@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
17
17
"Generated-By : Babel 2.17.0\n "
18
18
19
19
#: ../../library/locale.rst:2
20
- #, fuzzy
21
20
msgid ":mod:`!locale` --- Internationalization services"
22
- msgstr ":mod:`locale` --- 국제화 서비스"
21
+ msgstr ":mod:`! locale` --- 국제화 서비스"
23
22
24
23
#: ../../library/locale.rst:10
25
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/locale.py`"
@@ -38,12 +37,11 @@ msgstr ""
38
37
"합니다."
39
38
40
39
#: ../../library/locale.rst:21
41
- #, fuzzy
42
40
msgid ""
43
41
"The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`!_locale` "
44
42
"module, which in turn uses an ANSI C locale implementation if available."
45
43
msgstr ""
46
- ":mod:`locale` 모듈은 :mod:`_locale` 모듈 위에 구현되며, 이는 다시 사용 가능하다면 ANSI C 로케일 "
44
+ ":mod:`locale` 모듈은 :mod:`! _locale` 모듈 위에 구현되며, 이는 다시 사용 가능하다면 ANSI C 로케일 "
47
45
"구현을 사용합니다."
48
46
49
47
#: ../../library/locale.rst:24
@@ -92,6 +90,8 @@ msgid ""
92
90
"import locale\n"
93
91
"locale.setlocale(locale.LC_ALL, '')"
94
92
msgstr ""
93
+ "import locale\n"
94
+ "locale.setlocale(locale.LC_ALL, '')"
95
95
96
96
#: ../../library/locale.rst:52
97
97
msgid ""
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Nothing is specified in this locale."
331
331
msgstr "이 로케일에 지정된 것이 없습니다."
332
332
333
333
#: ../../library/locale.rst:150
334
- #, fuzzy
335
334
msgid ""
336
335
"The function temporarily sets the ``LC_CTYPE`` locale to the "
337
336
"``LC_NUMERIC`` locale or the ``LC_MONETARY`` locale if locales are "
@@ -343,7 +342,6 @@ msgstr ""
343
342
"줍니다."
344
343
345
344
#: ../../library/locale.rst:154
346
- #, fuzzy
347
345
msgid ""
348
346
"The function now temporarily sets the ``LC_CTYPE`` locale to the "
349
347
"``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
@@ -445,21 +443,19 @@ msgid ""
445
443
msgstr "예/아니요 질문에 대한 긍정적인 응답을 인식하기 위해 regex 함수에 사용할 수 있는 정규식을 가져옵니다."
446
444
447
445
#: ../../library/locale.rst:266
448
- #, fuzzy
449
446
msgid ""
450
447
"Get a regular expression that can be used with the ``regex(3)`` function "
451
448
"to recognize a negative response to a yes/no question."
452
- msgstr "예/아니요 질문에 대한 부정적인 응답을 인식하기 위해 regex(3) 함수에 사용할 수 있는 정규식을 가져옵니다."
449
+ msgstr "예/아니요 질문에 대한 부정적인 응답을 인식하기 위해 `` regex(3)`` 함수에 사용할 수 있는 정규식을 가져옵니다."
453
450
454
451
#: ../../library/locale.rst:271
455
- #, fuzzy
456
452
msgid ""
457
453
"The regular expressions for :const:`YESEXPR` and :const:`NOEXPR` use "
458
454
"syntax suitable for the ``regex`` function from the C library, which "
459
455
"might differ from the syntax used in :mod:`re`."
460
456
msgstr ""
461
- "정규식은 C 라이브러리의 :c:func:`regex` 함수에 적합한 문법을 사용합니다, 이는 :mod:`re` \\ 에 사용되는 문법과 "
462
- " 다를 수 있습니다."
457
+ ":const:`YESEXPR` \\ 과 :const:`NOEXPR` \\ 를 위한 정규식은 C 라이브러리의 ``regex`` 함수에 적합한 "
458
+ " 문법을 사용합니다, 이는 :mod:`re` \\ 에 사용되는 문법과 다를 수 있습니다."
463
459
464
460
#: ../../library/locale.rst:278
465
461
msgid ""
@@ -474,7 +470,7 @@ msgstr ""
474
470
msgid ""
475
471
"Get a string which describes how years are counted and displayed for each"
476
472
" era in a locale."
477
- msgstr ""
473
+ msgstr "로케일의 각 시대에 대해 연도를 계산하고 표시하는 방법을 설명하는 문자열을 가져옵니다. "
478
474
479
475
#: ../../library/locale.rst:287
480
476
msgid ""
@@ -487,7 +483,6 @@ msgstr ""
487
483
"군주의 통치에 해당하는 시대의 이름이 포함됩니다."
488
484
489
485
#: ../../library/locale.rst:292
490
- #, fuzzy
491
486
msgid ""
492
487
"Normally it should not be necessary to use this value directly. "
493
488
"Specifying the ``E`` modifier in their format strings causes the "
@@ -497,8 +492,10 @@ msgid ""
497
492
"<https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9799919799/basedefs/V1_chap07.html#tag_07_03_05_02>`_."
498
493
msgstr ""
499
494
"일반적으로 이 값을 직접 사용할 필요는 없습니다. 포맷 문자열에 ``E`` 수정자를 지정하면 :func:`time.strftime`"
500
- " 함수가 이 정보를 사용합니다. 반환된 문자열의 형식은 지정되지 않습니다. 따라서 다른 시스템에서 이를 알고 있다고 가정해서는 안 "
501
- "됩니다."
495
+ " 함수가 이 정보를 사용합니다. 반환된 문자열의 형식은 *The Open Group Base Specifications Issue "
496
+ "8*, 문단 `7.3.5.2 LC_TIME C-Language Access "
497
+ "<https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9799919799/basedefs/V1_chap07.html#tag_07_03_05_02>`_\\ 에서"
498
+ " 지정합니다."
502
499
503
500
#: ../../library/locale.rst:301
504
501
msgid ""
@@ -524,6 +521,8 @@ msgid ""
524
521
"represent the values 0 to 99 in a locale-specific way. In most locales "
525
522
"this is an empty string."
526
523
msgstr ""
524
+ "로케일별 방식으로 0에서 99까지의 값을 나타내는 데 사용되는 세미콜론으로 구분되된 최대 100개의 기호로 구성된 문자열을 "
525
+ "가져옵니다. 대부분의 로케일에서 빈 문자열입니다."
527
526
528
527
#: ../../library/locale.rst:323
529
528
msgid ""
@@ -569,27 +568,26 @@ msgstr ""
569
568
"*encoding*\\ 은 그 값을 판별할 수 없으면 ``None``\\ 일 수 있습니다."
570
569
571
570
#: ../../library/locale.rst:348
572
- #, fuzzy
573
571
msgid ""
574
572
"Returns the current setting for the given locale category as sequence "
575
573
"containing *language code*, *encoding*. *category* may be one of the "
576
574
":const:`!LC_\\ *` values except :const:`LC_ALL`. It defaults to "
577
575
":const:`LC_CTYPE`."
578
576
msgstr ""
579
577
"주어진 로케일 범주에 대한 현재 설정을 *언어 코드(language code)*, *인코딩(encoding)*\\ 을 포함하는 "
580
- "시퀀스로 반환합니다. *category*\\ 는 :const:`LC_ALL`\\ 을 제외한 :const:`LC_\\ *` 값 중 하나일 "
581
- "수 있습니다. 기본값은 :const:`LC_CTYPE`\\ 입니다."
578
+ "시퀀스로 반환합니다. *category*\\ 는 :const:`LC_ALL`\\ 을 제외한 :const:`! LC_\\ *` 값 중 하나일"
579
+ " 수 있습니다. 기본값은 :const:`LC_CTYPE`\\ 입니다."
582
580
583
581
#: ../../library/locale.rst:359
584
- #, fuzzy
585
582
msgid ""
586
583
"Return the :term:`locale encoding` used for text data, according to user "
587
584
"preferences. User preferences are expressed differently on different "
588
585
"systems, and might not be available programmatically on some systems, so "
589
586
"this function only returns a guess."
590
587
msgstr ""
591
- "사용자 설정(user preferences)에 따라, 텍스트 데이터에 사용된 인코딩을 반환합니다. 사용자 설정은 시스템마다 다르게 "
592
- "표현되며, 일부 시스템에서는 프로그래밍 방식으로 제공되지 않을 수 있어서, 이 함수는 추측만 반환합니다."
588
+ "사용자 설정(user preferences)에 따라, 텍스트 데이터에 사용된 :term:`로케일 인코딩 <locale "
589
+ "encoding>`\\ 을 반환합니다. 사용자 설정은 시스템마다 다르게 표현되며, 일부 시스템에서는 프로그래밍 방식으로 제공되지 않을"
590
+ " 수 있어서, 이 함수는 추측만 반환합니다."
593
591
594
592
#: ../../library/locale.rst:364
595
593
msgid ""
@@ -603,14 +601,13 @@ msgstr ""
603
601
"설정해야 합니다."
604
602
605
603
#: ../../library/locale.rst:368
606
- #, fuzzy
607
604
msgid ""
608
605
"On Android or if the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` is enabled, "
609
606
"always return ``'utf-8'``, the :term:`locale encoding` and the "
610
607
"*do_setlocale* argument are ignored."
611
608
msgstr ""
612
- "안드로이드나 UTF-8 모드(:option:`-X` `` utf8`` 옵션)에서 , 항상 ``'UTF -8'``\\ 을 반환하고, 로케일과 "
613
- " *do_setlocale* 인자는 무시됩니다."
609
+ "안드로이드에서 또는 :ref:`파이썬 UTF-8 모드 < utf8-mode>` \\ 가 활성화되면 , 항상 ``'utf -8'``\\ 을 "
610
+ "반환하고, :term:`로케일 인코딩 <locale encoding>` \\ 과 *do_setlocale* 인자는 무시됩니다."
614
611
615
612
#: ../../library/locale.rst:372 ../../library/locale.rst:390
616
613
msgid ""
@@ -619,11 +616,12 @@ msgid ""
619
616
msgstr ""
620
617
621
618
#: ../../library/locale.rst:375
622
- #, fuzzy
623
619
msgid ""
624
620
"The function now always returns ``\" utf-8\" `` on Android or if the "
625
621
":ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` is enabled."
626
- msgstr "이 함수는 이제 안드로이드에서나 UTF-8 모드가 활성화되면 항상 ``UTF-8``\\ 을 반환합니다."
622
+ msgstr ""
623
+ "이 함수는 이제 안드로이드에서 또는 :ref:`파이썬 UTF-8 모드 <utf8-mode>`\\ 가 활성화되면 항상 "
624
+ "``\" utf-8\" ``\\ 을 반환합니다."
627
625
628
626
#: ../../library/locale.rst:382
629
627
msgid "Get the current :term:`locale encoding`:"
@@ -688,15 +686,15 @@ msgstr ""
688
686
"비교될 때, 예를 들어 문자열 시퀀스를 정렬할 때, 사용할 수 있습니다."
689
687
690
688
#: ../../library/locale.rst:429
691
- #, fuzzy
692
689
msgid ""
693
690
"Formats a number *val* according to the current :const:`LC_NUMERIC` "
694
691
"setting. The format follows the conventions of the ``%`` operator. For "
695
692
"floating-point values, the decimal point is modified if appropriate. If "
696
693
"*grouping* is ``True``, also takes the grouping into account."
697
694
msgstr ""
698
695
"현재 :const:`LC_NUMERIC` 설정에 따라 숫자 *val*\\ 을 포맷합니다. format은 ``%`` 연산자의 규칙을 "
699
- "따릅니다. 부동 소수점 값의 경우, 적절하다면 소수점이 수정됩니다. *grouping*\\ 이 참이면, 그룹화도 고려합니다."
696
+ "따릅니다. 부동 소수점 값의 경우, 적절하다면 소수점이 수정됩니다. *grouping*\\ 이 ``True``\\ 이면, 그룹화도 "
697
+ "고려합니다."
700
698
701
699
#: ../../library/locale.rst:434
702
700
msgid ""
@@ -721,26 +719,23 @@ msgid ""
721
719
msgstr "현재 :const:`LC_MONETARY` 설정에 따라 숫자 *val*\\ 을 포맷합니다."
722
720
723
721
#: ../../library/locale.rst:448
724
- #, fuzzy
725
722
msgid ""
726
723
"The returned string includes the currency symbol if *symbol* is true, "
727
724
"which is the default. If *grouping* is ``True`` (which is not the "
728
725
"default), grouping is done with the value. If *international* is ``True``"
729
726
" (which is not the default), the international currency symbol is used."
730
727
msgstr ""
731
- "*symbol*\\ 이 참이면 반환된 문자열에 통화 기호가 포함됩니다, 이것이 기본값입니다. *grouping*\\ 이 참이면 "
732
- "(기본값이 아닙니다), 값으로 그룹화가 수행됩니다. *international*\\ 이 참이면 (기본값이 아닙니다), 국제 통화 "
733
- "기호가 사용됩니다."
728
+ "*symbol*\\ 이 참이면 반환된 문자열에 통화 기호가 포함됩니다, 이것이 기본값입니다. *grouping*\\ 이 "
729
+ "``True`` \\ 이면 (기본값이 아닙니다), 값으로 그룹화가 수행됩니다. *international*\\ 이 ``True`` \\ 이면 "
730
+ " (기본값이 아닙니다), 국제 통화 기호가 사용됩니다."
734
731
735
732
#: ../../library/locale.rst:455
736
- #, fuzzy
737
733
msgid ""
738
734
"This function will not work with the 'C' locale, so you have to set a "
739
735
"locale via :func:`setlocale` first."
740
- msgstr "이 함수는 'C' 로케일에서 작동하지 않아서, 먼저 :func:`setlocale`\\ 을 통해 로케일을 설정해야 함에 유의하십시오 ."
736
+ msgstr "이 함수는 'C' 로케일에서 작동하지 않아서, 먼저 :func:`setlocale`\\ 을 통해 로케일을 설정해야 합니다 ."
741
737
742
738
#: ../../library/locale.rst:461
743
- #, fuzzy
744
739
msgid ""
745
740
"Formats a floating-point number using the same format as the built-in "
746
741
"function ``str(float)``, but takes the decimal point into account."
@@ -753,19 +748,19 @@ msgid ""
753
748
msgstr ":const:`LC_NUMERIC` 설정에 따라, 문자열을 정규화된 숫자 문자열로 변환합니다."
754
749
755
750
#: ../../library/locale.rst:475
756
- #, fuzzy
757
751
msgid ""
758
752
"Converts a normalized number string into a formatted string following the"
759
753
" :const:`LC_NUMERIC` settings."
760
- msgstr ":const:`LC_NUMERIC` 설정에 따라, 문자열을 정규화된 숫자 문자열로 변환합니다."
754
+ msgstr ":const:`LC_NUMERIC` 설정에 따라 포맷되는 문자열로 , 문자열을 정규화된 숫자 문자열로 변환합니다."
761
755
762
756
#: ../../library/locale.rst:483
763
- #, fuzzy
764
757
msgid ""
765
758
"Converts a string to a number, following the :const:`LC_NUMERIC` "
766
759
"settings, by calling *func* on the result of calling :func:`delocalize` "
767
760
"on *string*."
768
- msgstr ":const:`LC_NUMERIC` 규칙에 따라, 문자열을 정수로 변환합니다."
761
+ msgstr ""
762
+ "*string*\\ 에 :func:`delocalize`\\ 를 호출한 결과에 *func*\\ 를 호출하여, "
763
+ ":const:`LC_NUMERIC` 설정에 따라, 문자열을 숫자로 변환합니다."
769
764
770
765
#: ../../library/locale.rst:489
771
766
msgid ""
@@ -827,16 +822,15 @@ msgid ""
827
822
msgstr ""
828
823
829
824
#: ../../library/locale.rst:537
830
- #, fuzzy
831
825
msgid ""
832
826
"Locale category for formatting numbers. The functions "
833
827
":func:`format_string`, :func:`atoi`, :func:`atof` and :func:`.str` of the"
834
828
" :mod:`locale` module are affected by that category. All other numeric "
835
829
"formatting operations are not affected."
836
830
msgstr ""
837
- "숫자 포매팅을 위한 로케일 범주. :mod:`locale` 모듈의 함수 :func:`.format`, :func:`atoi `, "
838
- ":func:`atof` 및 :func:`.str`\\ 은 이 범주의 영향을 받습니다. 다른 모든 숫자 포매팅 연산은 영향을 받지 "
839
- "않습니다."
831
+ "숫자 포매팅을 위한 로케일 범주. :mod:`locale` 모듈의 함수 :func:`format_string `, "
832
+ ":func:`atoi`, :func:` atof` 및 :func:`.str`\\ 은 이 범주의 영향을 받습니다. 다른 모든 숫자 포매팅"
833
+ " 연산은 영향을 받지 않습니다."
840
834
841
835
#: ../../library/locale.rst:545
842
836
msgid ""
@@ -873,13 +867,20 @@ msgid ""
873
867
">>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, 'C') # use default (C) locale\n"
874
868
">>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, loc) # restore saved locale"
875
869
msgstr ""
870
+ ">>> import locale\n"
871
+ ">>> loc = locale.getlocale() # 현재 로케일을 가져옵니다\n"
872
+ "# 독일 로케일을 사용합니다; 이름은 플랫폼에 따라 달라질 수 있습니다\n"
873
+ ">>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, 'de_DE')\n"
874
+ ">>> locale.strcoll('f\\ xe4n', 'foo') # 움라우트를 포함하는 문자열을 비교합니다\n"
875
+ ">>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') # 사용자 설정 로케일을 사용합니다\n"
876
+ ">>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, 'C') # 기본 (C) 로케일을 사용합니다\n"
877
+ ">>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, loc) # 보관된 로케일을 복원합니다"
876
878
877
879
#: ../../library/locale.rst:571
878
880
msgid "Background, details, hints, tips and caveats"
879
881
msgstr "배경, 세부 사항, 힌트, 팁 및 경고"
880
882
881
883
#: ../../library/locale.rst:573
882
- #, fuzzy
883
884
msgid ""
884
885
"The C standard defines the locale as a program-wide property that may be "
885
886
"relatively expensive to change. On top of that, some implementations are"
@@ -931,14 +932,13 @@ msgstr ""
931
932
"``C``\\ 가 아닌 로케일 설정과 호환되지 않는다는 것을 문서화해야 합니다."
932
933
933
934
#: ../../library/locale.rst:597
934
- #, fuzzy
935
935
msgid ""
936
936
"The only way to perform numeric operations according to the locale is to "
937
937
"use the special functions defined by this module: :func:`atof`, "
938
938
":func:`atoi`, :func:`format_string`, :func:`.str`."
939
939
msgstr ""
940
940
"로케일에 따라 숫자 연산을 수행하는 유일한 방법은 이 모듈이 정의한 특수 함수인 :func:`atof`, :func:`atoi`, "
941
- ":func:`.format `, :func:`.str`\\ 을 사용하는 것입니다."
941
+ ":func:`format_string `, :func:`.str`\\ 을 사용하는 것입니다."
942
942
943
943
#: ../../library/locale.rst:601
944
944
msgid ""
@@ -970,7 +970,6 @@ msgstr ""
970
970
"확인하는 것은 예외입니다)."
971
971
972
972
#: ../../library/locale.rst:619
973
- #, fuzzy
974
973
msgid ""
975
974
"When Python code uses the :mod:`locale` module to change the locale, this"
976
975
" also affects the embedding application. If the embedding application "
@@ -980,16 +979,15 @@ msgid ""
980
979
":mod:`!_locale` module is not accessible as a shared library."
981
980
msgstr ""
982
981
"파이썬 코드가 :mod:`locale` 모듈을 사용하여 로케일을 변경할 때, 내장하는 응용 프로그램에도 영향을 줍니다. 내장하는 "
983
- "응용 프로그램이 이를 원하지 않으면, :file:`config.c` 파일의 내장 모듈 테이블에서 :mod:`_locale` 확장 "
984
- "모듈(이것이 모든 작업을 수행합니다)을 제거하고, 공유 라이브러리로 :mod:`_locale` 모듈에 액세스할 수 없도록 "
982
+ "응용 프로그램이 이를 원하지 않으면, :file:`config.c` 파일의 내장 모듈 테이블에서 :mod:`! _locale` 확장 "
983
+ "모듈(이것이 모든 작업을 수행합니다)을 제거하고, 공유 라이브러리로 :mod:`! _locale` 모듈에 액세스할 수 없도록 "
985
984
"확인하십시오."
986
985
987
986
#: ../../library/locale.rst:630
988
987
msgid "Access to message catalogs"
989
988
msgstr "메시지 카탈로그에 액세스"
990
989
991
990
#: ../../library/locale.rst:639
992
- #, fuzzy
993
991
msgid ""
994
992
"The locale module exposes the C library's gettext interface on systems "
995
993
"that provide this interface. It consists of the functions "
@@ -1000,14 +998,12 @@ msgid ""
1000
998
" algorithms for locating message catalogs."
1001
999
msgstr ""
1002
1000
"locale 모듈은 이 인터페이스를 제공하는 시스템에서 C 라이브러리의 gettext 인터페이스를 제공합니다. "
1003
- ":func:`!gettext`, :func:`!dgettext`, :func:`!dcgettext`, "
1004
- ":func:`!textdomain`, :func:`!bindtextdomain` 및 "
1005
- ":func:`!bind_textdomain_codeset` 함수로 구성됩니다. 이는 :mod:`gettext` 모듈의 같은 함수와 "
1006
- "유사하지만, 메시지 카탈로그에 C 라이브러리의 바이너리 형식을 사용하고, 메시지 카탈로그를 찾는 데 C 라이브러리의 검색 알고리즘을"
1007
- " 사용합니다."
1001
+ ":func:`gettext`, :func:`dgettext`, :func:`dcgettext`, :func:`textdomain`,"
1002
+ " :func:`bindtextdomain` 및 :func:`bind_textdomain_codeset` 함수로 구성됩니다. 이는 "
1003
+ ":mod:`gettext` 모듈의 같은 함수와 유사하지만, 메시지 카탈로그에 C 라이브러리의 바이너리 형식을 사용하고, 메시지 "
1004
+ "카탈로그를 찾는 데 C 라이브러리의 검색 알고리즘을 사용합니다."
1008
1005
1009
1006
#: ../../library/locale.rst:646
1010
- #, fuzzy
1011
1007
msgid ""
1012
1008
"Python applications should normally find no need to invoke these "
1013
1009
"functions, and should use :mod:`gettext` instead. A known exception to "
@@ -1017,26 +1013,17 @@ msgid ""
1017
1013
"libraries can properly locate their message catalogs."
1018
1014
msgstr ""
1019
1015
"파이썬 응용 프로그램은 일반적으로 이러한 함수를 호출할 필요가 없으며, 대신 :mod:`gettext`\\ 를 사용해야 합니다. 이 "
1020
- "규칙의 알려진 예외는 내부적으로 :c:func:` gettext`\\ 나 :c:func:` dcgettext`\\ 를 호출하는 추가 C "
1021
- "라이브러리와 링크되는 응용 프로그램입니다. 이러한 응용 프로그램에서는, 라이브러리가 메시지 카탈로그를 올바르게 찾을 수 있도록 "
1022
- "텍스트 도메인을 바인드해야 할 수도 있습니다."
1016
+ "규칙의 알려진 예외는 내부적으로 C 함수 `` gettext`` \\ 나 `` dcgettext`` \\ 를 호출하는 추가 C 라이브러리와 "
1017
+ "링크되는 응용 프로그램입니다. 이러한 응용 프로그램에서는, 라이브러리가 메시지 카탈로그를 올바르게 찾을 수 있도록 텍스트 도메인을 "
1018
+ "바인드해야 할 수도 있습니다."
1023
1019
1024
1020
#: ../../library/locale.rst:19
1025
1021
msgid "module"
1026
- msgstr ""
1022
+ msgstr "모듈 "
1027
1023
1028
1024
#: ../../library/locale.rst:19
1029
1025
msgid "_locale"
1030
- msgstr ""
1031
-
1032
- #~ msgid "Get a string that represents the era used in the current locale."
1033
- #~ msgstr "현재 로케일에 사용된 시대를 나타내는 문자열을 가져옵니다."
1034
-
1035
- #~ msgid ""
1036
- #~ "Get a representation of up to 100"
1037
- #~ " values used to represent the values"
1038
- #~ " 0 to 99."
1039
- #~ msgstr "0에서 99까지의 값을 나타내는 데 사용되는 최대 100개의 값의 표현을 가져옵니다."
1026
+ msgstr "_locale"
1040
1027
1041
1028
#~ msgid "Sets the locale for *category* to the default setting."
1042
1029
#~ msgstr "*category*\\의 로케일을 기본 설정으로 설정합니다."
0 commit comments