-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
fr.po
154 lines (124 loc) · 4.18 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#
# This pristine POT file has been generated by LibreOffice/ScriptForge
# Full documentation is available on https://help.libreoffice.org/
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-04 14:53:56\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 15:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
msgctxt "RBDlg.title"
msgid "Remove blank cells"
msgstr "Supprimer les cellules vides"
msgctxt "RBDlg.labInfo"
msgid "Choose one of the operations below"
msgstr "Choisissez l’une des actions ci-dessous"
msgctxt "RBDlg.opRemoveRows"
msgid "Remove all blank rows"
msgstr "Supprimer toutes les lignes vides"
msgctxt "RBDlg.opRemoveColumns"
msgid "Remove all blank columns"
msgstr "Supprimer toutes les colonnes vides"
msgctxt "RBDlg.labAdvanced"
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
msgctxt "RBDlg.opRemoveRowsByColumn"
msgid "Remove all rows where the following column is empty"
msgstr "Supprimer toutes les lignes où la colonne suivante est vide"
msgctxt "RBDlg.opRemoveColumnsByRow"
msgid "Remove all columns where the following row is empty"
msgstr "Supprimer toutes les colonnes où la ligne suivante est vide"
msgctxt "RBDlg.labColumn"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
msgctxt "RBDlg.labRow"
msgid "Row"
msgstr "Ligne"
msgctxt "RBDlg.checkFastMode"
msgid "Fast mode (all formatting will be lost)"
msgstr "Mode rapide (tout le formatage sera supprimé)"
msgctxt "RBDlg.btnOK"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgctxt "RBDlg.btnCancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "RBDlg.btnHelp"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgctxt "MsgBox_A"
msgid "The current selection contains a single cell."
msgstr "Une seule cellule est sélectionnée."
msgctxt "MsgBox_B"
msgid "This action can only be performed over a single range of cells."
msgstr "Cette action est limitée à une seule zone de cellules."
msgctxt "MsgBox_C"
msgid "The current selection contains multiple ranges."
msgstr "Cette sélection comporte plusieurs zones de cellules."
msgctxt "MsgBox_D"
msgid "The selected range is invalid."
msgstr "La zone sélectionnée n'est pas supprimable."
msgctxt "MsgBox_E"
msgid ""
"\"Column\" must be a valid column name (such as A, B, C) and must be "
"inside the selected range."
msgstr ""
"\"Colonne\" doit être un nom valide - tel que A, B, ou C - et "
"appartenir à la zone sélectionnée."
msgctxt "MsgBox_F"
msgid ""
"\"Row\" must be a valid row number (such as 1, 2, 3) and must be inside "
"the selected range."
msgstr ""
"\"Ligne\" doit être un nom valide - tel que 1, 2 ou 3 - et appartenir à "
"la zone sélectionnée."
msgctxt "MsgBox_G"
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Une erreur inattendue est survenue."
msgctxt "MsgBox_H"
msgid "If you think this is a bug, report it at:"
msgstr "Si vous considérer cela comme une anomalie, signalez la sur :"
msgctxt "MsgBox_Error"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgctxt "MsgBox_Unexpected"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Erreur inattendue"
msgctxt "ProgDialog.title"
msgid "Removing…"
msgstr "Suppression …"
#, kde-format
msgctxt "ProgDialog.labInfo"
msgid "Removing blank cells… %1 %"
msgstr "Suppression des cellules vides … %1 %"
#, kde-format
msgctxt "ProgDialog.finalizing"
msgid "Removing blank cells… 100% (finalizing)"
msgstr "Suppression des cellules vides … 100% (finalisation)"
msgctxt "WarningDeleteRows"
msgid "This operation may remove rows that contain values in other columns."
msgstr ""
"Cette action peut supprimer des lignes dont les colonnes peuvent être "
"renseignées."
msgctxt "WarningDeleteColumns"
msgid "This operation may remove columns that contain values in other rows."
msgstr ""
"Cette action peut supprimer des colonnes dont les lignes peuvent être "
"renseignées."
msgctxt "WarningProceed"
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Confirmez-vous cette action ?"
msgctxt "MsgBox_Warning"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"