You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hi everyone, I post that message do discuss about the better way to translate flash messages. In my case, I use symfony/demo as the place were better practices are grouped in a project.
I wonder if it can be interesting to call the t() function in the Controller to have the extractor ?
The second case allow to auto-extract the messages in XLIFF, but add complexity in the Controller.
Can it be a good idea to use a cusom domain ?
Is it better to use reusable keyword ? or like actually localized keywords ?
These are questions I am asking myself right now to implement tramslation in a project. I know that questions are not totally related with the demo, it's more best practices.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Hi everyone, I post that message do discuss about the better way to translate flash messages. In my case, I use symfony/demo as the place were better practices are grouped in a project.
t()
function in the Controller to have the extractor ?The second case allow to auto-extract the messages in XLIFF, but add complexity in the Controller.
These are questions I am asking myself right now to implement tramslation in a project. I know that questions are not totally related with the demo, it's more best practices.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: