From 7a87c0938ef8f554942db83210f7ff7f5f62dd9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: robinsonweng Date: Tue, 2 Jan 2024 12:05:52 +0800 Subject: [PATCH] Add translation in library/asyncio-runner:33-40 #683 (#760) Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang --- library/asyncio-runner.po | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/library/asyncio-runner.po b/library/asyncio-runner.po index d20d462c0e..3d8c5ea365 100644 --- a/library/asyncio-runner.po +++ b/library/asyncio-runner.po @@ -57,6 +57,7 @@ msgid "" "This function cannot be called when another asyncio event loop is running in " "the same thread." msgstr "" +"當另一個非同步事件迴圈在同一執行緒中執行時,無法呼叫此函式。" #: ../../library/asyncio-runner.rst:36 ../../library/asyncio-runner.rst:83 msgid "" @@ -64,6 +65,8 @@ msgid "" "disables debug mode explicitly. ``None`` is used to respect the global :ref:" "`asyncio-debug-mode` settings." msgstr "" +"如果 *debug* 為 ``True``,事件迴圈會以除錯模式執行。``False`` 則會關閉除錯模式。" +"``None`` 則會優先使用\\ :ref:`除錯模式 `\\ 的全域設定。" #: ../../library/asyncio-runner.rst:40 msgid "" @@ -73,6 +76,10 @@ msgid "" "programs, and should ideally only be called once. It is recommended to use " "*loop_factory* to configure the event loop instead of policies." msgstr "" +"如果 *loop_factory* 不為 ``None``,它會被用於建立一個新的事件迴圈;" +"否則會改用 :func:`asyncio.new_event_loop`。迴圈會在最後關閉。這個函式應該要作為" +"asyncio 程式的主要進入點,且理想上僅會被呼叫一次。推薦使用 *loop_factory* 來設定" +"事件迴圈時而不是使用 policies(政策)。" #: ../../library/asyncio-runner.rst:46 msgid ""