mod:" "`os` modules, the CGI environment and I/O streams are specified explicitly. " @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "" "*multiprocess* の値は、ハンドラインスタンスにより実行されるアプリケーション" "の ``wsgi.multithread`` と ``wsgi.multiprocess`` フラグの設定に使われます。" -#: ../../library/wsgiref.rst:509 +#: ../../library/wsgiref.rst:510 msgid "" "This class is a subclass of :class:`SimpleHandler` intended for use with " "software other than HTTP \"origin servers\". If you are writing a gateway " @@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "" "FastCGI、SCGIなど)を書いている場合、おそらく :class:`SimpleHandler` ではなく" "このクラスをサブクラス化するとよいでしょう。" -#: ../../library/wsgiref.rst:518 +#: ../../library/wsgiref.rst:519 msgid "" "Similar to :class:`BaseCGIHandler`, but designed for use with HTTP origin " "servers. If you are writing an HTTP server implementation, you will " @@ -772,29 +773,24 @@ msgstr "" "れています。もしあなたが HTTP サーバ実装を書いている場合、おそらく :class:" "`BaseCGIHandler` ではなくこのクラスをサブクラス化するとよいでしょう。" -#: ../../library/wsgiref.rst:522 +#: ../../library/wsgiref.rst:523 msgid "" -"This class is a subclass of :class:`BaseHandler`. It overrides the :meth:" -"`__init__`, :meth:`get_stdin`, :meth:`get_stderr`, :meth:`add_cgi_vars`, :" -"meth:`_write`, and :meth:`_flush` methods to support explicitly setting the " -"environment and streams via the constructor. The supplied environment and " -"streams are stored in the :attr:`stdin`, :attr:`stdout`, :attr:`stderr`, " -"and :attr:`environ` attributes." +"This class is a subclass of :class:`BaseHandler`. It overrides the :meth:`!" +"__init__`, :meth:`~BaseHandler.get_stdin`, :meth:`~BaseHandler.get_stderr`, :" +"meth:`~BaseHandler.add_cgi_vars`, :meth:`~BaseHandler._write`, and :meth:" +"`~BaseHandler._flush` methods to support explicitly setting the environment " +"and streams via the constructor. The supplied environment and streams are " +"stored in the :attr:`stdin`, :attr:`stdout`, :attr:`stderr`, and :attr:" +"`environ` attributes." msgstr "" -"このクラスは :class:`BaseHandler` のサブクラスです。これは :meth:" -"`__init__` 、 :meth:`get_stdin` 、 :meth:`get_stderr` 、 :meth:" -"`add_cgi_vars` 、 :meth:`_write` 、 :meth:`_flush` をオーバーライドして、コン" -"ストラクタから明示的に環境とストリームを設定するようにしています。与えられた" -"環境とストリームは :attr:`stdin` 、 :attr:`stdout` 、 :attr:`stderr` それに :" -"attr:`environ` 属性に保存されています。" -#: ../../library/wsgiref.rst:529 +#: ../../library/wsgiref.rst:532 msgid "" "The :meth:`~io.BufferedIOBase.write` method of *stdout* should write each " "chunk in full, like :class:`io.BufferedIOBase`." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:535 +#: ../../library/wsgiref.rst:538 msgid "" "This is an abstract base class for running WSGI applications. Each instance " "will handle a single HTTP request, although in principle you could create a " @@ -804,7 +800,7 @@ msgstr "" "インスタンスは一つの HTTP リクエストを処理します。しかし原理上は複数のリクエ" "スト用に再利用可能なサブクラスを作成することができます。" -#: ../../library/wsgiref.rst:539 +#: ../../library/wsgiref.rst:542 msgid "" ":class:`BaseHandler` instances have only one method intended for external " "use:" @@ -812,11 +808,11 @@ msgstr "" ":class:`BaseHandler` インスタンスは外部から利用されるたった一つのメソッドを持" "ちます:" -#: ../../library/wsgiref.rst:544 +#: ../../library/wsgiref.rst:547 msgid "Run the specified WSGI application, *app*." msgstr "指定された WSGI アプリケーション、*app* を実行します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:546 +#: ../../library/wsgiref.rst:549 msgid "" "All of the other :class:`BaseHandler` methods are invoked by this method in " "the process of running the application, and thus exist primarily to allow " @@ -826,11 +822,11 @@ msgstr "" "スでこのメソッドから呼ばれます。したがって、それらは主にそのプロセスのカスタ" "マイズのために存在しています。" -#: ../../library/wsgiref.rst:550 +#: ../../library/wsgiref.rst:553 msgid "The following methods MUST be overridden in a subclass:" msgstr "以下のメソッドはサブクラスでオーバーライドされなければいけません:" -#: ../../library/wsgiref.rst:555 +#: ../../library/wsgiref.rst:558 msgid "" "Buffer the bytes *data* for transmission to the client. It's okay if this " "method actually transmits the data; :class:`BaseHandler` just separates " @@ -842,7 +838,7 @@ msgstr "" "場合に効率をより良くするために、 :class:`BaseHandler` は書き出しとフラッシュ" "操作を分けているからです。" -#: ../../library/wsgiref.rst:563 +#: ../../library/wsgiref.rst:566 msgid "" "Force buffered data to be transmitted to the client. It's okay if this " "method is a no-op (i.e., if :meth:`_write` actually sends the data)." @@ -850,27 +846,27 @@ msgstr "" "バッファされたデータをクライアントに強制的に転送します。このメソッドは何もし" "なくても OK です(すなわち、 :meth:`_write` が実際にデータを送る場合)。" -#: ../../library/wsgiref.rst:569 +#: ../../library/wsgiref.rst:572 msgid "" "Return an object compatible with :class:`~wsgiref.types.InputStream` " "suitable for use as the ``wsgi.input`` of the request currently being " "processed." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:576 +#: ../../library/wsgiref.rst:579 msgid "" "Return an object compatible with :class:`~wsgiref.types.ErrorStream` " "suitable for use as the ``wsgi.errors`` of the request currently being " "processed." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:583 +#: ../../library/wsgiref.rst:586 msgid "" "Insert CGI variables for the current request into the :attr:`environ` " "attribute." msgstr "現在のリクエストの CGI 変数を :attr:`environ` 属性に追加します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:585 +#: ../../library/wsgiref.rst:588 msgid "" "Here are some other methods and attributes you may wish to override. This " "list is only a summary, however, and does not include every method that can " @@ -883,11 +879,11 @@ msgstr "" "ん。カスタマイズした :class:`BaseHandler` サブクラスを作成しようとする前に " "docstring やソースコードでさらなる情報を調べてください。" -#: ../../library/wsgiref.rst:591 +#: ../../library/wsgiref.rst:594 msgid "Attributes and methods for customizing the WSGI environment:" msgstr "WSGI 環境のカスタマイズのための属性とメソッド:" -#: ../../library/wsgiref.rst:596 +#: ../../library/wsgiref.rst:599 msgid "" "The value to be used for the ``wsgi.multithread`` environment variable. It " "defaults to true in :class:`BaseHandler`, but may have a different default " @@ -897,7 +893,7 @@ msgstr "" "トが true ですが、別のサブクラスではデフォルトで(またはコンストラクタによっ" "て設定されて)異なる値を持つことがあります。" -#: ../../library/wsgiref.rst:603 +#: ../../library/wsgiref.rst:606 msgid "" "The value to be used for the ``wsgi.multiprocess`` environment variable. It " "defaults to true in :class:`BaseHandler`, but may have a different default " @@ -907,7 +903,7 @@ msgstr "" "ルトが true ですが、別のサブクラスではデフォルトで(またはコンストラクタに" "よって設定されて)異なる値を持つことがあります。" -#: ../../library/wsgiref.rst:610 +#: ../../library/wsgiref.rst:613 msgid "" "The value to be used for the ``wsgi.run_once`` environment variable. It " "defaults to false in :class:`BaseHandler`, but :class:`CGIHandler` sets it " @@ -917,7 +913,7 @@ msgstr "" "が false ですが、 :class:`CGIHandler` はデフォルトでこれを true に設定しま" "す。" -#: ../../library/wsgiref.rst:617 +#: ../../library/wsgiref.rst:620 msgid "" "The default environment variables to be included in every request's WSGI " "environment. By default, this is a copy of ``os.environ`` at the time that :" @@ -932,7 +928,7 @@ msgstr "" "ができます。デフォルト値は複数のクラスとインスタンスで共有されるため、この辞" "書は読み出し専用と考えるべきだという点に注意してください。" -#: ../../library/wsgiref.rst:627 +#: ../../library/wsgiref.rst:630 msgid "" "If the :attr:`origin_server` attribute is set, this attribute's value is " "used to set the default ``SERVER_SOFTWARE`` WSGI environment variable, and " @@ -946,7 +942,7 @@ msgstr "" "class:`CGIHandler` のような) HTTP オリジンサーバでないハンドラでは無視されま" "す。" -#: ../../library/wsgiref.rst:633 +#: ../../library/wsgiref.rst:636 msgid "" "The term \"Python\" is replaced with implementation specific term like " "\"CPython\", \"Jython\" etc." @@ -954,7 +950,7 @@ msgstr "" "\"Python\" という語は \"CPython\" や \"Jython\" などのような個別実装の語に置" "き換えられました。" -#: ../../library/wsgiref.rst:639 +#: ../../library/wsgiref.rst:642 msgid "" "Return the URL scheme being used for the current request. The default " "implementation uses the :func:`guess_scheme` function from :mod:`wsgiref." @@ -965,7 +961,7 @@ msgstr "" "`wsgiref.util` の :func:`guess_scheme` を使い、現在のリクエストの :attr:" "`environ` 変数に基づいてスキームが\"http\" か \"https\" かを推測します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:647 +#: ../../library/wsgiref.rst:650 msgid "" "Set the :attr:`environ` attribute to a fully populated WSGI environment. " "The default implementation uses all of the above methods and attributes, " @@ -981,11 +977,11 @@ msgstr "" "`origin_server` 属性が true 値で :attr:`server_software` 属性も設定されている" "場合に ``SERVER_SOFTWARE`` を挿入します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:654 +#: ../../library/wsgiref.rst:657 msgid "Methods and attributes for customizing exception handling:" msgstr "例外処理のカスタマイズのためのメソッドと属性:" -#: ../../library/wsgiref.rst:659 +#: ../../library/wsgiref.rst:662 msgid "" "Log the *exc_info* tuple in the server log. *exc_info* is a ``(type, value, " "traceback)`` tuple. The default implementation simply writes the traceback " @@ -1001,7 +997,7 @@ msgstr "" "クを管理者にメールしたりその他適切と思われるいかなるアクションも取ることがで" "きます。" -#: ../../library/wsgiref.rst:668 +#: ../../library/wsgiref.rst:671 msgid "" "The maximum number of frames to include in tracebacks output by the default :" "meth:`log_exception` method. If ``None``, all frames are included." @@ -1009,7 +1005,7 @@ msgstr "" "デフォルトの :meth:`log_exception` メソッドで出力されるトレースバック出力に含" "まれる最大のフレーム数です。 ``None`` ならば、すべてのフレームが含まれます。" -#: ../../library/wsgiref.rst:674 +#: ../../library/wsgiref.rst:677 msgid "" "This method is a WSGI application to generate an error page for the user. " "It is only invoked if an error occurs before headers are sent to the client." @@ -1018,7 +1014,7 @@ msgstr "" "す。これはクライアントにヘッダが送出される前にエラーが発生した場合にのみ呼び" "出されます。" -#: ../../library/wsgiref.rst:677 +#: ../../library/wsgiref.rst:680 msgid "" "This method can access the current error using ``sys.exception()``, and " "should pass that information to *start_response* when calling it (as " @@ -1028,7 +1024,7 @@ msgstr "" "報はこれを呼ぶときに *start_response* に渡すべきです (:pep:`3333` の \"Error " "Handling\" セクションに記述があります)。" -#: ../../library/wsgiref.rst:681 +#: ../../library/wsgiref.rst:684 msgid "" "The default implementation just uses the :attr:`error_status`, :attr:" "`error_headers`, and :attr:`error_body` attributes to generate an output " @@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "" "`error_body` 属性を出力ページの生成に使います。サブクラスではこれをオーバーラ" "イドしてもっと動的なエラー出力をすることができます。" -#: ../../library/wsgiref.rst:685 +#: ../../library/wsgiref.rst:688 msgid "" "Note, however, that it's not recommended from a security perspective to spit " "out diagnostics to any old user; ideally, you should have to do something " @@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr "" "の特別なことをする必要があるようにすべきで、これがデフォルト実装では何も含ま" "れていない理由です。" -#: ../../library/wsgiref.rst:693 +#: ../../library/wsgiref.rst:696 msgid "" "The HTTP status used for error responses. This should be a status string as " "defined in :pep:`3333`; it defaults to a 500 code and message." @@ -1058,7 +1054,7 @@ msgstr "" "エラーレスポンスで使われる HTTP ステータスです。これは :pep:`3333` で定義され" "ているステータス文字列です; デフォルトは 500 コードとメッセージです。" -#: ../../library/wsgiref.rst:699 +#: ../../library/wsgiref.rst:702 msgid "" "The HTTP headers used for error responses. This should be a list of WSGI " "response headers (``(name, value)`` tuples), as described in :pep:`3333`. " @@ -1069,7 +1065,7 @@ msgstr "" "きです。デフォルトのリストはコンテントタイプを ``text/plain`` にセットしてい" "るだけです。" -#: ../../library/wsgiref.rst:706 +#: ../../library/wsgiref.rst:709 msgid "" "The error response body. This should be an HTTP response body bytestring. " "It defaults to the plain text, \"A server error occurred. Please contact " @@ -1079,7 +1075,7 @@ msgstr "" "です。これはデフォルトではプレーンテキストで \"A server error occurred. " "Please contact the administrator.\" です。" -#: ../../library/wsgiref.rst:710 +#: ../../library/wsgiref.rst:713 msgid "" "Methods and attributes for :pep:`3333`'s \"Optional Platform-Specific File " "Handling\" feature:" @@ -1087,14 +1083,14 @@ msgstr "" ":pep:`3333` の \"オプションのプラットフォーム固有のファイルハンドリング\" 機" "能のためのメソッドと属性:" -#: ../../library/wsgiref.rst:716 +#: ../../library/wsgiref.rst:719 msgid "" "A ``wsgi.file_wrapper`` factory, compatible with :class:`wsgiref.types." "FileWrapper`, or ``None``. The default value of this attribute is the :" "class:`wsgiref.util.FileWrapper` class." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:723 +#: ../../library/wsgiref.rst:726 msgid "" "Override to implement platform-specific file transmission. This method is " "called only if the application's return value is an instance of the class " @@ -1109,11 +1105,11 @@ msgstr "" "には true を返して、デフォルトの転送コードが実行されないようにするべきです。" "このデフォルトの実装は単に false 値を返します。" -#: ../../library/wsgiref.rst:730 +#: ../../library/wsgiref.rst:733 msgid "Miscellaneous methods and attributes:" msgstr "その他のメソッドと属性:" -#: ../../library/wsgiref.rst:735 +#: ../../library/wsgiref.rst:738 msgid "" "This attribute should be set to a true value if the handler's :meth:`_write` " "and :meth:`_flush` are being used to communicate directly to the client, " @@ -1125,7 +1121,7 @@ msgstr "" "く、クライアントと直接通信をするような場合には true 値に設定されているべきで" "す。" -#: ../../library/wsgiref.rst:740 +#: ../../library/wsgiref.rst:743 msgid "" "This attribute's default value is true in :class:`BaseHandler`, but false " "in :class:`BaseCGIHandler` and :class:`CGIHandler`." @@ -1133,7 +1129,7 @@ msgstr "" "この属性のデフォルト値は :class:`BaseHandler` では true ですが、 :class:" "`BaseCGIHandler` と :class:`CGIHandler` では false です。" -#: ../../library/wsgiref.rst:746 +#: ../../library/wsgiref.rst:749 msgid "" "If :attr:`origin_server` is true, this string attribute is used to set the " "HTTP version of the response set to the client. It defaults to ``\"1.0\"``." @@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr "" "ンスセットの HTTP バージョンの設定に使われます。デフォルトは ``\"1.0\"`` で" "す。" -#: ../../library/wsgiref.rst:752 +#: ../../library/wsgiref.rst:755 msgid "" "Transcode CGI variables from ``os.environ`` to :pep:`3333` \"bytes in " "unicode\" strings, returning a new dictionary. This function is used by :" @@ -1154,65 +1150,65 @@ msgid "" "than ISO-8859-1 (e.g. Unix systems using UTF-8)." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:761 +#: ../../library/wsgiref.rst:764 msgid "" "If you are implementing a CGI-based handler of your own, you probably want " "to use this routine instead of just copying values out of ``os.environ`` " "directly." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:769 +#: ../../library/wsgiref.rst:772 msgid ":mod:`wsgiref.types` -- WSGI types for static type checking" msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:775 +#: ../../library/wsgiref.rst:778 msgid "" "This module provides various types for static type checking as described in :" "pep:`3333`." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:783 +#: ../../library/wsgiref.rst:786 msgid "" "A :class:`typing.Protocol` describing `start_response() `_ callables (:pep:`3333`)." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:789 +#: ../../library/wsgiref.rst:792 msgid "A type alias describing a WSGI environment dictionary." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:793 +#: ../../library/wsgiref.rst:796 msgid "A type alias describing a WSGI application callable." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:797 +#: ../../library/wsgiref.rst:800 msgid "" "A :class:`typing.Protocol` describing a `WSGI Input Stream `_." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:802 +#: ../../library/wsgiref.rst:805 msgid "" "A :class:`typing.Protocol` describing a `WSGI Error Stream `_." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:807 +#: ../../library/wsgiref.rst:810 msgid "" "A :class:`typing.Protocol` describing a `file wrapper `_. See :class:" "`wsgiref.util.FileWrapper` for a concrete implementation of this protocol." msgstr "" -#: ../../library/wsgiref.rst:814 +#: ../../library/wsgiref.rst:817 msgid "Examples" msgstr "使用例" -#: ../../library/wsgiref.rst:816 +#: ../../library/wsgiref.rst:819 msgid "This is a working \"Hello World\" WSGI application::" msgstr "これは動作する \"Hello World\" WSGIアプリケーションです::" -#: ../../library/wsgiref.rst:845 +#: ../../library/wsgiref.rst:848 msgid "" "Example of a WSGI application serving the current directory, accept optional " "directory and port number (default: 8000) on the command line::" diff --git a/library/xmlrpc.client.po b/library/xmlrpc.client.po index 22717072f..3f5d3ec70 100644 --- a/library/xmlrpc.client.po +++ b/library/xmlrpc.client.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:18+0000\n" "Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "" "date/time values." msgstr "" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:67 ../../library/xmlrpc.client.rst:548 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:67 ../../library/xmlrpc.client.rst:549 msgid "The *use_builtin_types* flag was added." msgstr "*use_builtin_types* フラグが追加されました。" @@ -463,12 +463,12 @@ msgid "" "protocol for closing the underlying transport." msgstr "" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:229 ../../library/xmlrpc.client.rst:275 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:229 ../../library/xmlrpc.client.rst:276 msgid "A working example follows. The server code::" msgstr "以下は、動作する例です。サーバ側のコード::" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:241 ../../library/xmlrpc.client.rst:290 -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:400 ../../library/xmlrpc.client.rst:506 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:241 ../../library/xmlrpc.client.rst:291 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:401 ../../library/xmlrpc.client.rst:507 msgid "The client code for the preceding server::" msgstr "上記のサーバーに対するクライアントコード::" @@ -502,16 +502,15 @@ msgstr "" #: ../../library/xmlrpc.client.rst:272 msgid "" -"It also supports certain of Python's built-in operators through rich " -"comparison and :meth:`__repr__` methods." +"It also supports certain of Python's built-in operators through :meth:`rich " +"comparison ` and :meth:`~object.__repr__` methods." msgstr "" -"また、比較と :meth:`__repr__` で定義される演算子を使用することができます。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:305 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:306 msgid "Binary Objects" msgstr "Binary オブジェクト" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:309 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:310 msgid "" "This class may be initialized from bytes data (which may include NULs). The " "primary access to the content of a :class:`Binary` object is provided by an " @@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "" "このクラスは、バイト列データ(NULを含む)で初期化することができます。 :class:" "`Binary` の内容は、属性で参照します:" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:316 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:317 msgid "" "The binary data encapsulated by the :class:`Binary` instance. The data is " "provided as a :class:`bytes` object." @@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "" ":class:`Binary` インスタンスがカプセル化しているバイナリデータ。このデータ" "は :class:`bytes` オブジェクトです。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:319 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:320 msgid "" ":class:`Binary` objects have the following methods, supported mainly for " "internal use by the marshalling/unmarshalling code:" @@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "" ":class:`Binary` オブジェクトは以下のメソッドを持ち、主に内部的にマーシャル/ア" "ンマーシャル時に使用されます:" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:325 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:326 msgid "" "Accept a base64 :class:`bytes` object and decode it as the instance's new " "data." @@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "" "指定されたbase64 :class:`bytes` オブジェクトをデコードし、インスタンスのデー" "タとします。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:330 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:331 msgid "" "Write the XML-RPC base 64 encoding of this binary item to the *out* stream " "object." @@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "" "バイナリ値をbase64でエンコードし、出力ストリームオブジェクト *out* に出力しま" "す。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:332 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:333 msgid "" "The encoded data will have newlines every 76 characters as per :rfc:`RFC " "2045 section 6.8 <2045#section-6.8>`, which was the de facto standard base64 " @@ -562,29 +561,27 @@ msgstr "" "ある通り、76文字ごとに改行されます。これは、XMC-RPC仕様が作成された時のデ・" "ファクト・スタンダードのbase64です。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:337 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:338 msgid "" "It also supports certain of Python's built-in operators through :meth:" -"`__eq__` and :meth:`__ne__` methods." +"`~object.__eq__` and :meth:`~object.__ne__` methods." msgstr "" -"また、 :meth:`__eq__` および :meth:`__ne__` メソッドで定義される演算子を使用" -"することができます。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:340 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:341 msgid "" "Example usage of the binary objects. We're going to transfer an image over " "XMLRPC::" msgstr "バイナリオブジェクトの使用例です。 XML-RPCごしに画像を転送します。 ::" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:356 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:357 msgid "The client gets the image and saves it to a file::" msgstr "クライアントは画像を取得して、ファイルに保存します。 ::" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:367 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:368 msgid "Fault Objects" msgstr "Fault オブジェクト" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:371 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:372 msgid "" "A :class:`Fault` object encapsulates the content of an XML-RPC fault tag. " "Fault objects have the following attributes:" @@ -592,15 +589,15 @@ msgstr "" ":class:`Fault` オブジェクトは、XML-RPCのfaultタグの内容をカプセル化しており、" "以下の属性を持ちます:" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:377 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:378 msgid "An int indicating the fault type." msgstr "失敗のタイプを示す整数。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:382 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:383 msgid "A string containing a diagnostic message associated with the fault." msgstr "失敗の診断メッセージを含む文字列。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:384 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:385 msgid "" "In the following example we're going to intentionally cause a :exc:`Fault` " "by returning a complex type object. The server code::" @@ -608,11 +605,11 @@ msgstr "" "以下のサンプルでは、複素数型のオブジェクトを返そうとして、故意に :exc:" "`Fault` を起こしています。 ::" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:417 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:418 msgid "ProtocolError Objects" msgstr "ProtocolError オブジェクト" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:421 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:422 msgid "" "A :class:`ProtocolError` object describes a protocol error in the underlying " "transport layer (such as a 404 'not found' error if the server named by the " @@ -622,25 +619,25 @@ msgstr "" "指定したサーバが見つからなかった場合に発生する404 'not found'など)の内容を示" "し、以下の属性を持ちます:" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:428 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:429 msgid "The URI or URL that triggered the error." msgstr "エラーの原因となったURIまたはURL。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:433 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:434 msgid "The error code." msgstr "エラーコード。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:438 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:439 msgid "The error message or diagnostic string." msgstr "エラーメッセージまたは診断文字列。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:443 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:444 msgid "" "A dict containing the headers of the HTTP/HTTPS request that triggered the " "error." msgstr "エラーの原因となったHTTP/HTTPSリクエストを含む辞書。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:446 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:447 msgid "" "In the following example we're going to intentionally cause a :exc:" "`ProtocolError` by providing an invalid URI::" @@ -648,11 +645,11 @@ msgstr "" "次の例では、不適切な URI を利用して、故意に :exc:`ProtocolError` を発生させて" "います::" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:464 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:465 msgid "MultiCall Objects" msgstr "MultiCall オブジェクト" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:466 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:467 msgid "" "The :class:`MultiCall` object provides a way to encapsulate multiple calls " "to a remote server into a single request [#]_." @@ -660,7 +657,7 @@ msgstr "" ":class:`MultiCall` オブジェクトは遠隔のサーバに対する複数の呼び出しをひとつの" "リクエストにカプセル化する方法を提供します [#]_。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:472 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:473 msgid "" "Create an object used to boxcar method calls. *server* is the eventual " "target of the call. Calls can be made to the result object, but they will " @@ -679,15 +676,15 @@ msgstr "" "` になります。このジェネレータにわたってイテレーションを行うと、" "個々の呼び出し結果を返します。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:480 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:481 msgid "A usage example of this class follows. The server code::" msgstr "以下は、このクラスの使用例です。サーバ側のコード::" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:522 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:523 msgid "Convenience Functions" msgstr "補助関数" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:526 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:527 msgid "" "Convert *params* into an XML-RPC request. or into a response if " "*methodresponse* is true. *params* can be either a tuple of arguments or an " @@ -707,7 +704,7 @@ msgstr "" "用できません。 :const:`None` を使えるようにするには、 *allow_none* を真にし" "て、拡張機能つきにしてください。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:537 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:538 msgid "" "Convert an XML-RPC request or response into Python objects, a ``(params, " "methodname)``. *params* is a tuple of argument; *methodname* is a string, " @@ -725,7 +722,7 @@ msgstr "" "日付/時刻を、 :class:`bytes` のオブジェクトとしてバイナリデータを表現する時に" "使用し、デフォルトでは false に設定されています。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:545 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:546 msgid "" "The obsolete *use_datetime* flag is similar to *use_builtin_types* but it " "applies only to date/time values." @@ -733,11 +730,11 @@ msgstr "" "非推奨となった *use_datetime* フラグは *use_builtin_types* に似ていますが " "date/time 値にのみ適用されます。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:555 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:556 msgid "Example of Client Usage" msgstr "クライアントのサンプル" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:572 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:573 msgid "" "To access an XML-RPC server through a HTTP proxy, you need to define a " "custom transport. The following example shows how::" @@ -745,19 +742,19 @@ msgstr "" "XML-RPC サーバに HTTP プロキシを経由して接続する場合、カスタムトランスポート" "を定義する必要があります。以下に例を示します::" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:597 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:598 msgid "Example of Client and Server Usage" msgstr "クライアントとサーバーの利用例" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:599 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:600 msgid "See :ref:`simplexmlrpcserver-example`." msgstr ":ref:`simplexmlrpcserver-example` を参照してください。" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:603 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:604 msgid "Footnotes" msgstr "脚注" -#: ../../library/xmlrpc.client.rst:604 +#: ../../library/xmlrpc.client.rst:605 msgid "" "This approach has been first presented in `a discussion on xmlrpc.com " "` 型の場合、キーとして整数とスライスオブジェクトを受理で" -"きなければなりません。 (:term:`シーケンス ` 型をエミュレートする場" -"合) 負のインデクスの解釈は :meth:`__getitem__` メソッド次第となります。 " -"*key* が不適切な型であった場合、 :exc:`TypeError` を送出してもかまいません; " -"(負のインデクス値に対して何らかの解釈を行った上で) *key* がシーケンスのインデ" -"クス集合外の値である場合、 :exc:`IndexError` を送出しなければなりません。:" -"term:`マップ ` 型の場合は、 *key* に誤りがある場合(コンテナに含まれ" -"ていない場合)、 :exc:`KeyError` を送出しなければなりません。" #: ../../reference/datamodel.rst:2817 msgid "" diff --git a/reference/grammar.po b/reference/grammar.po index 3ed196126..ad97507a0 100644 --- a/reference/grammar.po +++ b/reference/grammar.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:49+0000\n" "Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../reference/grammar.rst:2 +#: ../../reference/grammar.rst:4 msgid "Full Grammar specification" msgstr "完全な文法仕様" -#: ../../reference/grammar.rst:4 +#: ../../reference/grammar.rst:6 msgid "" "This is the full Python grammar, derived directly from the grammar used to " "generate the CPython parser (see :source:`Grammar/python.gram`). The version " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "こに示すのは、コード生成およびエラー処理に関係する部分を省略したバージョンで" "す。" -#: ../../reference/grammar.rst:9 +#: ../../reference/grammar.rst:11 msgid "" "The notation is a mixture of `EBNF `_ and `PEG , YEAR. # # Translators: +# Takanori Suzuki , 2023 # Arihiro TAKASE, 2023 # Masato HASHIMOTO , 2023 # tomo, 2023 -# Takanori Suzuki , 2023 # TENMYO Masakazu, 2023 # #, fuzzy @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-08 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:50+0000\n" "Last-Translator: TENMYO Masakazu, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" @@ -586,22 +586,15 @@ msgstr "" #: ../../tutorial/modules.rst:439 msgid "" "The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories " -"containing the file as packages. This prevents directories with a common " -"name, such as ``string``, from unintentionally hiding valid modules that " -"occur later on the module search path. In the simplest case, :file:`__init__." -"py` can just be an empty file, but it can also execute initialization code " -"for the package or set the ``__all__`` variable, described later." -msgstr "" -"ファイルを含むディレクトリをパッケージとしてPython に扱わせるには、ファイル :" -"file:`__init__.py` が必要です。\n" -"これにより、 ``string`` のようなよくある名前のディレクトリにより、モジュール" -"検索パスの後の方で見つかる正しいモジュールが意図せず隠蔽されてしまうのを防ぐ" -"ためです。\n" -"最も簡単なケースでは :file:`__init__.py` はただの空ファイルで構いませんが、 :" -"file:`__init__.py` ではパッケージのための初期化コードを実行したり、後述の " -"``__all__`` 変数を設定してもかまいません。" - -#: ../../tutorial/modules.rst:446 +"containing the file as packages (unless using a :term:`namespace package`, a " +"relatively advanced feature). This prevents directories with a common name, " +"such as ``string``, from unintentionally hiding valid modules that occur " +"later on the module search path. In the simplest case, :file:`__init__.py` " +"can just be an empty file, but it can also execute initialization code for " +"the package or set the ``__all__`` variable, described later." +msgstr "" + +#: ../../tutorial/modules.rst:447 msgid "" "Users of the package can import individual modules from the package, for " "example::" @@ -609,7 +602,7 @@ msgstr "" "パッケージのユーザは、個々のモジュールをパッケージから import することができ" "ます。例えば::" -#: ../../tutorial/modules.rst:451 +#: ../../tutorial/modules.rst:452 msgid "" "This loads the submodule :mod:`!sound.effects.echo`. It must be referenced " "with its full name. ::" @@ -617,11 +610,11 @@ msgstr "" "この操作はサブモジュール :mod:`!sound.effects.echo` をロードします。このモ" "ジュールは、以下のように完全な名前で参照しなければなりません。 ::" -#: ../../tutorial/modules.rst:456 +#: ../../tutorial/modules.rst:457 msgid "An alternative way of importing the submodule is::" msgstr "サブモジュールを import するもう一つの方法を示します::" -#: ../../tutorial/modules.rst:460 +#: ../../tutorial/modules.rst:461 msgid "" "This also loads the submodule :mod:`!echo`, and makes it available without " "its package prefix, so it can be used as follows::" @@ -629,7 +622,7 @@ msgstr "" "これもサブモジュール :mod:`!echo` をロードし、パッケージ名なしで利用可能にし" "ます。なのでこう使えます::" -#: ../../tutorial/modules.rst:465 +#: ../../tutorial/modules.rst:466 msgid "" "Yet another variation is to import the desired function or variable " "directly::" @@ -637,7 +630,7 @@ msgstr "" "さらにもう一つのバリエーションとして、必要な関数や変数を直接 import する方法" "があります::" -#: ../../tutorial/modules.rst:469 +#: ../../tutorial/modules.rst:470 msgid "" "Again, this loads the submodule :mod:`!echo`, but this makes its function :" "func:`!echofilter` directly available::" @@ -645,7 +638,7 @@ msgstr "" "また、これもサブモジュール :mod:`!echo` をロードしますが、 :func:`!" "echofilter` 関数を直接利用可能にします::" -#: ../../tutorial/modules.rst:474 +#: ../../tutorial/modules.rst:475 msgid "" "Note that when using ``from package import item``, the item can be either a " "submodule (or subpackage) of the package, or some other name defined in the " @@ -662,7 +655,7 @@ msgstr "" "ルをロードしようと試みます。もしモジュールが見つからなければ、 :exc:" "`ImportError` が送出されます。" -#: ../../tutorial/modules.rst:481 +#: ../../tutorial/modules.rst:482 msgid "" "Contrarily, when using syntax like ``import item.subitem.subsubitem``, each " "item except for the last must be a package; the last item can be a module or " @@ -674,11 +667,11 @@ msgstr "" "ジュールかパッケージにできますが、一つ前の要素で定義されているクラスや関数や" "変数にはできません。" -#: ../../tutorial/modules.rst:490 +#: ../../tutorial/modules.rst:491 msgid "Importing \\* From a Package" msgstr "パッケージから \\* を import する" -#: ../../tutorial/modules.rst:494 +#: ../../tutorial/modules.rst:495 msgid "" "Now what happens when the user writes ``from sound.effects import *``? " "Ideally, one would hope that this somehow goes out to the filesystem, finds " @@ -693,7 +686,7 @@ msgstr "" "モジュールを import することで、そのモジュールが明示的に import されたときの" "み発生して欲しい副作用が起きてしまうかもしれません。" -#: ../../tutorial/modules.rst:500 +#: ../../tutorial/modules.rst:501 msgid "" "The only solution is for the package author to provide an explicit index of " "the package. The :keyword:`import` statement uses the following convention: " @@ -716,7 +709,7 @@ msgstr "" "`sound/effects/__init__.py` には、次のような コードを入れてもよいかもしれませ" "ん::" -#: ../../tutorial/modules.rst:512 +#: ../../tutorial/modules.rst:513 msgid "" "This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three " "named submodules of the :mod:`!sound.effects` package." @@ -725,7 +718,7 @@ msgstr "" "た 3つのサブモジュールが :mod:`!sound.effects` パッケージから import される、" "ということです。" -#: ../../tutorial/modules.rst:515 +#: ../../tutorial/modules.rst:516 msgid "" "Be aware that submodules might become shadowed by locally defined names. For " "example, if you added a ``reverse`` function to the :file:`sound/effects/" @@ -740,7 +733,7 @@ msgstr "" "け import されます。 ``reverse`` サブモジュールは import *されません* 。それ" "はローカルに定義された ``reverse`` 関数で隠されたので::" -#: ../../tutorial/modules.rst:531 +#: ../../tutorial/modules.rst:532 msgid "" "If ``__all__`` is not defined, the statement ``from sound.effects import *`` " "does *not* import all submodules from the package :mod:`!sound.effects` into " @@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "" "ブモジュールで、以前の :keyword:`import` 文で明示的にロードされたものも含みま" "す。以下のコードを考えてください::" -#: ../../tutorial/modules.rst:544 +#: ../../tutorial/modules.rst:545 msgid "" "In this example, the :mod:`!echo` and :mod:`!surround` modules are imported " "in the current namespace because they are defined in the :mod:`!sound." @@ -774,7 +767,7 @@ msgstr "" "mod:`!sound.effects` 内で定義されているからです。 (この機構は ``__all__`` が" "定義されているときにも働きます。)" -#: ../../tutorial/modules.rst:549 +#: ../../tutorial/modules.rst:550 msgid "" "Although certain modules are designed to export only names that follow " "certain patterns when you use ``import *``, it is still considered bad " @@ -784,7 +777,7 @@ msgstr "" "のみを公開 (export) するように設計されてはいますが、それでもやはり製品のコー" "ドでは良いことではないと考えます。" -#: ../../tutorial/modules.rst:553 +#: ../../tutorial/modules.rst:554 msgid "" "Remember, there is nothing wrong with using ``from package import " "specific_submodule``! In fact, this is the recommended notation unless the " @@ -796,11 +789,11 @@ msgstr "" "名前を持つサブモジュールを使わなければならない場合を除いて推奨される方式で" "す。" -#: ../../tutorial/modules.rst:562 +#: ../../tutorial/modules.rst:563 msgid "Intra-package References" msgstr "パッケージ内参照" -#: ../../tutorial/modules.rst:564 +#: ../../tutorial/modules.rst:565 msgid "" "When packages are structured into subpackages (as with the :mod:`!sound` " "package in the example), you can use absolute imports to refer to submodules " @@ -814,7 +807,7 @@ msgstr "" "effects` パッケージの :mod:`!echo` モジュールが必要な場合、 ``from sound." "effects import echo`` が使えます。" -#: ../../tutorial/modules.rst:570 +#: ../../tutorial/modules.rst:571 msgid "" "You can also write relative imports, with the ``from module import name`` " "form of import statement. These imports use leading dots to indicate the " @@ -826,7 +819,7 @@ msgstr "" "ジを指定します。 :mod:`!surround` モジュールの例では、以下のように記述できま" "す::" -#: ../../tutorial/modules.rst:579 +#: ../../tutorial/modules.rst:580 msgid "" "Note that relative imports are based on the name of the current module. " "Since the name of the main module is always ``\"__main__\"``, modules " @@ -838,11 +831,11 @@ msgstr "" "ンモジュールとして利用されることを意図しているモジュールでは絶対 import を利" "用するべきです。" -#: ../../tutorial/modules.rst:585 +#: ../../tutorial/modules.rst:586 msgid "Packages in Multiple Directories" msgstr "複数ディレクトリ中のパッケージ" -#: ../../tutorial/modules.rst:587 +#: ../../tutorial/modules.rst:588 msgid "" "Packages support one more special attribute, :attr:`__path__`. This is " "initialized to be a list containing the name of the directory holding the " @@ -856,7 +849,7 @@ msgstr "" "う初期化されます。この変数は変更することができます。変更を加えると、以降その" "パッケージに入っているモジュールやサブパッケージの検索に影響します。" -#: ../../tutorial/modules.rst:593 +#: ../../tutorial/modules.rst:594 msgid "" "While this feature is not often needed, it can be used to extend the set of " "modules found in a package." @@ -864,11 +857,11 @@ msgstr "" "この機能はほとんど必要にはならないのですが、パッケージ内存在するモジュール群" "を拡張するために使うことができます。" -#: ../../tutorial/modules.rst:598 +#: ../../tutorial/modules.rst:599 msgid "Footnotes" msgstr "脚注" -#: ../../tutorial/modules.rst:599 +#: ../../tutorial/modules.rst:600 msgid "" "In fact function definitions are also 'statements' that are 'executed'; the " "execution of a module-level function definition adds the function name to " @@ -898,6 +891,6 @@ msgstr "sys" msgid "builtins" msgstr "builtins" -#: ../../tutorial/modules.rst:492 +#: ../../tutorial/modules.rst:493 msgid "__all__" msgstr "__all__"