From 0e57ee35280ca2b2e4590c9969349d02102c00da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sabrina Demagny Date: Mon, 3 Feb 2025 11:05:12 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=F0=9F=8C=90(backend)=20add=20missing=20transla?= =?UTF-8?q?tions?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Regenerate translations, translate some and replace "Desk" and "Régie" to "La Régie". --- src/backend/core/models.py | 4 +- .../core/tests/test_models_invitations.py | 4 +- .../locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po | 339 +++++++++--------- src/mail/mjml/invitation.mjml | 8 +- 4 files changed, 184 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/src/backend/core/models.py b/src/backend/core/models.py index 86813569e..4c1a49b91 100644 --- a/src/backend/core/models.py +++ b/src/backend/core/models.py @@ -962,13 +962,13 @@ def email_invitation(self): try: with override(self.issuer.language): template_vars = { - "title": _("Invitation to join Desk!"), + "title": _("Invitation to join La Régie!"), "site": Site.objects.get_current(), } msg_html = render_to_string("mail/html/invitation.html", template_vars) msg_plain = render_to_string("mail/text/invitation.txt", template_vars) mail.send_mail( - _("Invitation to join Desk!"), + _("Invitation to join La Régie!"), msg_plain, settings.EMAIL_FROM, [self.email], diff --git a/src/backend/core/tests/test_models_invitations.py b/src/backend/core/tests/test_models_invitations.py index 5fe009a68..ea75b583e 100644 --- a/src/backend/core/tests/test_models_invitations.py +++ b/src/backend/core/tests/test_models_invitations.py @@ -257,10 +257,10 @@ def test_models_team_invitations_email(): email = mail.outbox[0] assert email.to == [invitation.email] - assert email.subject == "Invitation to join Desk!" + assert email.subject == "Invitation to join La Régie!" email_content = " ".join(email.body.split()) - assert "Invitation to join Desk!" in email_content + assert "Invitation to join La Régie!" in email_content assert "[//example.com]" in email_content diff --git a/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index b20e5eace..d927fa4ed 100644 --- a/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lasuite-people\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-09 11:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-03 23:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" @@ -17,41 +17,49 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: backend.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 2\n" -#: core/admin.py:56 +#: core/admin.py:63 msgid "Personal info" -msgstr "" +msgstr "Informations personnelles" -#: core/admin.py:58 +#: core/admin.py:65 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissions" -#: core/admin.py:70 +#: core/admin.py:77 msgid "Important dates" -msgstr "" +msgstr "Dates importantes" -#: core/admin.py:109 +#: core/admin.py:116 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur" + +#: core/admin.py:218 +msgid "Run post creation plugins" +msgstr "Exécuter les plugins de post-création" + +#: core/admin.py:226 +msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations." +msgstr "Les plugins de post-création ont été exécutés pour les organisations sélectionnées." #: core/authentication/backends.py:94 msgid "User info contained no recognizable user identification" -msgstr "" +msgstr "Les informations de l'utilisateur ne contiennent aucune identification reconnaissable" #: core/authentication/backends.py:116 msgid "User account is disabled" -msgstr "" +msgstr "Le compte de l'utilisateur est désactivé" #: core/authentication/backends.py:162 msgid "Claims contained no recognizable user identification" -msgstr "" +msgstr "Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour l'utilisateur" #: core/authentication/backends.py:181 msgid "Claims contained no recognizable organization identification" -msgstr "" +msgstr "Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour l'organisation" #: core/enums.py:23 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "En échec" #: core/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:21 mailbox_manager/enums.py:30 msgid "Pending" @@ -59,342 +67,346 @@ msgstr "En attente" #: core/enums.py:25 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Réussi" -#: core/models.py:46 +#: core/models.py:47 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Membre" -#: core/models.py:47 core/models.py:59 mailbox_manager/enums.py:14 +#: core/models.py:48 core/models.py:60 mailbox_manager/enums.py:14 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrateur" -#: core/models.py:48 mailbox_manager/enums.py:15 +#: core/models.py:49 mailbox_manager/enums.py:15 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Propriétaire" -#: core/models.py:71 +#: core/models.py:72 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "identifiant" -#: core/models.py:72 +#: core/models.py:73 msgid "primary key for the record as UUID" -msgstr "" +msgstr "Clé primaire pour l'enregistrement en tant que UUID" -#: core/models.py:78 +#: core/models.py:79 msgid "created at" -msgstr "" +msgstr "Créé le" -#: core/models.py:79 +#: core/models.py:80 msgid "date and time at which a record was created" -msgstr "" +msgstr "Date et heure de création de l'enregistrement" -#: core/models.py:84 +#: core/models.py:85 msgid "updated at" -msgstr "" +msgstr "mis à jour le" -#: core/models.py:85 +#: core/models.py:86 msgid "date and time at which a record was last updated" -msgstr "" +msgstr "date et heure de la dernière mise à jour de l'enregistrement" -#: core/models.py:124 +#: core/models.py:125 msgid "full name" -msgstr "" +msgstr "nom complet" -#: core/models.py:125 +#: core/models.py:126 msgid "short name" -msgstr "" +msgstr "nom court" -#: core/models.py:128 +#: core/models.py:129 msgid "notes" -msgstr "" +msgstr "notes" -#: core/models.py:130 +#: core/models.py:131 msgid "contact information" -msgstr "" +msgstr "informations de contact" -#: core/models.py:131 +#: core/models.py:132 msgid "A JSON object containing the contact information" -msgstr "" +msgstr "Un objet JSON contenant les informations de contact" -#: core/models.py:145 +#: core/models.py:146 msgid "contact" -msgstr "" +msgstr "contact" -#: core/models.py:146 +#: core/models.py:147 msgid "contacts" -msgstr "" +msgstr "contacts" -#: core/models.py:220 core/models.py:318 core/models.py:440 +#: core/models.py:221 core/models.py:319 core/models.py:441 #: mailbox_manager/models.py:24 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nom" -#: core/models.py:222 +#: core/models.py:223 msgid "audience id" msgstr "" -#: core/models.py:227 +#: core/models.py:228 msgid "service provider" -msgstr "" +msgstr "fournisseur de service" -#: core/models.py:228 +#: core/models.py:229 msgid "service providers" -msgstr "" +msgstr "fournisseurs de service" -#: core/models.py:326 +#: core/models.py:327 msgid "registration ID list" -msgstr "" +msgstr "liste d'identifiants d'inscription" -#: core/models.py:333 +#: core/models.py:334 msgid "domain list" -msgstr "" +msgstr "liste de domaines" -#: core/models.py:349 +#: core/models.py:350 msgid "organization" -msgstr "" +msgstr "organisation" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:351 msgid "organizations" -msgstr "" +msgstr "organisations" -#: core/models.py:357 +#: core/models.py:358 msgid "An organization must have at least a registration ID or a domain." -msgstr "" +msgstr "Une organisation doit avoir au moins un identifiant d'inscription ou un domaine." -#: core/models.py:425 +#: core/models.py:426 msgid "" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "_ characters." -msgstr "" +msgstr "Entrez une sub valide. Cette valeur peut contenir uniquement des lettres, des chiffres et des caractères @/./+/-/_" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:432 msgid "sub" -msgstr "" +msgstr "sub" -#: core/models.py:433 +#: core/models.py:434 msgid "" "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "characters only." msgstr "" +"Requis. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./+/-/_ uniquement." -#: core/models.py:439 core/models.py:844 +#: core/models.py:440 core/models.py:880 msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "adresse email" -#: core/models.py:445 +#: core/models.py:446 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "langue" -#: core/models.py:446 +#: core/models.py:447 msgid "The language in which the user wants to see the interface." -msgstr "" +msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur souhaite voir l'interface." -#: core/models.py:452 +#: core/models.py:453 msgid "The timezone in which the user wants to see times." -msgstr "" +msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures." -#: core/models.py:455 +#: core/models.py:456 msgid "device" -msgstr "" +msgstr "appareil" -#: core/models.py:457 +#: core/models.py:458 msgid "Whether the user is a device or a real user." -msgstr "" +msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel." -#: core/models.py:460 +#: core/models.py:461 msgid "staff status" msgstr "" -#: core/models.py:462 +#: core/models.py:463 msgid "Whether the user can log into this admin site." -msgstr "" +msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à cette interface d'administration." -#: core/models.py:465 +#: core/models.py:466 msgid "active" msgstr "" -#: core/models.py:468 +#: core/models.py:469 msgid "" "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "deleting accounts." -msgstr "" +msgstr "Si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désélectionnez cette option au lieu de supprimer les comptes." -#: core/models.py:487 +#: core/models.py:488 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "utilisateur" -#: core/models.py:488 +#: core/models.py:489 msgid "users" -msgstr "" +msgstr "utilisateurs" -#: core/models.py:622 +#: core/models.py:623 msgid "Organization/user relation" -msgstr "" +msgstr "Relation entre une organisation et un utilisateur" -#: core/models.py:623 +#: core/models.py:624 msgid "Organization/user relations" -msgstr "" +msgstr "Relations entre une organisation et un utilisateur" -#: core/models.py:628 +#: core/models.py:629 msgid "This user is already in this organization." -msgstr "" +msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette organisation." -#: core/models.py:670 +#: core/models.py:706 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Equipe" -#: core/models.py:671 +#: core/models.py:707 msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "Equipes" -#: core/models.py:722 +#: core/models.py:758 msgid "Team/user relation" -msgstr "" +msgstr "Relation entre une équipe et un utilisateur" -#: core/models.py:723 +#: core/models.py:759 msgid "Team/user relations" -msgstr "" +msgstr "Relations entre une équipe et un utilisateur" -#: core/models.py:728 +#: core/models.py:764 msgid "This user is already in this team." -msgstr "" +msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette équipe." -#: core/models.py:817 +#: core/models.py:853 msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url" -#: core/models.py:818 +#: core/models.py:854 msgid "secret" -msgstr "" +msgstr "secret" -#: core/models.py:827 +#: core/models.py:863 msgid "Team webhook" -msgstr "" +msgstr "Webhook d'équipe" -#: core/models.py:828 +#: core/models.py:864 msgid "Team webhooks" -msgstr "" +msgstr "Webhooks d'équipe" -#: core/models.py:861 +#: core/models.py:897 msgid "Team invitation" -msgstr "" +msgstr "Invitation d'équipe" -#: core/models.py:862 +#: core/models.py:898 msgid "Team invitations" -msgstr "" +msgstr "Invitations d'équipe" -#: core/models.py:887 +#: core/models.py:923 msgid "This email is already associated to a registered user." -msgstr "" +msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur enregistré." -#: core/models.py:929 core/models.py:935 -msgid "Invitation to join Desk!" -msgstr "" +#: core/models.py:965 core/models.py:971 +msgid "Invitation to join La Régie!" +msgstr "Invitation à rejoindre La Régie!" #: core/templates/mail/html/hello.html:159 core/templates/mail/text/hello.txt:3 msgid "Company logo" -msgstr "" +msgstr "Logo de l'entreprise" #: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5 #, python-format msgid "Hello %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Bonjour %(name)s" #: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Bonjour" #: core/templates/mail/html/hello.html:189 core/templates/mail/text/hello.txt:6 msgid "Thank you very much for your visit!" -msgstr "" +msgstr "Merci beaucoup pour votre visite!" #: core/templates/mail/html/hello.html:221 #, python-format msgid "" "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s" msgstr "" +"Cette mail a été envoyée à %(email)s par %(name)s" #: core/templates/mail/html/invitation.html:160 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:3 msgid "La Suite Numérique" -msgstr "" +msgstr "La Suite Numérique" #: core/templates/mail/html/invitation.html:190 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:5 msgid "Invitation to join a team" -msgstr "" +msgstr "Invitation à rejoindre une équipe" #: core/templates/mail/html/invitation.html:198 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:8 msgid "Welcome to" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue sur" #: core/templates/mail/html/invitation.html:216 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:12 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: core/templates/mail/html/invitation.html:226 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:14 msgid "" -"We are delighted to welcome you to our community on Régie, your new " +"We are delighted to welcome you to our community on La Régie, your new " "companion to simplify the management of your groups efficiently, " "intuitively, and securely." msgstr "" +"Nous sommes ravis de vous accueillir dans notre communauté sur Régie, votre nouveau " +"compagnon pour simplifier la gestion de vos groupes de manière efficace, intuitive et sécurisée." #: core/templates/mail/html/invitation.html:231 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:15 msgid "" "Our application is designed to help you organize, collaborate, and manage " "permissions." -msgstr "" +msgstr "Notre application est conçue pour vous aider à organiser, collaborer et gérer les permissions." #: core/templates/mail/html/invitation.html:236 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:16 -msgid "With Régie, you will be able to:" -msgstr "" +msgid "With La Régie, you will be able to:" +msgstr "Avec La Régie, vous pourrez :" #: core/templates/mail/html/invitation.html:237 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:17 msgid "Create customized groups according to your specific needs." -msgstr "" +msgstr "Créer des groupes personnalisés en fonction de vos besoins spécifiques." #: core/templates/mail/html/invitation.html:238 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:18 msgid "Invite members of your team or community in just a few clicks." -msgstr "" +msgstr "Inviter des membres de votre équipe ou de votre communauté en quelques clics." #: core/templates/mail/html/invitation.html:239 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:19 msgid "" "Plan events, meetings, or activities effortlessly with our integrated " "calendar." -msgstr "" +msgstr "Planifier des événements, des réunions ou des activités sans effort avec notre calendrier intégré." #: core/templates/mail/html/invitation.html:240 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:20 msgid "Share documents, photos, and important information securely." -msgstr "" +msgstr "Partager des documents, des photos et des informations importantes de manière sécurisée." #: core/templates/mail/html/invitation.html:241 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:21 msgid "" "Facilitate exchanges and communication with our messaging and group " "discussion tools." -msgstr "" +msgstr "Faciliter les échanges et la communication avec nos outils de messagerie et de discussion de groupe." #: core/templates/mail/html/invitation.html:252 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:23 -msgid "Visit Régie" -msgstr "" +msgid "Visit La Régie" +msgstr "Visiter La Régie" #: core/templates/mail/html/invitation.html:261 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:25 msgid "" -"We are confident that Régie will help you increase efficiency and " +"We are confident that La Régie will help you increase efficiency and " "productivity while strengthening the bond among members." -msgstr "" +msgstr "Nous sommes convaincus que La Régie vous aidera à augmenter l'efficacité et la productivité tout en renforçant le lien entre les membres." #: core/templates/mail/html/invitation.html:266 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:26 @@ -403,6 +415,7 @@ msgid "" "feedback and suggestions with us. Your feedback is valuable to us and will " "enable us to continually improve our service." msgstr "" +"N'hésitez pas à explorer toutes les fonctionnalités de l'application et à partager vos commentaires et suggestions avec nous. Vos retours sont précieux pour nous et nous permettront de continuer à améliorer notre service." #: core/templates/mail/html/invitation.html:271 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:27 @@ -410,6 +423,7 @@ msgid "" "Once again, welcome aboard! We are eager to accompany you on this group " "management adventure." msgstr "" +"Encore une fois, bienvenue parmi nous ! Nous sommes impatients de vous accompagner dans cette aventure de gestion de groupe." #: core/templates/mail/html/invitation.html:278 #: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:272 @@ -471,21 +485,21 @@ msgstr "L'équipe de La Suite" #: core/templates/mail/text/hello.txt:8 #, python-format msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]" -msgstr "" +msgstr "Cette mail a été envoyée à %(email)s par %(name)s [%(href)s]" #: mailbox_manager/admin.py:13 msgid "Synchronise from dimail" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser à partir de dimail" #: mailbox_manager/admin.py:24 #, python-brace-format msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation échouée pour {domain.name} avec le message: [{err}]" #: mailbox_manager/admin.py:30 #, python-brace-format msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. " -msgstr "" +msgstr "Synchronisation réussie pour {domain.name}. " #: mailbox_manager/admin.py:36 msgid "Check and update status from dimail" @@ -520,7 +534,7 @@ msgstr "" #: mailbox_manager/enums.py:13 msgid "Viewer" -msgstr "" +msgstr "Lecteur" #: mailbox_manager/enums.py:22 mailbox_manager/enums.py:31 msgid "Enabled" @@ -536,49 +550,48 @@ msgstr "Désactivé" #: mailbox_manager/models.py:35 msgid "Mail domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine de messagerie" #: mailbox_manager/models.py:36 msgid "Mail domains" -msgstr "" +msgstr "Domaines de messagerie" #: mailbox_manager/models.py:102 msgid "User/mail domain relation" -msgstr "" +msgstr "Relation entre un utilisateur et un domaine de mail" #: mailbox_manager/models.py:103 msgid "User/mail domain relations" -msgstr "" +msgstr "Relations entre un utilisateur et un domaine de mail" #: mailbox_manager/models.py:175 msgid "local_part" -msgstr "" +msgstr "local_part" #: mailbox_manager/models.py:189 msgid "secondary email address" -msgstr "" +msgstr "adresse email secondaire" #: mailbox_manager/models.py:199 msgid "Mailbox" -msgstr "" +msgstr "Boîte mail" #: mailbox_manager/models.py:200 msgid "Mailboxes" -msgstr "" +msgstr "Boîtes mails" #: mailbox_manager/models.py:224 msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas créer ou modifier une boîte mail pour un domain désactivé." +msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou modifier une boîte mail pour un domain désactivé." -#: mailbox_manager/utils/dimail.py:262 +#: mailbox_manager/utils/dimail.py:266 msgid "Your new mailbox information" msgstr "Informations concernant votre nouvelle boîte mail" #: people/settings.py:146 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Anglais" #: people/settings.py:147 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Français" diff --git a/src/mail/mjml/invitation.mjml b/src/mail/mjml/invitation.mjml index 3f53d73ee..d616b4e7c 100644 --- a/src/mail/mjml/invitation.mjml +++ b/src/mail/mjml/invitation.mjml @@ -23,10 +23,10 @@ - {% trans "We are delighted to welcome you to our community on Régie, your new companion to simplify the management of your groups efficiently, intuitively, and securely." %} + {% trans "We are delighted to welcome you to our community on La Régie, your new companion to simplify the management of your groups efficiently, intuitively, and securely." %} {% trans "Our application is designed to help you organize, collaborate, and manage permissions." %} - {% trans "With Régie, you will be able to:" %} + {% trans "With La Régie, you will be able to:" %}
  • {% trans "Create customized groups according to your specific needs."%}
  • {% trans "Invite members of your team or community in just a few clicks."%}
  • @@ -36,9 +36,9 @@
- {% trans "Visit Régie"%} + {% trans "Visit La Régie"%} - {% trans "We are confident that Régie will help you increase efficiency and productivity while strengthening the bond among members." %} + {% trans "We are confident that La Régie will help you increase efficiency and productivity while strengthening the bond among members." %} {% trans "Feel free to explore all the features of the application and share your feedback and suggestions with us. Your feedback is valuable to us and will enable us to continually improve our service." %} {% trans "Once again, welcome aboard! We are eager to accompany you on this group management adventure." %}