-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Subtitle sync #65
Comments
Hi GerardCorbella. Of course, subtitles calculation can be improved. They are an automatic calculation of the fragments and in some situations the calculation is complicate and the result is not perfect, is an approximation. Can you explain the problem with an example? what is the situation in the indexing and the result of the calculation. Are you test if you insert a timecode close to the indexing tag? the result is the same? Best |
Dear all, after fine-tuning putting timecodes close to the indexation tags, results are really best, and in the majority of cases it works properly. Anyway, in some cases result can be better. For example, in this case, with timecode next to indexation tag, we have a 9 seconds delay with previous text in the subtitles: https://preservemlamemoria.coib.cat/dedalo/publication/server_api/v1/subtitles/?section_id=64&lang=lg-cat&tc_in=3652.692&tc_out=3672.625 |
Hi, here you have the excerpt published online: https://preservemlamemoria.coib.cat/cuidar/ca/respectant/5 If you compare with the VTT provided before, subtitles starts online in the fourth paragraph, but audiovisuals starts in the third one (with the interviewer). Delay it's minimal (around 2 seconds). Basically what we expect is to have a perfect fit between audio and subtitles, we know that's difficult and 2 seconds delay it's practically perfect, and we're only sharing this issue with the aim to improve Dédalo in the next future. Best, |
Dear all,
we're working with Dédalo v6 in an oral history archive. For this project we have created a kind of exhibtion that shows very concret exceprts of interviews in 3 different languages.
We're using subtitles in the excerpts, but some times there is a small time delay between audiovisual play and subtitles starting.
Is it possible to refine?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: