You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
La alineo en la manlibro pri tradukaj klarigoj povas esti iom misgvida:
klarigoj sen atributeo apriore ne aperas en la indekso, sed nur en la artikolo kaj en la serĉrezultoj
se oni markas la ĉefvorton per <ind>, la cetero tamen aperas en la indekso (alia afero ol klarigo)
Plej ofte oni volas, ke klarigo de traduko aperu en la indekso, do krom precizigi la manlibron eble ankaŭ apriore aldonu atributon tip="ind" en la dialogo / butono por aldoni klarigon. Alternative oni povas adapti la kreadon de la indeksoj laŭ modelo de la serĉrezultoj, ke ili ankaŭ inkluzivu klarigojn, sen atributo, sed pri tio unue demandu la redaktantojn, ĉar ili eble ne volas tian ampleksan ŝanĝon.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
eble ni aldonu simple klr="art" por (re)havi la eblecon de nur-artikola klarigo kaj sen indiko oni akceptu, ke ne estas determinita, kie la klarigo eventuale aperos aŭ ne?
La alineo en la manlibro pri tradukaj klarigoj povas esti iom misgvida:
<ind>
, la cetero tamen aperas en la indekso (alia afero ol klarigo)Plej ofte oni volas, ke klarigo de traduko aperu en la indekso, do krom precizigi la manlibron eble ankaŭ apriore aldonu atributon
tip="ind"
en la dialogo / butono por aldoni klarigon. Alternative oni povas adapti la kreadon de la indeksoj laŭ modelo de la serĉrezultoj, ke ili ankaŭ inkluzivu klarigojn, sen atributo, sed pri tio unue demandu la redaktantojn, ĉar ili eble ne volas tian ampleksan ŝanĝon.The text was updated successfully, but these errors were encountered: