From 7004a3b702ed0cee4c6e0b59fd03179fc7ea6214 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sympa authors Date: Mon, 30 Aug 2021 14:20:06 +0900 Subject: [PATCH] Updating translation catalog --- po/sympa/af.po | 551 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/ar.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/bg.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/br.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/ca.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/cs.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/de.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/el.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/en_US.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/eo.po | 551 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/es.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/et.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/eu.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/fi.po | 553 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/fr.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/gl.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/hr.po | 551 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/hu.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/id.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/io.po | 551 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/it.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/ja.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/ko.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/la.po | 551 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/ml.po | 551 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/nb.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/nl.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/nn.po | 551 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/oc.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/pl.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/pt.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/pt_BR.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/rm.po | 551 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/ro.po | 555 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/ru.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/sv.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/sympa.pot | 514 ++++++++++++++++++++--------------------- po/sympa/tr.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/vi.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/zh_CN.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sympa/zh_TW.po | 552 ++++++++++++++++++++++---------------------- 41 files changed, 11415 insertions(+), 11175 deletions(-) diff --git a/po/sympa/af.po b/po/sympa/af.po index eb3f61b87..e33f95b92 100644 --- a/po/sympa/af.po +++ b/po/sympa/af.po @@ -141,33 +141,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "vm.:nm." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -298,10 +298,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -891,10 +891,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4860,53 +4860,53 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -5920,11 +5920,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6074,8 +6074,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7347,18 +7347,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8347,7 +8348,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9050,7 +9051,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "" @@ -9090,7 +9091,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9682,7 +9683,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -10760,7 +10761,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -10878,12 +10879,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -10946,7 +10947,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -10988,7 +10989,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11009,7 +11010,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11627,123 +11628,127 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 -msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +msgid "This action is restricted to super-listmasters." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:213 -msgid "You need to login." +msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:216 -msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:219 +msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgstr "" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -11751,26 +11756,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -11778,283 +11783,283 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12062,110 +12067,110 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12173,7 +12178,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12181,475 +12186,475 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/ar.po b/po/sympa/ar.po index 40636c628..f30ed42e0 100644 --- a/po/sympa/ar.po +++ b/po/sympa/ar.po @@ -146,33 +146,33 @@ msgstr "الفترة طويله(%1 أيام)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -210,17 +210,17 @@ msgstr "ص:م" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "sender" msgstr "المرسل" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -312,10 +312,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "أقدم رسالة" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -963,10 +963,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "معلومات خاصة " msgid "subscribed" msgstr "ألغِ الاشتراك" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -5102,61 +5102,61 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "قوائمك" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "ملف المساعدة" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "الفهرس" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "إضافة علامه" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "خيارات الأشتراك المتوفره" # spelling, style -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "ألغِ الاشتراك" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "معلومات خاصة " -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "الفهرس" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "مواضيع" @@ -6202,7 +6202,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "لايوجد تعريف لمدير القائمة" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 #, fuzzy msgid "Language: " @@ -6264,12 +6264,12 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "اسم القالب" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "أدخل إسم القائمة" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" @@ -6432,8 +6432,8 @@ msgstr "حالة" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "تغيير صورتك لهذه القائمة" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7117,7 +7117,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -7320,7 +7320,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7798,18 +7798,19 @@ msgstr "هذا الجدول يحتوي على جميع القوالب الممك msgid "template name" msgstr "اسم القالب" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "مشاهدة" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -8924,7 +8925,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "صاحب القائمة" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9682,7 +9683,7 @@ msgstr "" # spelling, style #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 #, fuzzy msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "ألغِ الاشتراك" @@ -9723,7 +9724,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "لا يوجد مشتركين بالقائمة" @@ -10364,7 +10365,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -11480,7 +11481,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 #, fuzzy msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "لا استطيع قراءة '1%'" @@ -11601,12 +11602,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "لا يمكن تحميل مواضيع القائمة" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "لا يمكن تحميل قوالب انشاء القائمة" @@ -11671,7 +11672,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -11714,7 +11715,7 @@ msgstr "لا استطيع قراءة '1%'" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "ملف غير موجود" @@ -11736,7 +11737,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "لا استطيع قراءة '1%'" @@ -12374,124 +12375,129 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "إنشاء القوئم محصور بمدير القائمة الرئيسي" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "ليس من المسموح لك تنفيذ هذا الأمر" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "فشل شمل المشتركين" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "فشل شمل مديري القائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "لايوجد تعريف لمدير القائمة" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "خطأ من قاعدة البيانات" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "فشل تحديث قاعدة البيانات" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "فشل تحديث ملف" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12500,27 +12506,27 @@ msgstr "" # style, spelling #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "أتريد حقا إلغاء الاشتراك في قائمة %1?" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12528,294 +12534,294 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "أمر غير مفهوم : سيتم تجاهل أخر الرسالة" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "لا يسمح بإضافة مشترك للقائمة" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "لا يسمح بإضافة مشترك للقائمة" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "لا يسمح بإضافة مشترك للقائمة" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "ليس من المسموح لك تنفيذ هذا الأمر" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "تم تحديث ملف المواصفات" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 #, fuzzy msgid "No parameter was edited" msgstr "مدخل خطأ" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "تم الغاء القائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "تم إغلاق القائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "تم إستعادة القائمة" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "تم تحديث ملف المواصفات" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "تم تحديث ملف المواصفات" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "تم تحديث ملف المواصفات" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 #, fuzzy msgid "List name has been lowercased" msgstr "تم إغلاق القائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 #, fuzzy msgid "User %1 has been notified" msgstr "تم إغلاق القائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "أمر غير مفهوم : سيتم تجاهل أخر الرسالة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "طلب غير معرف" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12823,111 +12829,111 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #, fuzzy msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "مسموح لمديري القائمة الرئيسيين فقط" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "الأرشيف فارغ لهذه القائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12935,7 +12941,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12943,127 +12949,127 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 #, fuzzy msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "فشل التحكم في الرسالة , غالبا تم التحكم بها من قبل مسؤول أخر" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "فشل التحكم في الرسالة , غالبا تم التحكم بها من قبل مسؤول أخر" # style, spelling -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "لا توجد قوائم بريدية متاحة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "مدخل خطأ" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 #, fuzzy msgid "Please provide an email address" msgstr "البريد الألكتروني" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "كلمة السر غير صحيحة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "لم يتم تحديد كلمة السرالرجاء طلب تذكير لكلمة سر" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13071,367 +13077,367 @@ msgstr "" "كلمة السر الخاصة بك موجودة في دليل LDAPسيمبا لا يمكنها ارسال تذكير بكلمة السر" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "الفترة طويله(%1 أيام)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "فلتر مفقود" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "راجع المعلومات الأضافية" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "الرجاء تزويد كلمة السر الخاصة بك" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "كلمات السر المدخلة غير متطابقه" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "يجب ادخال اسم للقائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "تعليم الرساله مطلوب لهذه القائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "لم تحدد اي طلب للتنفيذ" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "لايوجد مشتركين ببريد عائد في هذه القائمة" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "الموضوع other كلمة محجوزه" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" # spelling #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr "أدخل اسم قائمة" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 #, fuzzy msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "فشل حذف الأسماء المستعاره" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "لا يمكن تحميل قوالب انشاء القائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "تغيرت البيانات على القرص. لايمكن تطبيق التغييرات" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "فشل: لا يوجد محتويات" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "فشل: لا يوجد محتويات" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "لايوجد شهادة لهذه القائمة" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "لايوجد موضوع رساله لهذه القائمة" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل توثيق الدخول" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "فشل شمل المشتركين" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "فشل شمل المشتركين" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "فشل شمل المشتركين" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "فشل شمل المشتركين" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "فشل شمل المشتركين" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "فشل شمل المشتركين" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "فشل شمل المشتركين" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "فشل شمل المشتركين" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/bg.po b/po/sympa/bg.po index 154a66b04..72d28954f 100644 --- a/po/sympa/bg.po +++ b/po/sympa/bg.po @@ -143,33 +143,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -207,17 +207,17 @@ msgstr "am:pm" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -306,10 +306,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr " Последните съобщения " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -910,10 +910,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -969,15 +969,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "%1 / отписване от %2" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4951,55 +4951,55 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr " Последните листове " -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "%1 / отписване от %2" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr " Последните %1 листа " #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6023,7 +6023,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -6044,11 +6044,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr " Последните съобщения " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6199,8 +6199,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -7053,7 +7053,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7510,18 +7510,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8564,7 +8565,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9285,7 +9286,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 #, fuzzy msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "%1 / отписване от %2" @@ -9326,7 +9327,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9931,7 +9932,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -11016,7 +11017,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -11134,12 +11135,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -11202,7 +11203,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -11244,7 +11245,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11265,7 +11266,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11890,123 +11891,128 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr " Последните съобщения " + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12014,27 +12020,27 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "%1 / отписване от %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12042,287 +12048,287 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "%1 / отписване от %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "%1 / отписване от %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "%1 / отписване от %2" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 #, fuzzy msgid "%1: action completed" msgstr "%1 : действието е извършено успешно" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12330,112 +12336,112 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : неизвестен лист" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #, fuzzy msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr " Последните листове " #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12443,7 +12449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12451,480 +12457,480 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : неизвестен лист" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : неизвестен лист" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : Не можете да редактирате този файл" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "Няма такъв файл или директория" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : грешно име" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/br.po b/po/sympa/br.po index 654da77fe..f945e101c 100644 --- a/po/sympa/br.po +++ b/po/sympa/br.po @@ -141,33 +141,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -204,17 +204,17 @@ msgstr "A.M.:G.M." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -300,10 +300,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "kannadoù nevez" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -901,10 +901,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -960,15 +960,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "kannadoù nevez" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4920,55 +4920,55 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "kannadoù nevez" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "kannadoù nevez" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -6003,11 +6003,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "kannadoù nevez" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6157,8 +6157,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7442,18 +7442,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8468,7 +8469,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9184,7 +9185,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 #, fuzzy msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "kannadoù nevez" @@ -9225,7 +9226,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9823,7 +9824,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -10902,7 +10903,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -11020,12 +11021,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -11088,7 +11089,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -11130,7 +11131,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11151,7 +11152,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11772,123 +11773,128 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "kannadoù nevez" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -11896,26 +11902,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -11923,283 +11929,283 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12207,110 +12213,110 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12318,7 +12324,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12326,475 +12332,475 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/ca.po b/po/sympa/ca.po index c9dabfa40..e09c393e9 100644 --- a/po/sympa/ca.po +++ b/po/sympa/ca.po @@ -165,28 +165,28 @@ msgstr "la versió és massa antiga (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Cal que actualitzeu \"%s\" a la versió \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Heu de ser root per a poder instal·lar el mòdul %s ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" "## Premeu la tecla Retorn per a continuar la comprovació dels mòduls. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Ús d'aquest mòdul: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Prerequesits: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Voleu instal·lar el mòdul %s? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "La instal·lació de %s segueix FALLANT. Hauríeu de descarregar el tar.gz des " "de http://search.cpan.org i instal·lar-lo manualment." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -235,18 +235,18 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" "Tracteu de superar el nombre màxim de membres (%s) per a aquesta llista." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Han fallat els intents d'afegir alguns usuaris a la base de dades." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "Afegits %s usuaris dels %s requerits." @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "sender" msgstr "Remitent" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -332,10 +332,10 @@ msgstr "desactivat" msgid "automatic" msgstr "Resultat automàtic de les llistes" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -946,10 +946,10 @@ msgstr "(data desconeguda)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S" @@ -1020,15 +1020,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "informació privada" msgid "subscribed" msgstr "donar-se de baixa" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Taula de continguts:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "conté la paraula de diccionari '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5514,53 +5514,53 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Les vostres llistes" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "Fitxer nou" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "Directori nou" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "Crea un marcador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Enviant correu" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Alta de subscriptors" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Baixa" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Usuaris esborrats per l'administrador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Usuaris esborrats automàticament" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "Arxiu pujant-se" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "Creació de fitxer" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Directori creat" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "tema (%s)" @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Àmbit: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6591,7 +6591,7 @@ msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" "( aquesta és la plantilla per defecte inclosa a totes les distribucions )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(aquesta plantilla està definida per a la llista %1@%2)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Idioma: " @@ -6644,11 +6644,11 @@ msgstr "Plantilla de sortida" msgid "New template name: " msgstr "Nou nom de plantilla: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Introduïu el nom de la llista: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -6805,8 +6805,8 @@ msgstr "navega" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "edita" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr "Canvieu la vostra imatge per a aquesta llista" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr "" "No es pot modificar la vostra adreça de subscripció per a la llista '%1' \n" "perquè a la nova adreça no se li permet subscriure/donar-se de baixa:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Cal que inicieu sessió" @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr "Llistes que inclouen %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Les llistes següents inclouen la llista %1" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8150,18 +8150,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "nom de la plantilla" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "vista" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -9196,7 +9197,7 @@ msgstr "URL de Sympa:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmaster(s):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr ", i" @@ -9994,7 +9995,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Heu demanat una subscripció a la llista %1" @@ -10034,7 +10035,7 @@ msgstr "Data" msgid "bouncing" msgstr "retornats" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "La llista no té cap subscriptor" @@ -10661,7 +10662,7 @@ msgstr "La llista %1 no s'ha pogut crear." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "La llista '%1' no existeix." @@ -11881,7 +11882,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el/la subscriptor '%1' a la llista %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Impossible llegir el fitxer: '%1'." @@ -12001,12 +12002,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Impossible crear la llista." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "És impossible carregar la llista de temes." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "És Impossible carregar les plantilles create_list." @@ -12069,7 +12070,7 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "No és possible descomprimir el fitxer '%1'." @@ -12114,7 +12115,7 @@ msgstr "Impossible escriure el fitxer zip '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." @@ -12136,7 +12137,7 @@ msgstr "Error de galeta: '%1' no està definit, error d'autenticació." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la llista «%1» a «%2»." @@ -12859,23 +12860,28 @@ msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" "Aquesta acció està restringida als administradors del sistema privilegiats." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Aquesta acció està restringida a l'administrador del sistema." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Els drets sobre l'operació: '%2' per a un '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Cal que inicieu sessió." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Aquesta acció és impossible perquè l'edició és una funció moderada." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -12883,74 +12889,74 @@ msgstr "" "Aquesta acció és impossible per directoris perquè l'edició és una funció " "moderada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "La llista està tancada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "no esteu autoritzat a realitzar aquesta acció." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "No trobem el mes '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Els arxius de %1 no estan disponibles" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Error al incloure els membres" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "S'ha produït un error en incloure la llista d'administradors" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "La llista no té cap propietari assignat" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "L'exportació de la llista '%1' ha fallat" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "No s'ha pogut crear documents compartits per a la llista '%1'." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "No és possible accedir al missatge autentificat amb la clau %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "No s'ha pogut agafar l'adreça de correu electrònic des del servei " "d'autenticació." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Hi ha un error a la base de dades." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Error en actualitzar el fitxer." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12958,19 +12964,19 @@ msgstr "" "Error al crear la llista '%1'. La llista ja existeix o bé el nom de la " "llista conté caràcter invàlids." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" "La seva signatura del missatge ha estat verificada correctament utilitzant S/" "MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" "El vostre missatge conté una signatura DKIM. Aquesta ha estat verificada " "correctament" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12980,17 +12986,17 @@ msgstr "" " d'administradors per a aprovació. Rebrà una notificació quan\n" " estiguis subscrit (o desubscrit) de la llista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "La vostra petició s'ha reenviat al propietari de la llista" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "La vostra petició s'ha reenviat al propietari de la llista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13001,13 +13007,13 @@ msgstr "" "a l'adreça de correu electrònic que ens heu facilitat." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" "Heu clicat un enllaç per donar-vos de baixa de l'adreça %1 a la llista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13016,7 +13022,7 @@ msgstr "" "conté us donareu definitivament de baixa de la llista %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13025,7 +13031,7 @@ msgstr "" "aquest enllaç. Això confirmarà la vostra subscripció a la llista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13038,7 +13044,7 @@ msgstr "" "l'enllaç de validació. Introduïu a continuació la vostra adreça de correu i " "rebreu aquest enllaç de validació." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -13048,88 +13054,88 @@ msgstr "" "bústia de correu i feu clic en l'enllaç de validació." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 subscriptors afegits" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" "La Informació en quant a l'usuari %1 ha estat actualitzada per a la llista " "%2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "L'usuari %1 està ara subscrit a la llista %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "L'usuari %1 ha estat convidad per subscriure's a la llista %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" "Enviat el recordatori de subscripició a cada un dels %1 %2 subcriptors." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "S'ha enviat un recordatori a %1 usuaris." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "L'usuari %1 ha estat eliminat de la llista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "S'ha actualitzat la vostra configuració relativa a la llista %1." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Ordre '%1' trobada: ignorant el final del missatge." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "No hi ha cap missatge per moderar de la llista '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "No està permès afegir usuaris a la llista." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "No està permès afegir usuaris a la llista." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "No està permès afegir usuaris a la llista." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" @@ -13137,205 +13143,205 @@ msgstr "" "font de dades?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #, fuzzy msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Ha fallat la inclusió de la font de dades %1 (del tipus %2)." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #, fuzzy msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Ha fallat la inclusió de la font de dades %1 (del tipus %2)." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #, fuzzy msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Ha fallat la inclusió de la font de dades %1 (del tipus %2)." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" "No esteu autoritzat a realitzar aquesta sincronització, temps d'espera " "assolit" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "s'han eliminat %1 adreces" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: acció finalitzada" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: finalitzarà pròximament" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "S'ha actualitzat el fitxer de configuració" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "No s'ha modificat cap paràmetre" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "S'ha purgat la llista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "S'ha tancat la llista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "S'ha restaurat la llista" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "S'ha carregat satisfactòriament el fitxer %1!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "S'ha descomprimit el fitxer %1!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "S'ha eliminat el fitxer %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "El fitxer %1 resta pendent de moderació" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "S'ha desat el fitxer %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Se us ha enviat per correu la contrasenya" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Per a triar una contrasenya, aneu a 'preferències' del menú superior." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Cap missatge o document pendent de moderació per la llista %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "S'ha creat/actualitzat la llista de membres." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "S'ha creat/actualitzat la llista de membres." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "S'ha creat/actualitzat la llista de membres." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "Es crearà/actualitzarà la llista de membres en uns minuts." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" "Els subscriptors afectats han estat notificats de l'eliminació de temes." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Us heu autentificat" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "S'ha canviat el nom del fitxer %1 a %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "La llista està en estat pendent; l'administrador ha de validar-la" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "El nom de la llista s'ha passat a minúscules" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "S'ha instal·lat l'aliases." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "S'ha notificat a l'usuari %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "Heu tancat la sessió" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "No s'ha entés l'ordre: Ignorant la finalització del missatge." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Acció desconeguda" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13345,27 +13351,27 @@ msgstr "" "una signatura S/MIME per a una comanda passada en l'assumpte del missatge)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Errors de sintaxi en els següents paràmetres: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Error en la Sintaxi de l'ordre." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: llista desconeguda" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" "la llista de distribució %1 no proporciona les preferències de subscripció." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -13374,12 +13380,12 @@ msgstr "" "heu subscrit des d'una adreça de correu diferent?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "No s'ha trobat l'adreça %1 en la llista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13388,35 +13394,35 @@ msgstr "" "La vostra configuració en quant a aquesta comanda no ha estat actualitzada." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "La llista %1 només permet els modes de recepció següents:" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 no és un mode de recepció vàlid" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "El arxius d'aquesta llista estan buits" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "El fitxer requerit no existeix." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "L'usuari '%1' ja és membre de la llista '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Servei no disponible perquè l'estatus de la llista és '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -13424,7 +13430,7 @@ msgstr "" "Impossible afegir l'usuari '%1 a la llista '%2'. Tracteu de superar el " "nombre màxim de membres (%s) per a aquesta llista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13433,7 +13439,7 @@ msgstr "" "subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de " "correu canònica." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -13443,7 +13449,7 @@ msgstr "" "subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de " "correu canònica" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13452,7 +13458,7 @@ msgstr "" "subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de " "correu canònica" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13461,7 +13467,7 @@ msgstr "" "subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de " "correu canònica." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13470,7 +13476,7 @@ msgstr "" "subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de " "correu canònica." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -13481,7 +13487,7 @@ msgstr "" "de correu diferent. Si us plau, utilitzeu l'adreça de correu." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13492,7 +13498,7 @@ msgstr "" "de correu diferent. Si us plau, utilitzeu l'adreça de correu canònica" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13502,7 +13508,7 @@ msgstr "" "Compte: aquest missatge haver estat ja enviat per un dels editors de la " "llista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13510,7 +13516,7 @@ msgstr "" "moderador" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13518,39 +13524,39 @@ msgstr "" "Impossible accedir al missatge autentificat amb la clau %1. El missatge pot " "haver estat ja confirmat." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Error al rebre el missatge de retinguda; probablement ha estat confirmat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "No hi ha cap llista disponible" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Paràmetres incorrectes" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "S'ha rebutjat l'autorització. Heu oblidat d'iniciar sessió?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: robot desconegut" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: família desconeguda" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Esteu validat com a %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13559,23 +13565,23 @@ msgstr "" "vostra contrasenya està gestionada per un altre sistema (amb un sistema " "d'identificació únic o un directori LDAP)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Introduïu una adreça electrònica" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Falta el paràmetre %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13583,7 +13589,7 @@ msgstr "" "No heu definit la pàgina web que voleu utilitzar per crear el butlletí " "informatiu. Indiqueu un URL o un fitxer per carregar." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13593,39 +13599,39 @@ msgstr "" "quin voleu enviar. Si us plau, ompliu el formulari amb un d'ells només. Una " "pàgina web O un arxiu per carregar." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valor incorrecta del paràmetre %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "L'adreça \"%1\" és incorrecta" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "L'adreça «%1» pertany a un domini en la llista negra" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "La contrasenya és incorrecta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "No ha canviat mai la contrasenya, sol·liciti un recordatori de la " "contrasenya inicial" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13634,43 +13640,43 @@ msgstr "" "pot enviar-vos un recordatori" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "El període és massa llarg (%1 dies)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Cap pàgina %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Filtre absent" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Verifiqueu la informació addicional" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: fitxer no editable" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 ja està subscrit a la llista %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Introduïu la vostra contrasenya" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -13679,241 +13685,241 @@ msgstr "" "d'aquest lloc: %1. Escolliu una contrasenya més segura." #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "El camí de la plantilla '%1' és incorrecte" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "El fitxer '%1' no es pot obrir" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Cal que indiqueu un nom de llista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "L'etiquetatge dels missatges és obligatori en aquesta llista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Cal etiquetar els missatges amb un tema en aquesta llista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "No heu seleccionat cap acció" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Cap missatge retornat per l'usuari %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Aquesta llista no té cap missatge retornat" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "El fitxer de configuració ha estat modificat per %1. Els vostres canvis no " "es poden aplicar" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "El tema \"altres\" és una paraula reservada" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "El paràmetre '%1' és obligatori. Aquest no s'ha elimat." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "El paràmetre '%1' ha de tenir valors" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "El paràmetre '%1' té un valor incorrecte: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "La llista '%1' ja està tancada" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "La llista '%1' no està tancada" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': nom de llista incorrecte" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "la llista '%1' ja existeix" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Nom de la llista incorrecte '%1': coincideix amb un dels àlies del servei" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "L'eliminació de l'àlies de la llista %1 ha fallat" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Fitxer o carpeta inexistent" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "No es pot llegir %1: el document és buit" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "No hi ha documents compartits" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "La carpeta compartida de documents és buida" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "La carpeta compartida no pot tenir cap descripció" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "No s'ha especificat cap descripció" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "No es pot descriure, el document '%1' no existeix" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Les dades del disc han canviat. Els vostres canvis no es poden aplicar" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: nom incorrete" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Error: el contingut és buit" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "El fitxer %1 no es pot sobreescriure:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "La carpeta '%1' ja existeix:" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Aquest document ja existeix: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "No s'ha especificat cap nom" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Quota de disc superada." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "No es pot pujar el fitxer %1:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "No teniu permís per pujar el fitxer INDEX.HTML a %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "No es pot baixar el fitxer. Torneu a intentar-ho" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "No s'ha pogut copiar la carpeta %1 i el seu contingut: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "El fitxer %1 no s'ha copiat: %2 " #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Error: %1 no és buit" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Cap certificat per la llista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Aquesta llista no té cap tema" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "No hi ha cap entrada a nom de '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Seleccioneu els mesos dels arxius" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Servei SOAP no disponible" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Error d'autenticació" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "La plantilla '%1' ja existeix" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "No es pot eliminar aquest fitxer '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Error al afegir membres a la llista '%1'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -13921,25 +13927,25 @@ msgstr "" "'%1'. El propietari de la llista n'ha estat informat." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Error al afegir membres a la llista '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Error al afegir membres a la llista '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Error al afegir membres a la llista '%1'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13948,7 +13954,7 @@ msgstr "" "'%1'. El propietari de la llista n'ha estat informat." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13957,23 +13963,23 @@ msgstr "" "'%1'. El propietari de la llista n'ha estat informat." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Error al afegir membres a la llista '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Error al afegir membres a la llista '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "L'adreça no ha canviat." #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -13982,26 +13988,26 @@ msgstr "" "Comproveu-ne la sintaxi." #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/cs.po b/po/sympa/cs.po index 124ea38c9..81aa4402a 100644 --- a/po/sympa/cs.po +++ b/po/sympa/cs.po @@ -145,33 +145,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -210,17 +210,17 @@ msgstr "dop.:odp." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "sender" msgstr "Odesilatel" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 #, fuzzy @@ -316,10 +316,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "starší zprávy" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 #, fuzzy msgid "robot" msgstr "Od: %1" @@ -993,10 +993,10 @@ msgstr "%1 : je neznámý příkaz" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -1053,15 +1053,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "další údaje" msgid "subscribed" msgstr "Odhlásit z konference" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Obsah:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -5158,60 +5158,60 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "Konference" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "soubor nápovědy" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Adresář" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Přidat záložku" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Nastavení člena" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Odhlaseni : %1" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Vložení souboru" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Soubor %1 čeká na schválení" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "Téma:" @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgstr "standardní nastavení" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "Konference %1 není definován vlastník." -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 #, fuzzy @@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "Konference %1 není definován vlastník." -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 #, fuzzy msgid "Language: " @@ -6348,12 +6348,12 @@ msgstr "šablony aliasů konference" msgid "New template name: " msgstr "Šablony" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "Nové jméno konference" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Použij" @@ -6518,8 +6518,8 @@ msgstr "Velikost písmen" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "upravit" @@ -7155,7 +7155,7 @@ msgstr "Nemohu nalézt certifikát pro tuto konferenci" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7237,7 +7237,7 @@ msgstr "" "Could not change your subscription address for the list '%1%'\n" "because you are not allowed to unsubscribe.\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Musíte se přihlásit" @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgstr "Informace o konferenci" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Konference %1 není definován vlastník." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7939,18 +7939,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "Šablony" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 #, fuzzy msgid "rm" msgstr "Od" @@ -9095,7 +9096,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Správce" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9855,7 +9856,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Požadoval jste přihlášení do konference %1" @@ -9896,7 +9897,7 @@ msgstr "Setřídit podle data" msgid "bouncing" msgstr "varování" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 #, fuzzy msgid "List has no subscribers" msgstr "Konference nemá žádné členy" @@ -10587,7 +10588,7 @@ msgstr "Posledních %1 vytvořených konferencí" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 #, fuzzy msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Konference '%s' neexistuje.\n" @@ -11769,7 +11770,7 @@ msgstr "Člen %s nenalezen" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 #, fuzzy msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy : %s\n" @@ -11908,13 +11909,13 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Nelze vytvořit adresář %1" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 #, fuzzy msgid "Unable to load list topics." msgstr "Nelze nahrát seznam témat" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 #, fuzzy msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Nelze nahrát seznam témat" @@ -11989,7 +11990,7 @@ msgstr "Nelze nahrát soubor %1" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 #, fuzzy msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Nelze dekomprimovat zip soubor %1" @@ -12037,7 +12038,7 @@ msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy : %s\n" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 #, fuzzy msgid "File not found." msgstr "Archív nenalezen" @@ -12060,7 +12061,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy : %s\n" @@ -12777,140 +12778,145 @@ msgstr "pouze pro vlastníky konference" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "pouze pro vlastníky konference" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "pouze pro hlavní správce" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 #, fuzzy msgid "You need to login." msgstr "Musíte se přihlásit" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 #, fuzzy msgid "The list is closed." msgstr "Konference není uzavřena" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 #, fuzzy msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "%1 : na tuto akci nemáte oprávnění" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 #, fuzzy msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Nelze přečíst spool" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 #, fuzzy msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Archívy z %1 nejsou přístupné" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "Nelze vložit uživatele" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 #, fuzzy msgid "Failed to include list admins" msgstr "Nelze vložit uživatele" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 #, fuzzy msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Konference %1 není definován vlastník." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 #, fuzzy msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "%1: akce selhala" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Nelze vytvořit %1" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 #, fuzzy msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Nelze otevrit zpravu s timto %s autentikacnim klicem.\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 #, fuzzy msgid "Database error." msgstr "typ databáze" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 #, fuzzy msgid "Failed to update database." msgstr "Nelze odstranit aliasy" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 #, fuzzy msgid "Failed to update a file." msgstr "Nelze odstranit aliasy" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 #, fuzzy msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Podpis Vaší zprávy byl úspěšně ověřen pomocí S/MIME" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 #, fuzzy msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Podpis Vaší zprávy byl úspěšně ověřen pomocí S/MIME" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Váš požadavek byl odeslán správci konference" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Váš požadavek byl odeslán správci konference" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 #, fuzzy msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " @@ -12922,20 +12928,20 @@ msgstr "" "\tkteré zadáte zde zadáte.\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Požadoval jste odhlášení z konference %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 #, fuzzy msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " @@ -12946,7 +12952,7 @@ msgstr "" "%1\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12954,311 +12960,311 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "uživatel %1 byl přidán" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 #, fuzzy msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Informace o o uživateli %s byli upraveny pro konferenci %s.\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 #, fuzzy msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Uživatel %s je nyní členem konference %s.\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 #, fuzzy msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Uživatel %s je nyní členem konference %s.\n" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 #, fuzzy msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Chcete opravdu poslat upomínací zprávu k %1 členům?" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 #, fuzzy msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Uživatel %s byl odstraněn ze seznamu %s/\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 #, fuzzy msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Konfigurace konference %s byla změněna.\n" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Žádný příkaz nebyl ve zprávě nalezen" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 #, fuzzy msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Na moderování čeká %1 zpráv v konferenci %2@%3" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "pouze pro vlastníky konference" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "pouze pro vlastníky konference" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "pouze pro vlastníky konference" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "V konferenci %1 jste již členem" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "%1 : na tuto akci nemáte oprávnění" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 #, fuzzy msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "Aliasy konference byly odstraněny." #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 #, fuzzy msgid "%1: action completed" msgstr "%1: akce selhala" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 #, fuzzy msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : příkaz proveden úspěšně" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Soubor s konfigurací byl změněn" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 #, fuzzy msgid "No parameter was edited" msgstr "část" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 #, fuzzy msgid "List has been purged" msgstr "Konference byla obnovena" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 #, fuzzy msgid "List has been closed" msgstr "Konference byla uzavřena" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 #, fuzzy msgid "List has been restored" msgstr "Konference byla obnovena" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Soubor %1 byl úspěšně nahrán!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Soubor %1 uložen" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Starý soubor %1 byl vymazán" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Soubor %1 čeká na schválení" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Soubor %1 uložen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Heslo Vám bylo odesláno e-mailem" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Pro změnu hesla jděte do \"Nastavení\" v horní části stránky" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "V konferenci %1 nejsou žádné zprávy ke schválení" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Databáze členů byla aktualizována" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Databáze členů byla aktualizována" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Databáze členů byla aktualizována" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 #, fuzzy msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Databáze členů byla aktualizována" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Byl jste autentifikován" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 #, fuzzy msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Starý soubor %1 byl vymazán" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 #, fuzzy msgid "List name has been lowercased" msgstr "Konference byla uzavřena" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Aliasy jsou nyní nainstalovány." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 #, fuzzy msgid "User %1 has been notified" msgstr "Konference byla uzavřena" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "%1 : je neznámý příkaz" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13266,29 +13272,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 #, fuzzy msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Syntaktická chyba s následujícími parametry : %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "Neznámá konference %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 #, fuzzy msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%s konference nenabízí uživatelské nastavení.\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13296,13 +13302,13 @@ msgid "" msgstr "E-mailová adresa %s nebyla v konferenci nalezena.\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #, fuzzy msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "E-mailová adresa %s nebyla v konferenci nalezena.\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 #, fuzzy msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " @@ -13312,76 +13318,76 @@ msgstr "" "stávajícíuživatelské nastavení.\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "Konference %s povoluje pouze následující metody příjmu zpráv : %s\n" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 #, fuzzy msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "Způsob příjmu zpráv" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 #, fuzzy msgid "Required file does not exist." msgstr "Požadovaný soubor neexistuje.\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 #, fuzzy msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Uživatel '%s' je již členem konference '%s'\n" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -13389,7 +13395,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13397,7 +13403,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -13407,7 +13413,7 @@ msgstr "" "Nelze moderovat zpravu konference %s s md5 klicem %s.\n" "Tato zprava mohla byt zaroven odeslana jednim z moderatoru konference.\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 #, fuzzy msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." @@ -13416,526 +13422,526 @@ msgstr "" "byla zamitnuta moderatorem (%3)." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "Nelze otevrit zpravu s timto %s autentikacnim klicem.\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Vase zprava pro konferenci %1@%2\n" "byla zamitnuta moderatorem (%3)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Žádná konference není k dispozici." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 #, fuzzy msgid "Wrong parameters" msgstr "Špatný parameter" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "Neznámá konference %1" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : je neznámý příkaz" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 #, fuzzy msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Jste již přihlášen jako %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 #, fuzzy msgid "Please provide an email address" msgstr "Prosím poskytněte Vaši emailovou adresu" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 #, fuzzy msgid "Missing argument %1" msgstr "Chybějící nebo nesprávně zadaný parametr : %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 #, fuzzy msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Špatný parameter" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 #, fuzzy msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Adresa \"%1\" je nesprávná" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 #, fuzzy msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Poskytnuté údaje je nesprávné" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 #, fuzzy msgid "No page %1" msgstr "Strana %1 neexistuje" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 #, fuzzy msgid "Missing filter" msgstr "Chybí filtr" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 #, fuzzy msgid "Check the additional information" msgstr "Informace o HTTPS autentizaci" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "Soubor %1 nelze upravovat" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 #, fuzzy msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 je již členem konference %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 #, fuzzy msgid "Please provide your password" msgstr "Prosím poskytněte Vaše heslo" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 #, fuzzy msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Hesla nejsou stejn" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 #, fuzzy msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Poskytnuté údaje je nesprávné" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 #, fuzzy msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Nelze přečíst soubor %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 #, fuzzy msgid "You need to provide list name" msgstr "Musíte se přihlásit" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 #, fuzzy msgid "No bounce for user %1" msgstr "Pro uživatele %1 nejsou vráceny žádné zprávy" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 #, fuzzy msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Konference neobsahuje vrácené adresy" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 #, fuzzy msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "%1 změnil konfigurační soubor. Vaše změny nelze použít" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 #, fuzzy msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Tato konference je již uzavřena" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 #, fuzzy msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Konference není uzavřena" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr ": špatné jméno konference" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 #, fuzzy msgid "'%1' list already exists" msgstr "Vytvoen konference" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 #, fuzzy msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Nelze vložit uživatele" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "Soubor nebo adresář %1 nenalezen" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Nelze číst soubor %1 : prázdný dokument" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 #, fuzzy msgid "There is no shared documents" msgstr "Poslední sdílené dokumenty" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 #, fuzzy msgid "The shared document space is empty" msgstr "Poslední sdílené dokumenty" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 #, fuzzy msgid "No description specified" msgstr "Chybí popis" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 #, fuzzy msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Data změněna na disku. Vaše změny nelze použít" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : má nesprávný formát" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Chyba : obsah je prázdný" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Nelze přepsat soubor %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 #, fuzzy msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "soubor %1 již existuje" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 #, fuzzy msgid "No name specified" msgstr "Nebylo specifikováno žádné jméno" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 #, fuzzy msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Nelze nahrát soubor %1" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 #, fuzzy msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Nemáte oprávnění nahrát INDEX.HTML do adresáře %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 #, fuzzy msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Adresář %1 a jeho obsah nebyl zkopírován" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 #, fuzzy msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Soubor %1 uložen" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Chyba : Adresář %1 není prázdný" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 #, fuzzy msgid "No certificate for this list" msgstr "Nemohu nalézt certifikát pro tuto konferenci" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 #, fuzzy msgid "This list has no message topic" msgstr "Konference byla obnovena" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 #, fuzzy msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Pro uživatele %1 nejsou vráceny žádné zprávy" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 #, fuzzy msgid "Please select archive months" msgstr "Prosím zvolte datum archivace" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Proces autentikace selhal" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 #, fuzzy msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "soubor %1 již existuje" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 #, fuzzy msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Nelze přečíst soubor %1" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Nelze vložit uživatele" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Nelze vložit uživatele" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Nelze vložit uživatele" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Nelze vložit uživatele" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "Nelze vložit uživatele" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "Nelze vložit uživatele" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Nelze vložit uživatele" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Nelze vložit uživatele" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "Zvu Vás k přihlášení do konference :" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/de.po b/po/sympa/de.po index 7cc718bc9..75798b2df 100644 --- a/po/sympa/de.po +++ b/po/sympa/de.po @@ -165,28 +165,28 @@ msgstr "Die Version ist zu alt (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Sie müssen Version \"%s\" aktualisieren auf \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Sie brauchen root-Rechte, um Modul %s zu installieren. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" "## Drücken Sie die Eingabetaste, um mit der Modulprüfung fortzufahren. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Nutzung dieses Moduls: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Voraussetzungen: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Modul %s installieren? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Installation von %s immer noch FEHLGESCHLAGEN. Sie sollten das tar.gz von " "http://search.cpan.org herunterladen und es manuell installieren." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" "Versuch, die maximal zulässige Mitgliederzahl der Liste (%s) zu " "überschreiten." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Der Versuch, Benutzer zur Datenbank hinzuzufügen, ist gescheitert." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "%s Benutzer von %s erforderlichen wurden hinzugefügt." @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "sender" msgstr "Absender" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -329,10 +329,10 @@ msgstr "deaktiviert" msgid "automatic" msgstr "Automatisch" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "Robot" @@ -940,10 +940,10 @@ msgstr "(unbekanntes Datum)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d. %b %Y um %H:%M:%S" @@ -1015,15 +1015,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Private Informationen" msgid "subscribed" msgstr "abonnieren" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "eingebunden" @@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "enthält das Wörterbuch-Wort '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d. %b %Y %H:%M:%S" @@ -5738,53 +5738,53 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Ihre Listen" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "Neue Datei" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Gesendete E-Mails" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Neue Abonnements" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Abmeldung" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Benutzer vom Administrator gelöscht" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Benutzer automatisch gelöscht" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "Datei wird hochgeladen" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "Dateierzeugung" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Verzeichniserzeugung" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "Thema (%s)" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Bereich: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "" "(diese Vorlage ist die Standardvorlage, die in dieser Distribution enthalten " "ist)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6843,7 +6843,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(diese Vorlage ist für Liste %1@%2 bestimmt)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Sprache: " @@ -6865,11 +6865,11 @@ msgstr "Zielvorlage" msgid "New template name: " msgstr "Neuer Vorlagenname: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Listennamen eingeben: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -7026,8 +7026,8 @@ msgstr "durchsuchen" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgstr "Bild für die Liste ändern" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr "" "Änderung der Abonnentenadresse für Liste '%1' nicht möglich, da die neue " "Adresse nicht abonnieren/kündigen darf:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Sie müssen sich anmelden" @@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr "Listen, die %1 einbinden" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Folgende Listen binden die Liste %1 ein." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8369,18 +8369,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "Vorlagenname" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "ansehen" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "kopieren" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "löschen" @@ -9422,7 +9423,7 @@ msgstr "URL von Sympa:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listenadministrator(en):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr ", und " @@ -10208,7 +10209,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Sie wünschen, die Liste %1 zu abonnieren." @@ -10248,7 +10249,7 @@ msgstr "Datum" msgid "bouncing" msgstr "Zustellfehler" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "Liste hat keine Abonnenten" @@ -10877,7 +10878,7 @@ msgstr "Die Liste %1 konnte nicht angelegt werden." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Liste '%1' existiert nicht." @@ -12097,7 +12098,7 @@ msgstr "Abonnent '%1' wurde nicht in Liste %2 gefunden." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Kann die Datei nicht lesen: '%1'." @@ -12215,12 +12216,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Kann Liste nicht erstellen." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Kann Listen-Themen nicht laden." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Kann die Vorlage \"create_list\" nicht laden." @@ -12283,7 +12284,7 @@ msgstr "Kann Datei '%1' nicht hochladen." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Kann Datei '%1' nicht entpacken." @@ -12327,7 +12328,7 @@ msgstr "Kann ZIP-Datei nicht schreiben: '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Datei nicht gefunden." @@ -12349,7 +12350,7 @@ msgstr "Cookie-Fehler: '%1' undefiniert, Anmeldung fehlgeschlagen." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Kann Liste '%1' nicht in '%2' umbenennen." @@ -13054,24 +13055,29 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Diese Funktion ist auf privilegierte Listeneigentümer beschränkt." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Diese Funktion ist auf den Listenadministrator beschränkt." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Zugriffsberechtigung für diese Aktion ist '%2' für eine(n) '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Sie müssen sich anmelden." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" "Dieser Vorgang ist nicht möglich, da Bearbeitung moderiert werden muss." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -13079,74 +13085,74 @@ msgstr "" "Diese Funktion ist für Verzeichnisse nicht möglich, da Bearbeitung moderiert " "werden muss." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Die Liste ist geschlossen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "Sie haben dafür keine Rechte." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Kann Monat '%1' nicht finden" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Auf Archive von %1 kann nicht zugegriffen werden" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Fehler beim Einbinden der Mitglieder" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Fehler beim Einbinden der Listenadministratoren" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Für die Liste ist kein Eigentümer definiert" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Das Exportieren ist für die Liste '%1' fehlgeschlagen" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Konnte '%1' nicht erstellen." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" "Zugriff auf die mit dem Schlüssel %1 authentifizierte Nachricht nicht möglich" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Ihre E-Mail-Adresse konnte vom Authentifizierungsdienst nicht übermittelt " "werden." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Datenbankfehler." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Datenbank." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Fehler bei der Aktualisierung einer Datei." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13154,17 +13160,17 @@ msgstr "" "Erstellung der Liste '%1' fehlgeschlagen. Die Liste existiert bereits, oder " "der Listenname enthält nicht erlaubte Zeichen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" "Ihre Nachrichtensignatur wurde erfolgreich mit Hilfe von S/MIME verifiziert." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" "Ihre Nachrichtensignatur wurde erfolgreich mit Hilfe von DKIM verifiziert." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13174,16 +13180,16 @@ msgstr "" "zur Prüfung weitergeleitet. Sie werden eine Benachrichtigung erhalten, wenn " "Sie in die Liste ein- bzw. aus ihr ausgetragen wurden." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Ihre Anfrage wurde an den Listeneigentümer weitergeleitet." #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Ihre Anfrage wurde an Nutzer %1 weitergeleitet." -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13194,14 +13200,14 @@ msgstr "" "Bestätigungslink an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse gesendet." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" "Sie haben einen Link angeklickt um die Adresse %1 von der Liste %2 " "abzumelden." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13210,7 +13216,7 @@ msgstr "" "enthaltenen Link werden Sie definitiv von der Liste %1 abgemeldet." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13219,7 +13225,7 @@ msgstr "" "Link. Dadurch wird das Abonnement der Liste %1 bestätigt." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13233,7 +13239,7 @@ msgstr "" "schicken. Bitten geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an, um diesen " "Bestätigungslink zu erhalten." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." @@ -13243,226 +13249,226 @@ msgstr "" "benutzen." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 Abonnenten hinzugefügt" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Informationen zum Benutzer %1 wurden für die Liste %2 aktualisiert." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Benutzer %1 ist nun Abonnent der Liste %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Benutzer %1 wurde eingeladen, die Liste %2 zu abonnieren." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Abonnement-Erinnerung an jeden von %1 %2-Abonnenten gesendet." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Die Erinnerung wurde an %1 Benutzer versendet." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Der Benutzer %1 wurde aus der Liste %2 entfernt." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Ihre Konfiguration für die Liste %1 wurde aktualisiert." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Kommando '%1' gefunden: Ende der Nachricht wird ignoriert." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Es ist keine zu moderierende Nachricht für die Liste '%1' vorhanden." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Einbindung von Listeneigentümern in Liste %1 wurde übersprungen." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Einbindung von Moderatoren in Liste %1 wurde übersprungen." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Einbindung von Abonnenten in Liste %1 wurde übersprungen." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Listeneigentümer wurden von der Datenquelle \"%1\" in die Liste %2 " "eingebunden." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Moderatoren wurden von der Datenquelle \"%1\" in die Liste %2 eingebunden." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Abonnenten wurden von der Datenquelle \"%1\" in die Liste %2 eingebunden." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Einbindung der Listeneigentümer von Datenquelle \"%1\" in Liste %2 " "fehlgeschlagen." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Einbindung der Moderatoren von Datenquelle \"%1\" in Liste %2 fehlgeschlagen." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Einbindung der Abonnenten von Datenquelle \"%1\" in Liste %2 fehlgeschlagen." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "Einbindung fehlgeschlagen (%1 hinzugefügt, %2 zurückgehalten, %3 " "aktualisiert)." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "Einbindung teilweise fehlgeschlagen (%1 hinzugefügt, %2 zurückgehalten, %3 " "aktualisiert)." #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" "Einbindung erfolgreich abgeschlossen (%1 hinzugefügt, %2 gelöscht, %3 " "aktualisiert)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "Sie dürfen nicht synchronisieren, die Aktion hat ein Zeitlimit" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 Adressen wurden entfernt" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: Aktion ausgeführt" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: Aktion wird in Kürze beendet sein" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Konfigurationsdatei wurde aktualisiert" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Es wurde kein Parameter geändert" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Liste wurde abgeräumt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Liste wurde geschlossen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Liste wurde wiederhergestellt" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Datei %1 erfolgreich hochgeladen!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Datei %1 entpackt!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Alte Datei %1 wurde gelöscht" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Datei %1 wartet auf eine Moderation" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Datei %1 gesichert" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Ihr Passwort wird Ihnen per E-Mail zugesendet" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" "Zum Ändern Ihres Passwortes können Sie 'Einstellungen' im Menü anklicken." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Keine Nachrichten und kein zu moderierendes Dokument für die Liste %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Die Liste der Abonnenten wurde erstellt/aktualisiert." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Die Liste der Listeneigentümer wurde erstellt/aktualisiert." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Die Liste der Abonnenten wurde erstellt/aktualisiert." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Die Liste der Abonnenten wird in Kürze (in wenigen Minuten) erstellt/" "aktualisiert sein." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." @@ -13472,7 +13478,7 @@ msgstr "" "mit Datenquelle\"! " # I translated to "Germa 2020-04-17 19:25 CEST -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." @@ -13481,7 +13487,7 @@ msgstr "" "Stunde). Wird eine sofortige Aktualisierung gewünscht, klicken Sie " "\"Synchronisiere Besitzer mit Datenquellen\" " -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." @@ -13490,59 +13496,59 @@ msgstr "" "Wenn sie ein sofortiges Update wünschen, klicken Sie auf \"Moderatoren mit " "Datenquellen synchronisieren\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" "Betroffene Abonnenten wurden über die gelöschten Themen benachrichtigt." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Sie wurden angemeldet" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Datei %1 wurde in %2 umbenannt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "Liste wurde in den Wartemodus versetzt. Der Listenadministrator muss sie " "bestätigen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Listenname wurde in Kleinbuchstaben umgewandelt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Mail-Aliase wurden installiert." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Benutzer %1 wurde benachrichtigt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "Sie haben sich abgemeldet" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "Sie wurden von allen Listen entfernt und Ihr Account wurde gelöscht" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Kommando nicht verstanden: ignoriere das Ende der Nachricht." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13553,27 +13559,27 @@ msgstr "" "prüfen kann, wenn Sie Kommandos in die Betreff-Zeile schreiben)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Syntaxfehler in folgenden Parametern: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Befehls-Syntaxfehler." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: unbekannte Liste" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" "Die Mailingliste %1 stellt keine Abonnenteneinstellungen zur Verfügung." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -13582,12 +13588,12 @@ msgstr "" "Sie mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "E-Mail-Adresse %1 wurde in Liste %2 nicht gefunden." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13596,35 +13602,35 @@ msgstr "" "geändert." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "Liste %1 erlaubt nur diese Empfangsmodi: " #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 ist keine verfügbare Empfangsmöglichkeit" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Archive dieser Liste sind leer" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Benötigte Datei existiert nicht." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Der Benutzer '%1' ist bereits Abonnent der Liste '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Dienst nicht verfügbar, da Listenstatus '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -13632,7 +13638,7 @@ msgstr "" "Benutzer '%1' konnte nicht zur Liste '%2' hinzugefügt werden. Versuch, die " "maximal zulässige Mitgliederzahl der Liste (%3) zu überschreiten." -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13641,7 +13647,7 @@ msgstr "" "mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt. Bitte versuchen Sie, Ihre " "registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -13651,7 +13657,7 @@ msgstr "" "mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt. Bitte versuchen Sie, Ihre " "registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13660,7 +13666,7 @@ msgstr "" "mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt. Bitte versuchen Sie, Ihre " "registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13669,7 +13675,7 @@ msgstr "" "mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt. Bitte versuchen Sie, Ihre " "registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13678,7 +13684,7 @@ msgstr "" "mit einer anderen E-Mail-Adresse bestätigt. Bitte versuchen Sie, Ihre " "registrierte Adresse zu benutzen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -13689,7 +13695,7 @@ msgstr "" "versuchen Sie, Ihre registrierte Adresse zu benutzen." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13700,7 +13706,7 @@ msgstr "" "registrierte Adresse zu benutzen." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13711,7 +13717,7 @@ msgstr "" "Warnung: Diese Nachricht könnte bereits durch einen der Listenmoderatoren " "versendet worden sein." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13719,7 +13725,7 @@ msgstr "" "einem anderen Moderator bearbeitet." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13727,40 +13733,40 @@ msgstr "" "Zugriff auf die mit dem Schlüssel %1 authentifizierte Nachricht nicht " "möglich. Möglicherweise wurde sie bereits angenommen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Fehler beim Moderieren einer Nachricht; sie wurde vermutlich bereits " "bestätigt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "Keine Mailinglisten verfügbar." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Falsche Parameter" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Berechtigung zurückgewiesen. Haben Sie sich bereits angemeldet?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: unbekannter Robot" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: unbekannte Familie" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13769,17 +13775,17 @@ msgstr "" "Passwort außerhalb von Sympa verwaltet wird (Single-Sign-On-System oder LDAP-" "Verzeichnis)" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Fehlendes Argument %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." @@ -13787,7 +13793,7 @@ msgstr "" "Der Name, den Sie für Ihre Liste (%1) verwenden möchten, ist aufgrund der " "Konfiguration des Servers nicht erlaubt." -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13796,7 +13802,7 @@ msgstr "" "wollen, nicht ausgewählt. Bitte geben sie entweder eine URL oder eine " "hochzuladende Datei an." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13806,7 +13812,7 @@ msgstr "" "kann nicht entscheiden, welche es senden soll. Bitte geben sie entweder eine " "Webseite ODER eine hochzuladende Datei an." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." @@ -13815,32 +13821,32 @@ msgstr "" "Inhalt der von Ihnen eingereichten Webseite oder Datei." #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Falscher Wert für Parameter %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Adresse \"%1\" ist falsch" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "Adresse \"%1\" gehört zu einer verbotenen Domain" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Angegebenes Passwort ist falsch" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Sie haben kein Passwort gewählt. Fordern Sie eine Erinnerung für das " "ursprüngliche Passwort an." -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13849,43 +13855,43 @@ msgstr "" "daher keine Erinnerung zusenden." #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Der Zeitraum ist zu lang (%1 Tage)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Keine Seite %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Fehlender Filter" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen überprüfen" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: Datei ist nicht editierbar" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 ist bereits Abonnent der Liste %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort an" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Die beiden Passworte stimmen nicht überein" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -13894,244 +13900,244 @@ msgstr "" "Seite: %1. Bitte wählen Sie ein sichereres Passwort." #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Angegebener Pfad für Vorlage '%1' ist nicht korrekt" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Kann Datei '%1' nicht öffnen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Sie müssen den Listennamen angeben" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Für diese Liste ist es erforderlich, dass die Nachricht markiert wird" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" "Für diese Liste ist es erforderlich, dass Nachrichten mit einem Thema " "markiert werden" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Sie haben keine Aktion zum ausführen gewählt" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Keine Zustellfehler für Benutzer %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Liste hat kein Abonnenten mit Zustellfehlern" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Konfigurationsdatei wurde von %1 geändert. Ihre Änderungen können nicht " "durchgeführt werden." -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Thema \"other\" ist ein reserviertes Wort" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Parameter '%1' ist obligatorisch. Löschung wird ignoriert." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "Doppelter Wert'%1' für den Parameter'%2'. Die Änderung wird ignoriert." #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parameter '%1' muss Werte haben" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parameter '%1' hat den falschen Wert: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Die Liste '%1' ist bereits geschlossen" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Die Liste '%1' ist nicht geschlossen" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': falscher Listenname" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "Liste '%1' existiert bereits" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Falscher Listenname '%1': stimmt mit einem Dienst-Alias überein" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Listen-Aliase für Liste %1 konnten nicht entfernt werden" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Datei oder Verzeichnis nicht vorhanden" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Kann %1 nicht lesen: Leeres Dokument" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Es ist kein gemeinsames Dokument vorhanden" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Der Ordner der gemeinsamen Dokumente ist leer" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Das gemeinsame Verzeichnis kann keine Beschreibung haben" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Kann Dokument '%1' nicht darstellen, es existiert nicht" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Daten auf Festplatte haben sich geändert. Ihre Änderungen können nicht " "gespeichert werden" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: Falscher Name" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Fehler: Leerer Inhalt" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Kann Datei %1 nicht überschreiben:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Ein Verzeichnis mit dem Namen '%1' existiert bereits:" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Dieses Dokument existiert bereits: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Kein Name angegeben" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Die Dokumentenablage ist größer als der zugewiesene Speicherplatz." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Kann Datei %1 nicht hochladen:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die Datei INDEX.HTML in %1 hochzuladen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Das Hochladen schlug fehl, bitte nochmals versuchen" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Verzeichnis %1 und seine Inhalte konnten nicht kopiert werden: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Datei %1 wurde nicht kopiert: %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Fehler: %1 ist nicht leer" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Kein Zertifikat für diese Liste" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Diese Liste hat keine Nachrichtenthemen" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Kein Eintrag für Benutzer '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Bitte Archiv-Monate auswählen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Keine SOAP-Dienste" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Die Vorlage '%1' existiert bereits" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Die Datei '%1' kann nicht gelöscht werden" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Fehler beim Aktualisieren der Mail-Adresse des Mitglieds '%1' in Liste '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -14139,25 +14145,25 @@ msgstr "" "wurde benachrichtigt." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Fehler beim Löschen der Mail-Adresse des Mitglieds '%1' in Liste '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Fehler beim Aktualisieren der Mail-Adresse des Eigentümers '%1' in Liste " "'%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Fehler beim Aktualisieren der Mail-Adresse des Moderators '%1' in Liste '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14165,7 +14171,7 @@ msgstr "" "Listenadministrator wurde benachrichtigt." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14173,23 +14179,23 @@ msgstr "" "Listenadministrator wurde benachrichtigt." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Fehler beim Löschen der Mail-Adresse des Eigentümers '%1' in Liste '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Fehler beim Löschen der Mail-Adresse des Moderators '%1' in Liste '%2'." -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "Die Adresse wurde nicht geändert." #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -14198,12 +14204,12 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die Syntax der Vorlage." #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "%1: Alle Listenbesitzer müssen die folgenden Domains verwenden: %2." #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" @@ -14213,7 +14219,7 @@ msgstr "" "angerechnet werden: %3" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " @@ -14223,7 +14229,7 @@ msgstr "" "Eigentümerschaft an andere Nutzer weiter, bevor Sie Ihren Account löschen. " "Allerdings wurden alle Ihre Abonnements gekündigt." -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/el.po b/po/sympa/el.po index f8fd244ce..3637e3764 100644 --- a/po/sympa/el.po +++ b/po/sympa/el.po @@ -146,33 +146,33 @@ msgstr "Η έκδοση είναι πολύ παλιά (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "π.μ.:μ.μ." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "Προσπάθεια υπέρβασης μέγιστου αριθμού συνδρομητών (%s) για τη λίστα." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Απέτυχε προσπάθεια προσθήκης χρηστών στη βάση δεδομένων." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "Προστέθηκαν %s χρήστες από σύνολο %s." @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "sender" msgstr "Αποστολέας" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -315,10 +315,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr " Αποτέλεσμα αυτόματων λιστών" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "μηχανή" @@ -1004,10 +1004,10 @@ msgstr "%1 : άγνωστη ενέργεια" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S" @@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "ιδιωτική πληροφορία" msgid "subscribed" msgstr "Διαγραφή από τη λίστα" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Πίνακας περιεχομένων:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5404,61 +5404,61 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Οι λίστες μου" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "αρχείο βοήθειας" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Κατάλογος" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Περίληψη συνδρομής" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές συνδρομητών" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Χρήστες διαγραμμένοι από διαχειριστή" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 #, fuzzy msgid "Users deleted automatically" msgstr "Χρήστες διαγραμμένοι από διαχειριστή" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Συμπερίληψη αρχείου" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Το αρχείο %1 βρίσκεται σε αναμονή συντονισμού" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "θέματα" @@ -6499,7 +6499,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Έκταση: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "" "(αυτό το πρότυπο είναι το προεπιλεγμένο για όλους τους εξυπηρετητές εκτός αν " "έχει οριστεί αλλιώς για κάποιο συγκεκριμένο )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "( αυτό το πρότυπο ορίστηκε για τη λίστα %1@%2 )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Γλώσσα: " @@ -6571,11 +6571,11 @@ msgstr "Πρότυπο παραγωγής" msgid "New template name: " msgstr "Νέο όνομα προτύπου: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Εισάγετε όνομα λίστας: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -6739,8 +6739,8 @@ msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων:" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "επεξεργασία" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr "Αλλάζοντας την εικόνα για αυτή τη λίστα #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία αλλαγής της διεύθυνσης συνδρομητή στη λίστα '%1' δεν επιτρέπεται η " "εγγραφή της νέας σας διεύθυνσης στη λίστα:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Πρέπει να εισέλθετε" @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "Λίστες που περιέχουν %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Οι παρακάτω λίστες περιέχουν την λίστα %1." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8120,18 +8120,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "όνομα προτύπου" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "προβολή" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -9203,7 +9204,7 @@ msgstr "Sympa URL:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Διαχειριστές συστήματος:" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -10015,7 +10016,7 @@ msgstr "Συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα και πατ #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Ζητήσατε συνδρομή στη λίστα %1" @@ -10055,7 +10056,7 @@ msgstr "Υπό ημερομηνία" msgid "bouncing" msgstr "bouncing" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "Η λίστα δεν έχει συνδρομητές" @@ -10711,7 +10712,7 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας λίστας %1." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Η λίστα '%1' δεν υπάρχει." @@ -11939,7 +11940,7 @@ msgstr "Ο συνδρομητής '%1' δεν μπορεί να βρεθεί σ #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου '%1'." @@ -12057,12 +12058,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας λίστας." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης θεμάτων λιστών." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των προτύπων create_list." @@ -12125,7 +12126,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανεβάσματος του αρχείου '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης του αρχείου '%1'." @@ -12169,7 +12170,7 @@ msgstr "Αδυναμία εγγραφής συμπιεσμένου αρχείο #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο" @@ -12192,7 +12193,7 @@ msgstr "Σφάλμα cookie: '%1' μη ορισμένο, αποτυχία ταυ #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου '%1' σε '%2'." @@ -12935,98 +12936,103 @@ msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" "Αυτή η ενέργεια επιτρέπεται μόνο στους προνομιούχους ιδιοκτήτες λίστας." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Αυτή η ενέργεια επιτρέπεται μόνο στους διαχειριστές του συστήματος." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Δικαίωμα σε αυτή τη ενέργεια είναι '%2' για '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Πρέπει να εισέλθετε." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν είναι δυνατή γιατί χρειάζεται συντονιστή." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" "Αυτή η ενέργεια είναι αδύνατη για φακέλους γιατί χρειάζεται συντονιστή." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Η λίστα είναι κλειστή." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "δεν επιτρέπεται να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του μήνα '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Το Αρχείο από %1 δεν είναι προσβάσιμο" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "Αποτυχία προσθήκης χρήστη %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Αποτυχία προσθήκης διαχειριστών λίστας" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Δεν ορίστηκαν ιδιοκτήτες για τη λίστα" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής της λίστας '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %1" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης του μηνύματος ταυτοποιημένου με το κλειδί %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Αποτυχία λήψης της διεύθυνσης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας από την υπηρεσία " "ταυτοποίησης" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης βάσης δεδομένων." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης αρχείου." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13034,15 +13040,15 @@ msgstr "" "Αποτυχία δημιουργίας της λίστας '%1'. Η λίστα μπορεί να υπάρχει ήδη ή " "περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Η υπογραφή του μηνύματός σας επιβεβαιώθηκε επιτυχώς με χρήση S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Το μήνυμά σας περιέχει υπογραφή DKIM. Επιβεβαιώθηκε επιτυχώς." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13052,17 +13058,17 @@ msgstr "" "της λίστας\n" "για έγκριση. Θα λάβετε ειδοποίηση για την έκβαση του αιτήματος." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Το αίτημά σας έχει προωθηθεί στον ιδιοκτήτη της λίστας" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Το αίτημά σας έχει προωθηθεί στον ιδιοκτήτη της λίστας" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13073,12 +13079,12 @@ msgstr "" "περιέχει σύνδεσμο επικύρωσης, στη διεύθυνση αλληλογραφίας που υποβάλλατε." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Επιλέξατε να ακυρώσετε τη συνδρομή της διεύθυνσης %1 από τη λίστα %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13087,7 +13093,7 @@ msgstr "" "σύνδεσμο που περιέχει, θα διαγράψετε τη συνδρομή σας από τη λίστα %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13097,7 +13103,7 @@ msgstr "" "θα επιβεβαιώσει την εγγραφή σας ως συνδρομητής της λίστας %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13110,7 +13116,7 @@ msgstr "" "επιβεβαίωσης μέσα. Παρακαλούμε εισάγετε την διεύθυνση ηλεκτρονικής " "αλληλογραφίας σας για να παραλάβετε τον σύνδεσμο επιβεβαίωσης." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -13120,296 +13126,296 @@ msgstr "" "εισερχόμενα σας και χρησιμοποιήστε τον σύνδεσμο." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "προστέθηκαν %1 συνδρομητές" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Οι πληροφορίες του χρήστη %1 έχουν ενημερωθεί για τη λίστα %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Ο χρήστης '%1' είναι συνδρομητής της λίστας '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Ο χρήστης %1 έχει προσκληθεί να γίνει συνδρομητής στη λίστα %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" "Μήνυμα υπενθύμισης συνδρομής αποστέλλεται σε καθένα από τους %1 %2 " "συνδρομητές." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Η υπενθύμιση εστάλη σε %1 χρήστες." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Ο χρήστης %1 έχει αφαιρεθεί από τη λίστα %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης της λίστας %1 ενημερώθηκε." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Εύρεση εντολής '%1': αγνόηση τέλους μηνύματος." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα προς συντονισμό για τη λίστα '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Η προσθήκη μελών στη λίστα δεν επιτρέπεται." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Η προσθήκη μελών στη λίστα δεν επιτρέπεται." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Η προσθήκη μελών στη λίστα δεν επιτρέπεται." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Η παράμετρος συνδρομής ορίζει τους κανόνες συνδρομής στη λίστα." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #, fuzzy msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Η εισαγωγή από την πηγή δεδομένων %1 (τύπου %2) απέτυχε." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #, fuzzy msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Η εισαγωγή από την πηγή δεδομένων %1 (τύπου %2) απέτυχε." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #, fuzzy msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Η εισαγωγή από την πηγή δεδομένων %1 (τύπου %2) απέτυχε." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "%1 : δεν σας επιτρέπεται η συγκεκριμένη ενέργεια" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 διευθύνσεις έχουν αφαιρεθεί" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "1%: ενέργεια ολοκληρώθηκε" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: ενέργεια ολοκληρώνεται σύντομα" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης ενημερώθηκε" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Καμία παράμετρος δεν τροποποιήθηκε" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Η λίστα έχει διαγραφεί" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Η λίστα έχει κλείσει" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Η λίστα έχει αποκατασταθεί" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Το αρχείο %1 ανέβηκε επιτυχώς!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Το αρχείο %1 αποσυμπιέστηκε!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Διαγραφή παλαιού αρχείου %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Το αρχείο %1 βρίσκεται σε αναμονή συντονισμού" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Το αρχείο %1 αποθηκεύτηκε" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αποσταλεί ηλεκτρονικά" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" "Για να επιλέξετε τον κωδικό πρόσβασης σας πηγαίνετε στις 'προτιμήσεις', από " "το μενού." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα ή έγγραφα προς συντονισμό στη λίστα %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Ο κατάλογος των συνδρομητών έχει δημιουργηθεί/ενημερωθεί." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Ο κατάλογος των συνδρομητών έχει δημιουργηθεί/ενημερωθεί." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Ο κατάλογος των συνδρομητών έχει δημιουργηθεί/ενημερωθεί." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Ο κατάλογος των συνδρομητών θα δημιουργηθεί/ενημερωθεί σύντομα (σε λίγα " "λεπτά)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" "Οι ενδιαφερόμενοι συνδρομητές έχουν ενημερωθεί για τα διαγραμμένα θέματα." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Έχετε ταυτοποιηθεί" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Το αρχείο %1 έχει μετονομαστεί σε %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "Η κατάσταση της λίστας έχει αλλάξει σε εκκρεμής. Χρειάζεται έγκριση από τον " "διαχειριστή συστήματος" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Τα γράμματα του ονόματος της λίστας έχουν γίνει πεζά" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Τα παρωνύμια έχουν εγκατασταθεί." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Ο χρήστης %1 έχει ενημερωθεί" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Μη κατανοητή εντολή: θα αγνοηθεί το τέλος του μηνύματος." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Άγνωστη ενέργεια" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13421,27 +13427,27 @@ msgstr "" "του μηνύματος για σύνταξη εντολής)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Σφάλμα σύνταξης με τις ακόλουθες παραμέτρους: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Λάθος σύνταξη εντολής." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: άγνωστη λίστα" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" "Η λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %1 δεν παρέχει προτιμήσεις συνδρομητών." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13451,12 +13457,12 @@ msgstr "" "Μήπως εγγραφήκατε από διαφορετική διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας;" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Η διεύθυνση %1 δε βρέθηκε στη λίστα %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13465,43 +13471,43 @@ msgstr "" "Η διαμόρφωση σχετικά με αυτή την εντολή δεν έχει ενημερωθεί." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "Η λίστα %1 επιτρέπει μόνο τους τρόπους λήψης: %2" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 δεν είναι διαθέσιμος τρόπος παραλαβής" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Το αρχείο της λίστας είναι άδειο" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Το απαιτούμενο αρχείο δεν υπάρχει." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Ο χρήστης '%1' είναι ήδη συνδρομητής της λίστας '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Υπηρεσία μη διαθέσιμη γιατί η κατάσταση της λίστας είναι '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 #, fuzzy msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "Προσπάθεια υπέρβασης μέγιστου αριθμού συνδρομητών (%s) για τη λίστα." -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13512,7 +13518,7 @@ msgstr "" "διαφορετική διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Παρακαλώ προσπαθήστε " "χρησιμοποιώντας την κανονική σας διεύθυνση." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13524,7 +13530,7 @@ msgstr "" "διαφορετική διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Παρακαλώ προσπαθήστε " "χρησιμοποιώντας την κανονική σας διεύθυνση." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13535,7 +13541,7 @@ msgstr "" "διαφορετική διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Παρακαλώ προσπαθήστε " "χρησιμοποιώντας την κανονική σας διεύθυνση." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13546,7 +13552,7 @@ msgstr "" "διαφορετική διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Παρακαλώ προσπαθήστε " "χρησιμοποιώντας την κανονική σας διεύθυνση." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13557,7 +13563,7 @@ msgstr "" "διαφορετική διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Παρακαλώ προσπαθήστε " "χρησιμοποιώντας την κανονική σας διεύθυνση." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13570,7 +13576,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας την κανονική σας διεύθυνση." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13583,7 +13589,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας την κανονική σας διεύθυνση." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13592,14 +13598,14 @@ msgstr "" "Αδυναμία πρόσβασης μηνύματος στη λίστα %1 με κλειδί %2.\n" "Προσοχή: Αυτό το μήνυμα ίσως να έχει ήδη σταλεί από άλλους συντονιστές." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" "Αποτυχία συντονισμού μηνύματος, πιθανότατα τακτοποιήθηκε από άλλο συντονιστή." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13607,41 +13613,41 @@ msgstr "" "Αδυναμία πρόσβασης μηνύματος ταυτοποιημένου με κλειδί %1. Ίσως το μήνυμα να " "έχει ήδη εγκριθεί." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Αποτυχία συντονισμού μηνύματος, πιθανότατα τακτοποιήθηκε από άλλο συντονιστή." -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Καμία συνδρομή" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Λάθος παράμετροι" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: άγνωστος εξυπηρετητής" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: άγνωστη οικογένεια λιστών" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Είστε ήδη συνδεδεμένος ως %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13649,23 +13655,23 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η υπενθύμιση του κωδικού πρόσβασης, πιθανότατα γιατί αυτό " "διαχειρίζεται από τρίτη υπηρεσία (σύστημα Single Sign-On ή κατάλογος LDAP)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Ελλειπές όρισμα %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13673,7 +13679,7 @@ msgstr "" "Δεν ορίσατε την web σελίδα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τη δημιουργία " "του newsetter. Παρακαλώ ορίστε είτε το URL ή ένα αρχείο για ανέβασμα." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13683,39 +13689,39 @@ msgstr "" "ποιο από τα δυο θα στείλει. Παρακαλώ συμπληρώστε τη φόρμα με ένα από τα δυο " "μόνο. Μια web σελίδα Ή ένα αρχείο για ανέβασμα." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Λάθος τιμή της παραμέτρου %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Η διεύθυνση \"%1\" είναι λανθασμένη" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Λανθασμένο συνθηματικό" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Δεν έχετε ορίσει κωδικό πρόσβασης, αιτηθείτε υπενθύμιση του αρχικού κωδικού " "πρόσβασης" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13724,284 +13730,284 @@ msgstr "" "Sympa δεν μπορεί να σας αποστείλει υπενθύμιση" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Η περίοδος είναι πολύ μεγάλη (%1 μέρες)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Ανύπαρκτη σελίδα %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Ελλειπές φίλτρο" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Δείτε περισσότερες πληροφορίες" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: μη επεξεργάσιμο αρχείο" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 είναι ήδη συνδρομητής στη λίστα %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε το συνθηματικό σας" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Λανθασμένο συνθηματικό" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Η διαδρομή δεν είναι σωστή για το πρότυπο '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα λίστας" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Μήνυμα επισύναψης απαιτείται για αυτή τη λίστα" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Μήνυμα επισήμανσης με θέμα απαιτείται για αυτή τη λίστα" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Δεν επιλέξατε ενέργεια" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Δεν υπάρχουν bounces για το χρήστη %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Η λίστα δεν έχει συνδρομητές bouncing" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Το αρχείο διαμόρφωσης έχει τροποποιηθεί από %1. Αδυναμία εφαρμογής των " "αλλαγών σας." -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Το θέμα \"Άλλο\" είναι δεσμευμένο" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Η παράμετρος '%1' είναι απαραίτητη. Παράκαμψη διαγραφής." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Η παράμετρος '%1' πρέπει να έχει τιμή" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Η παράμετρος '%1' έχει λάθος τιμή: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Η λίστα %1 έχει ήδη κλείσει" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Η λίστα %1 δεν έχει κλείσει" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': μη επιτρεπτό όνομα λίστας" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "'%1' η λίστα υπάρχει ήδη" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Εσφαλμένο όνομα λίστας '%1': ταυτίζεται με ένα από τα παρωνύμια της υπηρεσίας" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης παρωνυμίων της λίστας %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Ανύπαρκτο αρχείο ή κατάλογος" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης %1: άδειο έγγραφο" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Δεν υπάρχουν κοινόχρηστα έγγραφα" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Ο χώρος κοινόχρηστων εγγράφων είναι άδειος" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Ο κοινόχρηστος φάκελος δεν μπορεί να έχει οποιαδήποτε περιγραφή" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Δεν ορίστηκε περιγραφή" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Αδυναμία περιγραφής, το έγγραφο '%1' δεν υπάρχει" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Αλλαγή δεδομένων στο δίσκο. Αδυναμία εφαρμογής των αλλαγών" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: λανθασμένο όνομα" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Αποτυχία: το περιεχόμενο είναι κενό" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης του αρχείου %1:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Υπάρχει ήδη φάκελος με το όνομα '%1':" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Υπάρχει ήδη έγγραφο με όνομα: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Ο χώρος απόθεσης των εγγράφων ξεπέρασε το όριο μεγέθους δίσκου" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Αδυναμία ανεβάσματος του αρχείου %1:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Δεν είστε εξουσιοδοτημένος να ανεβάσετε αρχείο INDEX.HTML στο %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος, προσπαθήστε ξανά" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Ο κατάλογος %1 και τα περιεχόμενά τους δεν αντιγράφηκαν: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Το αρχείο %1 δεν έχει αντιγραφεί: %2 " #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Αποτυχία: %1 μη κενό" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Δεν υπάρχει πιστοποιητικό για αυτή τη λίστα" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Δεν υπάρχει θέμα για αυτή τη λίστα" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Απαγορευμένη περιοχή για το χρήστη '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τους μήνες του αρχείου" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Δεν υπάρχει υπηρεσία SOAP" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Το πρότυπο '%1' υπάρχει ήδη" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Αποτυχία εισαγωγής μελών για τη λίστα '%1'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -14009,25 +14015,25 @@ msgstr "" "τη λίστα '%1', ο ιδιοκτήτης έχει ενημερωθεί." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Αποτυχία εισαγωγής μελών για τη λίστα '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Αποτυχία εισαγωγής μελών για τη λίστα '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Αποτυχία εισαγωγής μελών για τη λίστα '%1'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14036,7 +14042,7 @@ msgstr "" "τη λίστα '%1', ο ιδιοκτήτης έχει ενημερωθεί." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14045,50 +14051,50 @@ msgstr "" "τη λίστα '%1', ο ιδιοκτήτης έχει ενημερωθεί." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Αποτυχία εισαγωγής μελών για τη λίστα '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Αποτυχία εισαγωγής μελών για τη λίστα '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "Ο χρήστης προμήθευσε τις παρακάτω πληροφορίες:" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/en_US.po b/po/sympa/en_US.po index 46a845ccb..4b276ecb3 100644 --- a/po/sympa/en_US.po +++ b/po/sympa/en_US.po @@ -147,33 +147,33 @@ msgstr "The period is too long (%1 days)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -216,17 +216,17 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgid "sender" msgstr "Sender" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -320,10 +320,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "Automatic lists result" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -1001,10 +1001,10 @@ msgstr "(unknown date)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S" @@ -1061,15 +1061,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "private information" msgid "subscribed" msgstr "Unsubscribe" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Table of contents:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5449,62 +5449,62 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Your Lists" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "help file" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Directory" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Add a bookmark" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 #, fuzzy msgid "Mail sending" msgstr "Mail domain:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Subscriptions" # rtb -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Unsubscription:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "File inclusion" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "File %1 waiting for moderation" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "topics" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Scope: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6596,7 +6596,7 @@ msgstr "" "( this template is the default used by all robots unless redefined for a " "specific robot )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "( this template is defined for list %1@%2 )" # rtb -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Language: " @@ -6656,11 +6656,11 @@ msgid "New template name: " msgstr "New template name: " # rtb -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Enter list name: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Apply" @@ -6829,8 +6829,8 @@ msgstr "Case:" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "edit" @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "Changing your picture for this list" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr "" "Could not change your subscription address for the list '%1' because your " "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "You need to login" @@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr "remote list inclusion" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "remote list inclusion" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8233,18 +8233,19 @@ msgstr "This table contain all templates you can copy or see" msgid "template name" msgstr "template name" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "view" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -9322,7 +9323,7 @@ msgstr "Sympa URL:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmaster(s):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -10153,7 +10154,7 @@ msgstr "Please fill in the form below and then click the validation button" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "You've made a subscription request to %1." @@ -10193,7 +10194,7 @@ msgstr "Sub date" msgid "bouncing" msgstr "bouncing" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "List has no subscribers" @@ -10859,7 +10860,7 @@ msgstr "The %1 list could not be created." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "List '%1' does not exist." @@ -12088,7 +12089,7 @@ msgstr "Subscriber '%1' is not found in list %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Unable to read file: '%1'." @@ -12208,12 +12209,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Unable to create list." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Unable to load list topics." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Unable to load create_list templates." @@ -12276,7 +12277,7 @@ msgstr "Cannot upload file '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Cannot unzip file '%1'." @@ -12319,7 +12320,7 @@ msgstr "Unable to write zip file '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "File not found." @@ -12341,7 +12342,7 @@ msgstr "Cookie error: '%1' undefined, authentication failure." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Unable to rename file '%1' into '%2'." @@ -13032,23 +13033,28 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "This action is restricted to privileged list owners." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "This action is restricted to listmasters." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Rights to this action are '%2' for a '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "You need to login." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "This action is impossible because editing is a moderated function." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -13056,74 +13062,74 @@ msgstr "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "The list is closed." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "you are not allowed to perform this action." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Unable to find month '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Archives from %1 are not accessible" # typo in original -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "Failed to include members" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Failed to include list admins" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "No owner is defined for the list" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "The exportation failed for list '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Cannot create shared for list '%1'." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Unable to access the message authenticated with key %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Failed to get your email address from the authentication service." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Database error." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Failed to update database." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Failed to update a file." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13131,16 +13137,16 @@ msgstr "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Your message signature was successfully verified using S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" # rtb -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13150,17 +13156,17 @@ msgstr "" "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Your request has been forwarded to the list owner" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Your request has been forwarded to the list owner" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13171,12 +13177,12 @@ msgstr "" "the e-mail address you provided." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13185,7 +13191,7 @@ msgstr "" "contains, you will be unsubscribed from list %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13195,7 +13201,7 @@ msgstr "" # rtb #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13208,7 +13214,7 @@ msgstr "" "Please provide your email address below to receive this validation link." # rtb -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -13218,288 +13224,288 @@ msgstr "" "use the enclosed validation link." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 subscribers added" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Information regarding user %1 has been updated for list %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "User %1 is now subscriber of list %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "User %1 has been invited to subscribe in list %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "The Reminder has been sent to %1 users." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "The user %1 has been removed from the list %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Your configuration regarding list %1 has been updated." # rtb #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Command '%1' found: ignoring end of message." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "There is no message to moderate for list '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Adding a user to this list is not allowed." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Adding a user to this list is not allowed." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Adding a user to this list is not allowed." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Notify subscribers when they are included from a data source?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #, fuzzy msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Include of data source %1 (type %2) failed." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #, fuzzy msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Include of data source %1 (type %2) failed." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #, fuzzy msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Include of data source %1 (type %2) failed." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "you are not allowed to perform this action." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 addresses have been removed" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: action completed" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: action will complete soon" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Configuration file has been updated" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "No parameter was edited" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "List has been purged" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "List has been closed" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "List has been restored" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "File %1 successfully uploaded!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "File %1 unzipped!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Old file %1 has been erased" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "File %1 waiting for moderation" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "File %1 saved" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Your password has been emailed to you" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "No message and no document to moderate for list %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "The list of list subscribers has been built/updated." # needs to be singular instead of pural -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "The list of list owners has been built/updated." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "The list of list moderators has been built/updated." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "You have been authenticated" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "File %1 has been renamed to %2" # rtb -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "List name has been lowercased" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Aliases have been installed." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "User %1 has been notified" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Command not understood: ignoring end of message." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Unknown action" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13511,28 +13517,28 @@ msgstr "" # rtb #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Syntax errors with the following parameters: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Command syntax error." # rtb #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: unknown list" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." # rtb #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13542,13 +13548,13 @@ msgstr "" "you subscribed from a different e-mail address?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "E-mail address %1 was not found in list %2." # rtb #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13558,42 +13564,42 @@ msgstr "" # rtb #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "List %1 allows only these reception modes: %2" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 is not an available reception mode" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Archives are empty for this list" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Required file does not exist." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Service unavailable because list status is '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13603,7 +13609,7 @@ msgstr "" "You probably confirmed your %1 using a different\n" "email address. Please try using your canonical address." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13614,7 +13620,7 @@ msgstr "" "You probably confirmed your %1 using a different\n" "email address. Please try using your canonical address." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13624,7 +13630,7 @@ msgstr "" "You probably confirmed your %1 using a different\n" "email address. Please try using your canonical address." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13634,7 +13640,7 @@ msgstr "" "You probably confirmed your %1 using a different\n" "email address. Please try using your canonical address." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13644,7 +13650,7 @@ msgstr "" "You probably confirmed your %1 using a different\n" "email address. Please try using your canonical address." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13656,7 +13662,7 @@ msgstr "" "email address. Please try using your canonical address." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13669,7 +13675,7 @@ msgstr "" # rtb #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13680,14 +13686,14 @@ msgstr "" "moderators." # rtb -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13696,44 +13702,44 @@ msgstr "" "already been confirmed." # rtb -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "No mailing list available." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Wrong parameters" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" # rtb #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: unknown robot" # rtb #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: unknown family" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "You are already logged in as %1" # rtb -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13742,23 +13748,23 @@ msgstr "" "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." # rtb -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Please provide an email address" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Missing argument %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13766,7 +13772,7 @@ msgstr "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 #, fuzzy msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " @@ -13776,39 +13782,39 @@ msgstr "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with a web page or a file to upload." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Wrong value for parameter %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Address \"%1\" is incorrect" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Provided password is incorrect" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" # rtb -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13817,320 +13823,320 @@ msgstr "" "reminder" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "The period is too long (%1 days)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "No page %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Missing filter" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Check the additional information" # rtb #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: file not editable" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 is already subscribed to the list %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Please provide your password" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "The passwords you typed do not match" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Provided path is incorrect for template '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Cannot open file '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "You need to provide list name" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Tagging message is required for this list" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Tag message with topic is required for this list" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "You did not select an action to perform" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "No bounce for user %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "List has no bouncing subscribers" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Topic \"other\" is a reserved word" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parameter '%1' must have values" # rtb #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "The list '%1' is already closed" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "The list '%1' is not closed" # rtb #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': bad list name" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "'%1' list already exists" # rtb #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Failed to remove list aliases for list %1" # rtb #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: No such file or directory" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Unable to read %1: empty document" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "There is no shared documents" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "The shared document space is empty" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "The shared directory cannot have any description" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "No description specified" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Unable to describe, the document '%1' does not exist" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" # rtb #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: incorrect name" # rtb -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Failed: your content is empty" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Cannot overwrite file %1:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "A directory named '%1' already exists:" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "This is an already existing document: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "No name specified" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "The document repository exceed disk quota." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Cannot upload file %1:" # rtb #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "The upload failed, try it again" # rtb #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" # rtb #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "File %1 was not copied: %2 " # rtb #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Failed: %1 not empty" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "No certificate for this list" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "This list has no message topic" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "No entry for user '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Please select archive months" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "No SOAP service" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "This Template '%1' already exists" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Cannot delete this file '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Failed to inlude members for list '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14138,7 +14144,7 @@ msgstr "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14146,49 +14152,49 @@ msgstr "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Failed to inlude members for list '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Failed to inlude members for list '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/eo.po b/po/sympa/eo.po index 08eb3da91..584c8c2ca 100644 --- a/po/sympa/eo.po +++ b/po/sympa/eo.po @@ -141,33 +141,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "atm:ptm" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -298,10 +298,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -891,10 +891,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4860,53 +4860,53 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -5920,11 +5920,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6074,8 +6074,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7347,18 +7347,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8347,7 +8348,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9050,7 +9051,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "" @@ -9090,7 +9091,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9682,7 +9683,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -10760,7 +10761,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -10878,12 +10879,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -10946,7 +10947,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -10988,7 +10989,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11009,7 +11010,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11627,123 +11628,127 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 -msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +msgid "This action is restricted to super-listmasters." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:213 -msgid "You need to login." +msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:216 -msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:219 +msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgstr "" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -11751,26 +11756,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -11778,283 +11783,283 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12062,110 +12067,110 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12173,7 +12178,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12181,475 +12186,475 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/es.po b/po/sympa/es.po index c62e2dd39..d3074124b 100644 --- a/po/sympa/es.po +++ b/po/sympa/es.po @@ -172,27 +172,27 @@ msgstr "la versión es demasiado antigua (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Tienes que actualizar \"%s\" a la versión \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Necesitas privilegios de root para instalar el módulo %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Pulsa la tecla Retorno para seguir comprobando módulos. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Uso de este módulo: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Prerrequisitos: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> ¿Instalar el módulo %s ? [%s] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "La instalación de %s sigue FALLANDO. Deberías descargar el fichero tar.gz " "desde http://search.cpan.org y instalarlo manualmente." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -240,19 +240,19 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" "Se ha intentado superar el número máximo de miembros (%s) para esta lista." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" "Han fallado los intentos para añadir algunos usuarios en la base de datos." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "Se han añadido %s usuarios de los %s necesarios." @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "sender" msgstr "remitente" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -335,10 +335,10 @@ msgstr "deshabilitado" msgid "automatic" msgstr "automático" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "Robot" @@ -947,10 +947,10 @@ msgstr "(fecha desconocida)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y a las %H:%M:%S" @@ -1021,15 +1021,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "información privada" msgid "subscribed" msgstr "suscrito" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "Incluido" @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "Tabla de contenidos:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "contiene la palabra del diccionario '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5737,53 +5737,53 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Tus listas" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "Nuevo fichero" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "Nuevo marcador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Envío de correo" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Adiciones de suscripción" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Baja" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Usuarios eliminados por el administrador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Usuario eliminados automáticamente" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "fichero cargando" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "Creación del fichero" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Creación del directorio" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "tema (%s)" @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Ámbito: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "por defecto" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "(esta plantilla es la que se incluye por defecto en la distribución)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(esta plantilla está definida para la lista %1@%2)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Idioma: " @@ -6864,11 +6864,11 @@ msgstr "Resultado de la plantilla" msgid "New template name: " msgstr "Nombre de la nueva plantilla: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Introduce el nombre de la lista: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -7024,8 +7024,8 @@ msgstr "navegar" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "editar" @@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr "Cambiar tu imagen en esta lista" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr "" "No se ha podido cambiar tu dirección de suscripción en la lista '%1' porque " "tu nueva dirección no tiene permiso para suscribirse/darse de baja:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Es necesario que accedas" @@ -7911,7 +7911,7 @@ msgstr "Listas que incluyen %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Las siguientes listas incluyen la lista %1." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8363,18 +8363,19 @@ msgstr "Esta tabla contiene todas las plantillas que puedes copiar o ver" msgid "template name" msgstr "nombre de la plantilla" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "ver" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -9412,7 +9413,7 @@ msgstr "URL de Sympa:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmaster(s):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr ", y " @@ -10197,7 +10198,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Has realizado una solicitud de suscripción a %1." @@ -10237,7 +10238,7 @@ msgstr "Fecha de suscripción" msgid "bouncing" msgstr "en rechazo" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "La lista no tiene suscriptores" @@ -10856,7 +10857,7 @@ msgstr "No se ha podido crear la lista %1." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "La lista '%1' no existe." @@ -12072,7 +12073,7 @@ msgstr "No se encuentra el suscriptor '%1' en la lista %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "No se puede leer el fichero: '%1'." @@ -12190,12 +12191,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "No se puede crear la lista." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "No se puede cargar los temas de la lista." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "No se pueden cargar las plantillas de create_list." @@ -12258,7 +12259,7 @@ msgstr "No se puede cargar el fichero '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%1'." @@ -12302,7 +12303,7 @@ msgstr "No se puede escribir el fichero zip '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "No se encuentra el fichero." @@ -12324,7 +12325,7 @@ msgstr "Error en la cookie: '%1' no definido, error en la autenticación." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "No se puede cambiar el nombre de la lista '%1' a '%2'." @@ -13016,23 +13017,28 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Esta acción está restringida al propietario con privilegios." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Esta acción está restringida al listmaster." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Los derechos para esta acción son '%2' para un '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Necesitas acceder." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Esta acción es imposible porque la edición es una función moderada." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -13040,73 +13046,73 @@ msgstr "" "Esta acción es imposible en los directorios porque la edición es una función " "moderada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "La lista está cerrada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "no tienes permiso para realizar esta acción." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "No se encuentra el mes '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "No se puede acceder a los archivos de %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Ha fallado la inclusión de miembros" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Ha fallado la inclusión de administradores de la lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "No hay ningún propietario definido en la lista" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Ha fallado la exportación para la lista '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "No se puede crear '%1'." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "No se puede acceder al mensaje autenticado con la clave %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Ha fallado la obtención de tu dirección de correo desde el servicio de " "autenticación." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Error en la base de datos." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Ha fallado la actualización de la base de datos." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Ha fallado la actualización del fichero." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13114,15 +13120,15 @@ msgstr "" "Ha fallado la creación de la lista '%1'. Puede que ya exista la lista o que " "el nombre incluya caracteres prohibidos." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Tu firma se ha verificado correctamente usando S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Tu mensaje contiene una firma DKIM. Se ha verificado correctamente" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13131,16 +13137,16 @@ msgstr "" "Hemos dirigido tu solicitud de suscripción/baja al propietario para su " "aprobación. Recibirás una notificación cuando la autoricen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Hemos dirigido tu solicitud al propietario de la lista" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Hemos dirigido tu solicitud al usuario %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13151,13 +13157,13 @@ msgstr "" "dirección de correo que nos facilitaste." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" "Has pulsado en un enlace para dar de baja la dirección %1 de la lista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13166,7 +13172,7 @@ msgstr "" "enlace que contiene te darás de baja de la lista %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13175,7 +13181,7 @@ msgstr "" "confirmará tu suscripción a la lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13187,7 +13193,7 @@ msgstr "" "tienes, créala antes. Alternativamente podemos enviarte un mensaje con un " "enlace de validación a la dirección de correo que nos indiques más abajo." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." @@ -13196,229 +13202,229 @@ msgstr "" "Por favor, revisa los mensajes nuevos en tu buzón y pulsa en este enlace." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "Se han añadido %1 suscriptores" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "La información sobre el usuario %1 fue actualizada en la lista %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "El usuario %1 es ahora un suscriptor de la lista %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Hemos invitado al usuario %1 a suscribirse en la lista %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" "Hemos enviados un recordatorio de suscripción a cada uno de los suscriptores " "%1 %2." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Hemos enviado el Recodatorio a %1 usuarios." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Hemos eliminado al usuario %1 de la lista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Hemos actualizado a configuración de la lista %1." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" "Hemos encontrado el comando '%1': se ha ingnorado el final del mensaje." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "No hay mensajes para moderar en la lista '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Se ha omitido la inclusión de los propietarios en la lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Se ha omitido la inclusión de los moderadores en la lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Se ha omitido la inclusión de los subscritores en la lista %1." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Los propietarios se han incluido dende la fuente de datos \"%1\" en la lista " "%2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Los moderadores se han incluido dende la fuente de datos \"%1\" en la lista " "%2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Los suscriptores se han incluido dende la fuente de datos \"%1\" en la lista " "%2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Falló la inclusión de los propietarios desde la fuente de datos \"%1\" en la " "lista %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Falló la inclusión de los moderadores desde la fuente de datos \"%1\" en la " "lista %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Falló la inclusión de los suscriptores desde la fuente de datos \"%1\" en la " "lista %2." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "La inclusión falló por completo (%1 añadidos, %2 retenidos, %3 actualizados)." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "La inclusión falló parcialmente (%1 añadidos, %2 retenidos, %3 actualizados)." #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" "La inclusión fue satisfactoria (%1 añadidos, %2 retenidos, %3 actualizados)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "No tienes permisos para sincronizar, existe un límite de tiempo" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "Hemos eliminado la dirección %1" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: acción completada" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: la acción completará pronto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Hemos actualizado el fichero de configuración" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "No se editó ningún parámetro" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Hemos purgado la lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Hemos cerrado la lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Hemos restablecido la lista" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "fichero %1 cargado satisfactoriamente!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "fichero %1 descomprimido!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Hemos eliminado el fichero viejo %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "El fichero %1 está esperando moderación" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "fichero %1 guardado" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Te hemos enviado la contraseña por correo electrónico" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Para elegir tu contraseña vete a 'preferencias', en el menú superior." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "No hay mensajes ni documentos esperando moderación en la lista %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Se ha creado/actualizado la lista de miembros de la lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Se ha creado/actualizado la lista de propietarios de la lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Se ha creado/actualizado la lista de moderadores de la lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Vamos a crear/actualizar la lista de miembros de la lista pronto (en pocos " "minutos)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." @@ -13427,7 +13433,7 @@ msgstr "" "hora). Si quieres que se actualice de inmediato pulsa en \"Sincronizar " "miembros con las fuentes de datos\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." @@ -13436,7 +13442,7 @@ msgstr "" "hora). Si quieres que se actualice de inmediato pulsa en \"Sincronizar " "propietarios con las fuentes de datos\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." @@ -13445,58 +13451,58 @@ msgstr "" "quieres que se actualice de inmediato pulsa en \"Sincronizar moderadores con " "las fuentes de datos\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" "Hemos avisado a los suscriptores involucrados en la eliminación de los temas." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Estás autenticado" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Hemos cambiado el nombre del fichero %1 a %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "La lista está en estado pendiente. El listmaster tiene que aprobala." -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Hemos cambiado el nombre de la lista a minúsculas" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Hemos instalado los alias." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Hemos notificado al usuario %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "Has salido" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" "Has sido dado de baja de todas tus listas y tu cuenta ha sido eliminada" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "No se entiende el comando: se ignora el resto del mensaje." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13507,26 +13513,26 @@ msgstr "" "usas el asunto del mensaje para enviar comandos)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "errores de sintaxis en los siguientes parámetros: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Error en la sintaxis del comando." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: lista desconocida" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "La lista %1 no dispone de preferencias de suscripción." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -13535,47 +13541,47 @@ msgstr "" "suscrito con una dirección de correo diferente?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "No se encontró la dirección de correo %1 en la lista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "La lista %1 no acepta el modo DIGEST. No se cambió la configuración." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "La lista %1 permite estos modos de recepción: " #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 no es un modo de recepción disponible" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Los archivos de esta lista están vacíos" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "El fichero solicitado no existe." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "El usuario '%1' ya está suscrito a la lista '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "El servicio no está disponible ya que el estado de la lista es '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -13583,7 +13589,7 @@ msgstr "" "No se puede añadir al usuario '%1' a la lista '%2'. Se ha intentado superar " "el número máximo de suscriptores (%3) de esta lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13591,7 +13597,7 @@ msgstr "" "Ha fallado la autenticación. Probablemente confirmaste tu suscripción usando " "una dirección de correo diferente. Por favor, usa la dirección adecuada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -13600,7 +13606,7 @@ msgstr "" "Ha fallado la autenticación. Probablemente confirmaste tu baja usando una " "dirección de correo diferente. Por favor, usa la dirección adecuada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13608,7 +13614,7 @@ msgstr "" "Ha fallado la autenticación. Probablemente confirmaste tu inclusión usando " "una dirección de correo diferente. Por favor, usa la dirección adecuada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13616,7 +13622,7 @@ msgstr "" "Ha fallado la autenticación. Probablemente confirmaste tu invitación usando " "una dirección de correo diferente. Por favor, usa la dirección adecuada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13624,7 +13630,7 @@ msgstr "" "Ha fallado la autenticación. Probablemente confirmaste tu eliminación usando " "una dirección de correo diferente. Por favor, usa la dirección adecuada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -13635,7 +13641,7 @@ msgstr "" "dirección adecuada." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13646,7 +13652,7 @@ msgstr "" "adecuada." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13656,7 +13662,7 @@ msgstr "" "Aviso: este mensaje puede haber sido enviado por alguno de los moderadores " "de la lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13664,7 +13670,7 @@ msgstr "" "otro editor." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13672,39 +13678,39 @@ msgstr "" "No se puede acceder a la autenticación del mensaje con clave %1. Puede que " "este mensaje ya fora confirmada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Fallo al acceder al mensaje retenido; probablemente ya ha sido confirmado" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "No hay listas disponibles." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Parámetros incorrectos" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Autorización rechazada. ¿Puede ser que te hayas olvidado de acceder?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: robot desconocido" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: familia desconocida" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Ya has accedido como %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13713,17 +13719,17 @@ msgstr "" "tu contraseña está siendo gestionada fuera de Sympa mediante un sistema " "Single Sign-On o un directorio LDAP." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Por favor, facilita una dirección de correo electrónico" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Falta el argumento %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." @@ -13731,7 +13737,7 @@ msgstr "" "El nombre que quieres usar para tu lista (%1) está prohibido por la " "configuración del servidor." -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13739,7 +13745,7 @@ msgstr "" "No has definido la página web que quieres usar para crear tu tablón de " "noticias. Por favor, especifica una URL o un fichero para cargar." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13749,7 +13755,7 @@ msgstr "" "elegir cual de ellos utilizar. Por favor, cubre el formulario rellenando " "solo uno de ellos: la página web O el fichero." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." @@ -13758,32 +13764,32 @@ msgstr "" "contenido de la página web o del fichero que enviaste." #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valor no válido para el parámetro %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "La dirección \"%1\" no es correcta" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "La dirección \"%1\" pertenece a un dominio en lista negra" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "La contraseña facilitada no es correcta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "No has elegido una contraseña, solicita un recordatorio de la contraseña " "inicial" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13792,43 +13798,43 @@ msgstr "" "puede enviar un recordatorio" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "El período es demasiado largo (%1 días)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Sin página %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Falta el filtro" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Revisa la información adicional" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: fichero no editable" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 ya está suscrito a la lista %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Por favor, facilita tu contraseña" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Las contraseñas que has facilitado no coinciden" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -13837,241 +13843,241 @@ msgstr "" "sitio: %1. Por favor, elige una contraseña más segura." #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "La ruta facilitada no es correcta para la plantilla '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "No se puede abrir el fichero '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Es necesario que indiques el nombre de la lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Esta lista necesita que los mensajes estén etiquetados" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "En esta lista é necesario que etiquetes el mensaje con un tema" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "No has seleccionado la acción a realizar" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "No hay rechazos del usuario %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "La lista no tiene suscriptores en rechazo" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "El usuario %1 modificó el fichero de configuración. No se pueden aplicar tus " "cambios" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "El tema \"other\" es una palabra reservada" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "El parámetro '%1' es obligatorio. Se ignorará el borrado." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "Valor duplicado '%1' para el parámetro '%2'. Se ignorará el cambio." #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "El parámetro '%1' tiene que tener valores" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "El parámetro '%1' tiene un valor erróneo: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "La lista '%1' ya está cerrada" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "La lista '%1' no está cerrada" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': mal nombre de lista" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "la lista '%1' ya existe" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Nombre de lista incorrecto '%1': coincide con uno de nuestros servicios" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Ha fallado la eliminación de los alias para la lista %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: no existe ese fichero o directorio" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "No se puede leer %1: documento vacío" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "No hay documentos compartidos" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "El espacio de documentos compartidos está vacío" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "El directorio compartido no puede tener descripción" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "No se ha especificado una descripción" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "No se puede describir, el documento '%1' no existe" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Los datos en el disco cambiaron. No se pueden aplicar tus cambios" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: nombre incorrecto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Error: tu contenido está vacío" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "No se puede sobreescribir el fichero%1:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Ya existe un directorio con nombre '%1':" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Ya existe un documento: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "No se ha especificado el nombre" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "El repositorio de documentos supera el límite de espacio en disco." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "No se puede cargar el fichero %1:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "No estás autorizado a cargar un fichero llamado INDEX.HTML en %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Ha fallado la carga, prueba otra vez" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "No se ha podido copiar el directorio %1 y sus contenidos: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "No se ha copiado el fichero %1: %2 " #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Ha fallado: %1 no está vacío" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "No hay certificado para esta lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "La lista no tiene tema de mensajes" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "No hay entradas para el usuario '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Por favor, selecciona los meses del archivo" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Sin servicio SOAP" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallado la autenticación" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Este Plantilla '%1' ya existe" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "No se puede eliminar este fichero '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Ha fallado la actualización del mensaje del suscriptor '%1' en la lista '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -14079,27 +14085,27 @@ msgstr "" "ha notificado al propietario de la lista." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Ha fallado la eliminación del mensaje del suscriptor '%1' en la lista '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Ha fallado la actualización de la dirección del propietario '%1' en la lista " "'%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Ha fallado la actualización de la dirección del moderador '%1' en la lista " "'%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14107,7 +14113,7 @@ msgstr "" "'%1', se ha notificado al listmaster." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14115,25 +14121,25 @@ msgstr "" "se ha notificado al listmaster." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Ha fallado la eliminación de la dirección del propietario '%1' de la lista " "'%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Ha fallado la eliminación de la dirección del moderador '%1' de la lista " "'%2'." -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "No se ha cambiado la dirección." #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -14142,14 +14148,14 @@ msgstr "" "la sintaxis de la plantilla." #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" "%1: todos los propietarios de la lista deben pertencer a los siguientes " "dominios: %2." #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" @@ -14158,7 +14164,7 @@ msgstr "" "%1. Los dominios que cuentan para el requisito mínimo de %2 son: %3" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " @@ -14168,7 +14174,7 @@ msgstr "" "cede la propiedad a otras personas antes de eliminar tu cuenta. Sin embargo, " "ya has sido dado de baja de todas tus listas." -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/et.po b/po/sympa/et.po index a19093dad..f277396bd 100644 --- a/po/sympa/et.po +++ b/po/sympa/et.po @@ -166,27 +166,27 @@ msgstr "versioon on liiga vana (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Peate uuendama \"%s\" versioonile \"%s\" <<<<<<" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Vajate root kasutaja õigusi mooduli %s installeerimiseks. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Vajuta klahvi Enter moodulite kontrolli jätkamiseks. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Selle mooduli kastutamine: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Eeldused: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Kas installeerida moodul %s? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Mooduli %s installeerimine EBAÕNNESTUS. Peaksite laadima tar.gz faili " "veebilehelt http://search.cpan.org ja installeerima selle kästitsi." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -236,17 +236,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "sender" msgstr "saatja" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -340,10 +340,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "Vanemad kirjad eespool" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "saatja" @@ -1012,10 +1012,10 @@ msgstr "(tundamtu kuupäev)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d. %b %Y at %H:%M:%S" @@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "isiklik informatsioon" msgid "subscribed" msgstr "tellitud" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr "Sisukord:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5364,57 +5364,57 @@ msgid "Your lists" msgstr "Teie listid" # nlsref 15,9 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "abifail" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Kaust" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Lisa järjehoidja" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Kirja saatmine" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Liitumise lisanid" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Listist lahkumine" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Administraator kustutas kasutajad" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Automaatselt kustutatud kasutajad" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "Faili loomine" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Kataloogi loomine" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "teema (%s)" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Kasutusala: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "vaikeseade" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "( see on vaikimisi mall)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(see mall on defineeritud listile %1@%2)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Keel: " @@ -6499,11 +6499,11 @@ msgstr "Uus mall" msgid "New template name: " msgstr "Uue malli nimi: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Listi nimi: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Rakenda" @@ -6665,8 +6665,8 @@ msgstr "alus" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "muuda" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr "Muudame sinu pilti selles listis" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr "" "Ei saanud muuta teie e-posti aadress listis '%1',\n" " kuna teie uuel aadressil pole lubatud seda teha:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Te peate esmalt sisse logima" @@ -7561,7 +7561,7 @@ msgstr "väliste listide lisamise" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "väliste listide lisamise" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8032,18 +8032,19 @@ msgstr "Selles tabelis on mallid mida saab vaadata ja kopeerida" msgid "template name" msgstr "malli nimi" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "vaatan" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "kopeerin" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "kustutan" @@ -9114,7 +9115,7 @@ msgstr "Sympa aadress:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listiülem(ad):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr " ja " @@ -9900,7 +9901,7 @@ msgstr "Palun täitke vorm ja vajutage valideerimise nupule" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Soovisite liituda listiga %1" @@ -9940,7 +9941,7 @@ msgstr "Sorteeri kuupäeva järgi" msgid "bouncing" msgstr "omab kätte toimetamata kirju" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "Listil ei ole tellijaid" @@ -10582,7 +10583,7 @@ msgstr "Listi %1 ei saa luua." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Listi '%1' ei ole olemas." @@ -11771,7 +11772,7 @@ msgstr "Tellijat '%1' ei leitud listis %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Ei saa lugeda faili: '%1'." @@ -11901,13 +11902,13 @@ msgstr "Ei saa listi luua." # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Ei suuda laadida teemat." # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Ei suuda laadida create_list malli." @@ -11973,7 +11974,7 @@ msgstr "Ei saa faili '%1' üles laadida." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Ei saa faili '%1' lahti pakkida." @@ -12019,7 +12020,7 @@ msgstr "Ei suuda kirjutada zip faili '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Faili ei leitud." @@ -12041,7 +12042,7 @@ msgstr "Küpsise viga: '%1' tundmatu, autoriseerimis viga." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Ei saa listi '%1' ümber nimetada listiks '%2'." @@ -12745,98 +12746,103 @@ msgstr "See tegevus on lubatud vaid autorile, listiülemale ja listiomanikule." msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "See tegevus on lubatud vaid listiomanikele." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "See tegevus on lubatud vaid listiülematele." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Õigus selleks tegevuseks on '%2' - '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Te peate esmalt sisse logima." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "See tegevus on võimatu, sest parandamine on modereeritud tegevus." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" "See tegevus kaustadega on võimatu, sest muutmine on modereeritud tegevus." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "List on suletud." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "teil ei ole lubatud seda tegevust sooritada." # nlsref 6,2 #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Ei suuda leida kuud '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Arhiiv kuupäevaga %1 pole kättesaadav" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Ei saanud lisada kasutajaid" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Ei saanud lisada administraatorit" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Listil puudub omanik" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Eksport ebaõnnestus listist '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Ei saa luua %1" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Ei leia kirja, mille autentimisvõti on %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Ei õnnestunud saada teie e-posti aadressi autoriseerimisteenuselt." # nlsref 16,46 -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Andmebaasi viga." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Ei saanud uuendada andmebaasi." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Ei saanud uuendada fail." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12845,17 +12851,17 @@ msgstr "" "või leidub listi nimes keelatud sümboleid." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Teie kirja S/MIME signatuur kontroll õnnestus." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Teie sõnum sisaldab DKIM allkirja. See on edukalt kontrollitud" # nlsref 6,25 -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12865,17 +12871,17 @@ msgstr "" "Peale omanikult kinnituse saamist teavitatakse teid \n" "listiga liitumisest (või listist lahkumisest)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Teie soov saadeti listiomanikele edasi" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Teie soov saadeti listiomanikele edasi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12887,12 +12893,12 @@ msgstr "" "aadressi, mis te sisestasite." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Te soovisite eemaldada aadressi %1 listist %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -12901,7 +12907,7 @@ msgstr "" "lõpetatakse listi %1 tellimus" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -12910,7 +12916,7 @@ msgstr "" "saate kinnitada oma tellimust listi %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12922,7 +12928,7 @@ msgstr "" "saadetakse valideerimise kiri - palun sisestage enda e-posti aadress, kuhu " "see saata." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -12932,296 +12938,296 @@ msgstr "" "valideerimisviide." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "lisatud %1 liiget" # nlsref 6,36 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Info %1 kasutaja kohta uuendati listis %2." # nlsref 6,37 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Kasutaja %1 on nüüd listi %2 liige." # nlsref 6,85 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Kasutaja %1 kutsuti liituma listiga %2." # nlsref 6,78 #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Meeldetuletus saadeti kõikidele %1-le listi %2 tellijatele." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Meeldetuletus on saadetud %1 kasutajale." # nlsref 6,38 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Kasutaja %1 eemaldati listist %2." # nlsref 6,40 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Uuendati teie seadeid listis %1." # nlsref 4,18 #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Leiti käsk '%1': kirja lõppu ignoreeeritakse." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Modereerimiseks ei ole listis '%1' ühtegi kirja." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Kasutaja lisamine sellese listi ei ole lubatud." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Kasutaja lisamine sellese listi ei ole lubatud." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Kasutaja lisamine sellese listi ei ole lubatud." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Teavitada kasutajaid kui nad on juba lisatud andmeallikasse?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #, fuzzy msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Andmealllika %1 (tüüp %2) lisamine ebaõnnestus." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #, fuzzy msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Andmealllika %1 (tüüp %2) lisamine ebaõnnestus." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #, fuzzy msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Andmealllika %1 (tüüp %2) lisamine ebaõnnestus." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "Teil ei ole lubatud sünkroniseerida, ajalimiidi tõttu" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "eemaldati %1 aadressi" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: tegevus sooritatud" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: tegevus on peagi sooritatud" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Uuendati seadetefaili" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Ühtegi seadet ei muudetud" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "List on puhastatud" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "List on suletud" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "List on taastatud" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Fail %1 laeti üles!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Fail %1 pakiti lahti!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Vana fail %1 kustutati" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Fail %1 ootab modereerimist" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Fail %1 salvestati" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Teie parool saadeti teile e-postiga" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Parooli muutmiseks valige 'eelistused' ülevalt menüüst." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Listis %1 ei ole modereeritavaid kirju ega dokumente" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Listi tellijate nimekiri värskendati." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Listi tellijate nimekiri värskendati." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Listi tellijate nimekiri värskendati." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "Listi tellijate nimekiri värskendakse õige pea (mõne minuti jooksul)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" # nlsref 4,26 -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Liikmeid on teavitatud kustutatud pealkirjast." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Olete identifitseeritud" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Fail %1 nimetati ümber %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "List on ooteolekuks; listiülem peab selle üle vaatama ja kinnitama" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Listi nimes muudeti kõik tähed väikeseks" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Aliased on lisatud." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Kasutajat %1 teavitati" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" # nlsref 4,19 -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Käsku ei mõistetud: ignoreerin kirja lõppu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Tundmatu tegevus" # nlsref 6,263 -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13232,29 +13238,29 @@ msgstr "" "(Sympa ei saa kontrollida signatuuri kui käsk on saadetud kirja teemareal)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Parameetrite %1 süntaksis on viga" # nlsref 6,13 -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Käsu süntaks on vigane." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : tundmatu list" # nlsref 6,91 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%1 list ei paku liikmetele seadistusvõimalusi." # nlsref 6,30 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13265,13 +13271,13 @@ msgstr "" # nlsref 6,33 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "E-posti aadressi %1 ei leitud listist %2." # nlsref 6,45 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13281,44 +13287,44 @@ msgstr "" # nlsref 6,90 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "Listis %1 on lubatud vaid need vastuvõtuviisid: " #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 ei ole korrektne kirjade saamisviis" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Selle listi arhiivid on tühjad" # nlsref 6,8 -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Nõutud faili ei ole olemas." # nlsref 6,84 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Kasutaja '%1' on juba listi '%2' liige." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Teenus ei ole kättesaadav, sest listi staatuseks on '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13329,7 +13335,7 @@ msgstr "" "e-posti aadressilt. Proovige kasutada sama aadressi, mis soovis oli." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13341,7 +13347,7 @@ msgstr "" "e-posti aadressilt. Proovige kasutada sama aadressi, mis soovis oli." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13352,7 +13358,7 @@ msgstr "" "e-posti aadressilt. Proovige kasutada sama aadressi, mis soovis oli." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13363,7 +13369,7 @@ msgstr "" "e-posti aadressilt. Proovige kasutada sama aadressi, mis soovis oli." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13374,7 +13380,7 @@ msgstr "" "e-posti aadressilt. Proovige kasutada sama aadressi, mis soovis oli." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13387,7 +13393,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13400,7 +13406,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13409,7 +13415,7 @@ msgstr "" "Ei suuda leida listi %1 saadetud kirja võtmega %2.\n" "Hoiatus: keegi listi moderaatoritest võis selle kirja juba listi saata." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13417,48 +13423,48 @@ msgstr "" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" "Ei leia kirja, mille autentimisvõti on %1. Kiri võib olla juba kinnitatud." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Ei saanud modereerida kirja ; arvatavasti keegi teine modereeris selle juba" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Listi pole saadaval." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Valed parameetrid" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus. Kas unustasite sisse logida?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : tundmatu robot" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : tundmatu perekond" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Te olete juba sisse loginud kui %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13466,23 +13472,23 @@ msgstr "" "Te ei saa parooli meeldetuletus, kuna paroole hallatakse Sympa väliselt " "(näiteks LDAP)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Palun sisestage oma e-posti aadress" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Puudub argument %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13490,7 +13496,7 @@ msgstr "" "Tei defineerinud veebilehte, mille põhjal soovite oma uudiskirja luua. Palun " "sisestage kas URL või üleslaaditav fail." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13500,38 +13506,38 @@ msgstr "" "oska valida, kuma neist tahate saata. Palun täitke vaid üks väli. Kas " "veebilehe aadress VÕI failinimi." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Vigane väärtus parameetrile %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Aadress \"%1\" on ebakorrektne" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Sisestatud parool ei ole õige" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Te ei valinud enesele salasõna, palun tellige endale algne parool uuesti" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13540,310 +13546,310 @@ msgstr "" "parooli meeldetuletust" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Periood on liiga pikk (%1 päeva)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Lehte %1 ei ole" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Filtrit ei ole" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Uurige lisainfot" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : fail pole muudetav" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 on juba listi %2 liige" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Palun sisestage oma parool" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Sisestatud paroolid ei kattu" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Malli '%1' tee on vigane" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Ei saa avada faili '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Te peate sisestama listi nime" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Kirja märgistamine on vajalik" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Antud list nõuab teemat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Te ei valinud ühtegi tegevust" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Kasutajal %1 ei ole kohalejõudmata kirju" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Listis ei ole vigadega liikmeid" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "Seadetefaili muutis %1. Teie muudatusi ei saa rakendada" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Teema \"other\" on reserveeritud" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Parameeter '%1' on kohustuslik. Kustutamist ignoreeritakse." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parameetril '%1' peab olema väärtus" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parameetril '%1' on vigane väärtus: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "List '%1' on juba suletud" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "List '%1' ei ole suletud" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': sobimatu listinimi" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "list '%1' on juba olemas" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Vigane listi nimi '%1': see ühtib kasutuses oleva aliasega" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Listi %1 aliaste eemaldamine ebaõnnestus" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : Sellist faili või kataloogi ei ole" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Ei saa lugeda faili %1 : tühi dokument" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Jagatud dokumente ei ole" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Jagatud dokumentidele ei ole ruumi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Jagatud kaustal ei saa olla kirjeldust" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Kirjeldus puudu" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Pole võimalik kirjeldada, kuna dokumenti '%1' ei ole" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Salvestatud andmed on muutunud. Ei saa rakendada teie muudatusi" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : ebakorrektne nimi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Viga: sisu ei ole" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Ei saa faili %1 üle kirjutada:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Kaust nimega '%1' on juba olemas:" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Dokument nimega '%1' on juba olemas" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Nimi määramata" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Dokumendi suurus ületab ketta kasutuse mahu piiranguid." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Ei saa faili %1 üles laadida:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Teil ei ole lubatud laadida faili INDEX.HTML kataloogi %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus, palun proovige mõne aja pärast uuesti" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Kataloogi %1 ja selle sisu ei kopeerida %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Faili %1 ei kopeeritud: %2 " #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Viga: kataloog %1 ei ole tühi" # nlsref 16,74 -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Listil puudub sertifikaat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Listil ei ole teemasid" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Kasutaja '%1' andmed puuduvad" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Valige sobivad kuud" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Teenus SOAP ei tööta" # nlsref 6,15 -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Autoriseerimine ei õnnestunud" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Mall '%1' on juba olemas" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Ei saa kustutada faili '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Ei saanud lisada kasutajaid listile '%1'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" "Tellija e-maili muutmine ebaõnnestus. Listi '%1' omaniku teavitati veast." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Ei saanud lisada kasutajaid listile '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Ei saanud lisada kasutajaid listile '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Ei saanud lisada kasutajaid listile '%1'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13851,7 +13857,7 @@ msgstr "" "Tellija e-maili muutmine ebaõnnestus. Listi '%1' omaniku teavitati veast." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13859,50 +13865,50 @@ msgstr "" "Tellija e-maili muutmine ebaõnnestus. Listi '%1' omaniku teavitati veast." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Ei saanud lisada kasutajaid listile '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Ei saanud lisada kasutajaid listile '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "Kasutaja edastas järgmist teavet:" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/eu.po b/po/sympa/eu.po index ad77b084c..eee7ee0bd 100644 --- a/po/sympa/eu.po +++ b/po/sympa/eu.po @@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "bertsioa zaharregia da (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> \"%s\" \"%s\" bertsiora eguneratu behar duzu <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Root baimenak behar dituzu %s modulua instalatzeko. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Enter tekla sakatu moduluak egiaztatzen jarraitzeko. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Modulu honen erabilera: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr " -> Aurre betekizunak: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> %s modulua instalatu? [s%]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "%s-ren instalazioak HUTS egin du. Tar.gz fitxategia search.cpan.org-" "etikeskuz jaitsi eta instalatu beharko duzu." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "Zerrenda honetako kide kopuru maximoa (%s) gainditzeko saiakera." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Erabiltzaile batzuk datu basera gehitzean errorea." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "%s erabiltzaile gehituta, eskatutako %s-etatik" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "sender" msgstr "bidaltzailea" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -330,10 +330,10 @@ msgstr "ezgaituta" msgid "automatic" msgstr "Zerrenda automatikoen emaitza" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robota" @@ -956,10 +956,10 @@ msgstr "(data ezezaguna)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" @@ -1029,15 +1029,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "informazio pribatua" msgid "subscribed" msgstr "harpideturik" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "Aurkibidea" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr " '%s' hiztegiko hitza dauka" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y %b %d %H:%M:%S" @@ -5419,59 +5419,59 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Zure zerrendak" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "laguntza fitxategia" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Karpeta" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Laster-marka gehitu" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Eposta bidalketa" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Harpidedunak gehitu" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Ez-harpidetzea" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Admin-ek ezabatutako erabiltzaileak" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 #, fuzzy msgid "Users deleted automatically" msgstr "Admin-ek ezabatutako erabiltzaileak" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Fitxategi txertatzea" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Moderazio ilararentzako karpeta" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "mintzagaia (%s)" @@ -6501,7 +6501,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6513,7 +6513,7 @@ msgstr "lehenetsia" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "(txantiloi hau banaketan datorren defektuzkoa da)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(txantiloi hau %1@%2 zerrendarako definituta dago" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Hizkuntza:\t" @@ -6566,11 +6566,11 @@ msgstr "Irteera txantiloia" msgid "New template name: " msgstr "Txantiloi berriaren izena: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Sartu zerrendaren izena: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Bidali" @@ -6729,8 +6729,8 @@ msgstr "oinarria" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "editatu" @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr "Zerrenda honetarako zure irudia aldatzen" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "" "Ezin da '%1' zerrendako zure harpidetza helbidea adierazi duzun helbide " "berrira aldatu ez dagoelako harpidetu/ez-harpidetzeko baimenduta." -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Izena eman behar duzu" @@ -7623,7 +7623,7 @@ msgstr "urruneko zerrenda txertatzea" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "urruneko zerrenda txertatzea" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8085,18 +8085,19 @@ msgstr "Taula honek kopiatu edo ikusi ahal dituzun txantiloi guztiak ditu" msgid "template name" msgstr "txantiloi izena" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "ikusi" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "kopiatu" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "ezabatu" @@ -9141,7 +9142,7 @@ msgstr "Sympa URLa" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Zerrenda kudeatzailea(k):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr ", eta " @@ -9925,7 +9926,7 @@ msgstr "Bete azpiko formularioa eta sakatu baieztapen botoia mesedez" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "%1 zerrendarako harpidetza eskatu duzu" @@ -9965,7 +9966,7 @@ msgstr "Harp. data" msgid "bouncing" msgstr "errebotatzen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "Zerrendak ez du harpidedunik" @@ -10595,7 +10596,7 @@ msgstr "Ezin %1 zerrenda sortu." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "'%1' zerrenda ez dago." @@ -11789,7 +11790,7 @@ msgstr "'%1' harpideduna ez da %2 zerrendan topatu." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Ezin '%1' fitxategia irakurri." @@ -11907,12 +11908,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Ezin zerrenda sortu." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Ezin zerrendako mintzagaiak kargatu." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Ezin create_list txantiloia kargatu." @@ -11975,7 +11976,7 @@ msgstr "Ezin '%1' fitxategia igo." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Ezin '%1' fitxategia deskonprimitu." @@ -12017,7 +12018,7 @@ msgstr "Ezin '%1' zip fitxategia idatzi." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Ez da fitxategia topatu." @@ -12038,7 +12039,7 @@ msgstr "Cookie errorea: '%1' definitu gabe, autentifikazio errorea." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Ezin '%1' zerrenda '%2'-ra berrizendatu." @@ -12731,95 +12732,100 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Ekintza hau zerrenda jabe bereziei mugatuta dago." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Ekintza hau zerrenda kudeatzaileei mugatuta dago." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Ekintza honek '%1' baten '%2' eskubidea behar du." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Izena eman behar duzu." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Ekintza hau ezinezkoa da edizioa moderatutako funtzioa delako." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" "Ekintza hau karpetentzako ezinezkoa da edizioa moderatutako funtzioa delako." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Zerrenda itxita dago." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "ez duzu ekintza hau burutzeko baimenik." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Ezin '%1' hilabetea topatu" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "%1 hilabeteko artxiboak ez daude eskuragarri" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Ezin kideak txertatu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Ezin zerrenda kudeatzaileak txertatu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Zerrendaren jabea ez dago definituta" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "'%1' zerrendako esportazioak huts egin du" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Ezin '%1' zerrendaren partekatutakoa sortu." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Ezin %1 gakoarekin autentifikatutako mezua atzitu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Ezin autentifikazio zerbitzutik zure eposta helbidea lortu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Datu base errorea." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Datu basea eguneratzean errorea." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Fitxategia eguneratzean errorea." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12827,15 +12833,15 @@ msgstr "" "Ezin '%1' zerrenda sortu. Zerrenda dagoeneko existitu daiteke edo zerrenda " "izenak debekatutako karaktereak izan ahal ditu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Zure mezuaren sinadura S/MIME erabiliz egiaztatu da." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Zure mezuak DKIM sinadura du. Egiaztatu da" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12845,17 +12851,17 @@ msgstr "" "onarketarako. Zerrendara harpidetzen (edo ez-harpidetzen) zarenean mezu\n" "bat jasoko duzu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Zure eskaera zerrendaren jabeari bidali zaio" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Zure eskaera zerrendaren jabeari bidali zaio" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12866,12 +12872,12 @@ msgstr "" "eposta helbidera." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "%2 zerrendatik %1 helbidea ez-harpidetzeko esteka klikatu duzu." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -12880,7 +12886,7 @@ msgstr "" "zerrendatik ez-harpidetuko zara" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -12889,7 +12895,7 @@ msgstr "" "zerrendarako zure harpidetza baieztatuko du." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12901,7 +12907,7 @@ msgstr "" ">Bestela baieztapen esteka duen eposta bidali ahal dizugu; adierazi zure " "eposta helbidea azpian baieztapen mezu hau jasotzeko." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -12911,284 +12917,284 @@ msgstr "" "beharko zenuke eta baieztapen esteka hau erabili." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 harpidedun gehiturik" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr " %2 zerrendako %1 erabiltzailearen informazioa eguneratu da." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "%1 erabiltzailea %2 zerrendaren harpideduna da orain." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "%1 erabiltzailea %2 zerrendara harpidetzeko gonbidatua izan da." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Harpidetzaren oroigarria %2 zerrendako %1 harpidedunei bidali zaie." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Oroigarria %1 erabiltzaileei bidali zaio." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "%1 erabiltzailea %2 zerrendatik ezabatu da." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Zure %1 zerrendako konfigurazioa eguneratu da." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "'%1' komandoa topatuta, mezuaren bukaera baztertzen." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "'%1' zerrendan ez dago mezurik moderatzeke." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Ezin da erabiltzailerik gehitu zerrendara." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Ezin da erabiltzailerik gehitu zerrendara." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Ezin da erabiltzailerik gehitu zerrendara." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Harpidedunak ohartarazi datu iturri batetik txertatzen direnean?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 helbidea ezabatua izan da" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: ekintza burututa" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: ekintza aurki burutuko da" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Konfigurazio fitxategia eguneratu da" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Ez da parametrorik editatu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Zerrenda ezabatu da" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Zerrenda itxi da" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Zerrenda berreskuratu da" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "%1 fitxategia igo da!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "%1 fitxategia deskonprimituta!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "%1 fitxategi zaharra ezabatu da" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "%1 fitxategia moderazio zain" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "%1 fitxategia gordeta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Pasahitza epostaz bidali zaizu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Zure pasahitza hautatzeko joan goiko menuko 'hobespenak'-era." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Ez dago moderatzeko mezu edo dokumenturik %1 zerrendan" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Zerrendako kideen zerrenda sortu/eguneratu da." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Zerrendako kideen zerrenda sortu/eguneratu da." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Zerrendako kideen zerrenda sortu/eguneratu da." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "Zerrendako kideen zerrenda aurki sortu/eguneratuko da (minutu gutxi)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Mintzagaien ezabatzea dagokien harpidedunei ohartarazi zaie." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Saioa hasi duzu" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "%1 fitxategia %2-ra berrizendatuta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "Zerrenda zain egoeran jarri da; zerrenda kudeatzaileak balioztatu behar du" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Aliasak instalatu dira." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "%1 erabiltzailea ohartarazi da" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Komando ulergaitza: mezuaren bukaera baztertzen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Ekintza ezezaguna" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13199,26 +13205,26 @@ msgstr "" "baduzu)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Sintaxi errorea ondoko parametroekin: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Komando sintaxi errorea." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : zerrenda ezezaguna" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%1 eposta zerrendak ez du harpidedun hobespenik" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13228,12 +13234,12 @@ msgstr "" "beste eposta helbide batekin harpidetu izana?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Ez da %1 eposta helbidea %2 zerrendan topatu." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13242,42 +13248,42 @@ msgstr "" "Komando onekin bidali dituzun aldaketak ez dira burutu." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "%1 zerrendako bidalketa modu hauek onartzen ditu bakarrik:" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 ez jasotzeko modua ez dago eskuragarri" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Zerrenda honen artxiboa hutsik dago" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Eskatutako fitxategia ez dago." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "'%1' erabiltzailea dagoeneko '%2' zerrendara harpidetuta dago." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Zerbitzua eskuraezin dago zerrendaren egoera '%1' delako" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 #, fuzzy msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "Zerrenda honetako kide kopuru maximoa (%s) gainditzeko saiakera." -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13287,7 +13293,7 @@ msgstr "" "Ziur aski %1 komandoa beste eposta helbide batekin\n" "egiaztatu duzu. Erabili zure helbide kanonikoa mesedez." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13298,7 +13304,7 @@ msgstr "" "Ziur aski %1 komandoa beste eposta helbide batekin\n" "egiaztatu duzu. Erabili zure helbide kanonikoa mesedez." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13308,7 +13314,7 @@ msgstr "" "Ziur aski %1 komandoa beste eposta helbide batekin\n" "egiaztatu duzu. Erabili zure helbide kanonikoa mesedez." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13318,7 +13324,7 @@ msgstr "" "Ziur aski %1 komandoa beste eposta helbide batekin\n" "egiaztatu duzu. Erabili zure helbide kanonikoa mesedez." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13328,7 +13334,7 @@ msgstr "" "Ziur aski %1 komandoa beste eposta helbide batekin\n" "egiaztatu duzu. Erabili zure helbide kanonikoa mesedez." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13340,7 +13346,7 @@ msgstr "" "egiaztatu duzu. Erabili zure helbide kanonikoa mesedez." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13352,7 +13358,7 @@ msgstr "" "egiaztatu duzu. Erabili zure helbide kanonikoa mesedez." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13361,13 +13367,13 @@ msgstr "" "Ezin %1 zerrendako %2 gakoa duden mezua atzitu.\n" "Adi: baliteke zerrendako editore batek mezua dagoeneko bidali izana." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "Ezin mezua moderatu; ziur aski beste moderatzaile batek moderatu du" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13375,40 +13381,40 @@ msgstr "" "Ezin %1 gakoarekin autentifikatutako mezua atzitu. Baliteke dagoeneko " "baieztatuta egotea." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "Ezin mezua moderatu; ziur aski beste moderatzaile batek moderatu du" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Ez dago posta zerrendarik erabilgarri" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Parametro okerrak" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Baimenik ez. Izen ematea ahaztu duzu?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : robot ezezaguna" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : familia ezezaguna" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Dagoeneko %1 bezala izen emanda zaude" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13416,23 +13422,23 @@ msgstr "" "Ezin duzu pasahitz oroigarria jaso; ziur aski zure pasahitza Sympatik kanpo " "kudeatzen delako (Izen Emate Bakarra (SSO) edo LDAP direktorioa)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Eposta helbidea adierazi mesedez" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "%1 argumentua falta da" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13440,7 +13446,7 @@ msgstr "" "Ez duzu zure aldizkaria sortzeko erabili nahi duzun web orria definitu. " "Mesedez adierazi URL bat edo igo fitxategia." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13450,38 +13456,38 @@ msgstr "" "zein nahi duzu. Bete formularioa bietako batekin bakarrik mesedez, web orri " "bat EDO igotzeko fitxategia." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "%1 parametrorako balio okerra" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "\"%1\" helbidea oker dago" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Emandako pasahitza oker dago" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Ez duzu pasahitzik aukeratu, lehenbiziko pasahitzaren oroigarria eskatu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13490,43 +13496,43 @@ msgstr "" "oroigarria bidali" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Tartea luzeegia da (%1 egun)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "%1 orria ez dago" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Iragazkia falta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Informazio gehigarria aztertu" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: fitxategia ezin da editatu" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 dagoeneko %2 zerrendaren harpideduna da" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Eman zure pasahitza mesedez" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Idatzi dituzun pasahitzak ez datoz bat" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -13535,292 +13541,292 @@ msgstr "" "Hautatu pasahitz sendoago bat mesedez." #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "'%1' txantiloirako emandako bidea gaizki dago" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Ezin '%1' fitxategia ireki" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Zerrendaren izena eman behar duzu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Zerrenda honetan mezuak etiketatzea beharrezkoa da" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Zerrenda honek mezua mintzagaiekin etiketatzea eskatzen du" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Ez duzu burutzeko ekintzarik hautatu" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Erreboterik ez %1 erabiltzailerako" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Zerrendak ez du errebotatzen duen harpidedunik" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "Konfigurazio fitxategia %1-ek aldatu du. Ezin zure aldaketak aplikatu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "\"other\" mintzagaia erreserbatutako hitza da" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "'%1' parametroa derrigorrezkoa da. Ezabaketa baztertzen." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "'%1' parametroak balioak izan behar ditu" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "'%1' parametroak balio okerra du: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "'%1' zerrenda dagoeneko itxita dago" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "'%1' zerrenda ez dago itxita" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': zerrenda izen okerra" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "'%1' zerrenda dagoeneko badago" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "'%1' zerrenda izen okerra: zerbitzuko aliasekin ez dator bat" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Ezin %1 zerrendako aliasak ezabatu" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: ez da fitxategi edo direktorioa aurkitu" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Ezin %1 irakurri: dokumentua hutsik" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Ez dago partekatutako dokumenturik" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Partekatutako dokumentuen atala hutsik dago" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Partekatutako karpetak ezin du deskribapenik izan" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Ez da deskribapenik zehaztu" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Ezin deskribatu, '%1' dokumentua ez da existitzen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Datuak diskoan aldatu dira. Ezin zure aldaketak aplikatu" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: izen okerra" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Ezin: zure edukia hutsik dago" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Ezin %1 fitxategia gainidatzi:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "'%1' izeneko karpeta dagoeneko badago:" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Dagoeneko badagoen dokumentua da hau: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Ez da izenik zehaztu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Dokumentuen biltegia disko kuota gainditzen du." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Ezin %1 fitxategia igo:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Ez duzu %1-en INDEX.HTML fitxategia igotzeko." -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Igotzean arazoa, saiatu berriz" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Ezin %1 karpeta eta bere edukiak kopiatu: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "%1 fitxategia ez da kopiatu: %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Ezin: %1 ez dago hutsik" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Zerrenda honentzako ziurtagirik ez" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Zerrenda honek ez du mezu mintzagairik" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Sarrerarik ez '%1' erabiltzailearentzat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Hautatu artxiboko hilabeteak mesedez" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "SOAP zerbitzurik ez" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "'%1' txantiloia dagoeneko badago" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Ezin '%1' fitxategia ezabatu" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Ezin '%1' zerrendaren kideak txertatu" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "Ezin kidearen eposta eguneratu '%1' zerrendan, jabea ohartarazi da." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Ezin '%1' zerrendaren kideak txertatu" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Ezin '%1' zerrendaren kideak txertatu" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Ezin '%1' zerrendaren kideak txertatu" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "Ezin kidearen eposta eguneratu '%1' zerrendan, jabea ohartarazi da." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "Ezin kidearen eposta eguneratu '%1' zerrendan, jabea ohartarazi da." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Ezin '%1' zerrendaren kideak txertatu" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Ezin '%1' zerrendaren kideak txertatu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -13829,26 +13835,26 @@ msgstr "" "txantiloiaren sintaxia mesedez." #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/fi.po b/po/sympa/fi.po index f6a79cab1..c78fe0ccb 100644 --- a/po/sympa/fi.po +++ b/po/sympa/fi.po @@ -149,33 +149,33 @@ msgstr "versio on liian vanha (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -214,17 +214,17 @@ msgstr "ap.:ip." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "sender" msgstr "Lähettäjä" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -323,10 +323,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "Automaattisten listojen tulokset" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robotti" @@ -1011,10 +1011,10 @@ msgstr "(ei päiväystä)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "yksityiset tiedot" msgid "subscribed" msgstr "Peru tilaus" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Sisällysluettelo:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S" @@ -5387,60 +5387,60 @@ msgid "Your lists" msgstr "Omat listasi" # nlsref 15,9 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "apua-tiedosto" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Hakemisto" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Tilaukset" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Tilauksen poisto:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Tiedoston sisällyttäminen" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Hakemiston luonti" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "aihe (%s)" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Laajuus: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgstr "" "(tätä sivupohjaa käytetän kaikissa roboteissa, jos robotille ei ole " "määritelty omaa sivupohjaa)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(tämä sivupohja on määritelty listalle %1@%2 )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Kieli: " @@ -6548,11 +6548,11 @@ msgstr "Kohdemalli" msgid "New template name: " msgstr "Uuden mallin nimi:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Anna listan nimi:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Käytä" @@ -6714,8 +6714,8 @@ msgstr "Kirjainkoko:" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "muokkaa" @@ -7338,7 +7338,7 @@ msgstr "Kuvan vaihtaminen tälle listalle" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "" "Tilausosoitettasi listalle '%1' ei voitu muuttaa, koska uusi osoitteesi ei " "kelpaa listan tilaamiseen tai tilauksen peruuttamiseen:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Sinun täytyy sisäänkirjautua" @@ -7624,7 +7624,7 @@ msgstr "Listat sisältäen %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Seuraavat listat sisältävät listan %1." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8112,18 +8112,19 @@ msgstr "Taulukko sisältää kaikki mallit jotka voit kopioida tai nähdä" msgid "template name" msgstr "mallin nimi" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "näytä" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "kopioi" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "poista" @@ -9215,7 +9216,7 @@ msgstr "Sympan URL:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Ylläpitäjä(t):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -10027,7 +10028,7 @@ msgstr "Täytä allaoleva lomake ja klikkaa tarkistuspainiketta" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Pyysit tilausta listalle %1" @@ -10067,7 +10068,7 @@ msgstr "Tilasi" msgid "bouncing" msgstr "tavoittamaton" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "Listalla ei ole tilaajia" @@ -10738,7 +10739,7 @@ msgstr "%1-listan luominen epäonnistui." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Lista '%1' ei ole." @@ -11950,7 +11951,7 @@ msgstr "Tilaajaa '%1' ei löytynyt listalta %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui: '%1'." @@ -12081,13 +12082,13 @@ msgstr "Listan luominen epäonnistui." # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Lista-aiheiden lukeminen epäonnistui." # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "create_list -mallien lataaminen epäonnistui." @@ -12153,7 +12154,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei voida ladata (upload) '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Tiedostoa %1 ei voi unzipata'." @@ -12200,7 +12201,7 @@ msgstr "ZIP-tiedoston '%1' kirjoittaminen epäonnistui." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Tiedostoa ei löytynyt." @@ -12222,7 +12223,7 @@ msgstr "Evästevirhe: '%1' määrittelemätön, tunnistautumisvirhe." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Tiedoston '%1' uudelleennimeäminen nimelle '%2' epäonnistui." @@ -12952,23 +12953,29 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Tämä toiminto on rajoitettu etuoikeutetuille listan omistajille." -#. (role,right) +# nlsref 6,46 #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Tämä toiminto on rajoitettu ylläpitäjille." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Tämän toiminnon oikeudet ovat %2 %1:lle." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Sinun täytyy kirjautua sisään." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Tämä toiminto on mahdoton koska muokkaaminen on moderoitu toiminto." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -12976,76 +12983,76 @@ msgstr "" "Tämä toiminto on mahdoton hakemistoille koska muokkaaminen on moderoitu " "toiminto." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Lista on suljettu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "sinulla ei ole oikeuksia toteuttaa tätä toimintoa." # nlsref 6,2 #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Kuukautta '%1 ei löytynyt'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Arkistot %1 eivät ole saatavilla" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "Käyttäjien lisääminen epäonnistui" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Admin-käyttäjien lisääminen epäonnistui" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Listalle ei ole määritelty omistajaa" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Listan '%1 vieminen epäonnistui'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Hakemistoa ei voida luoda %1" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Viestin avaaminen epäonnistui tunnistauduttaessa avaimella %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Sähköpostiosoitteen hakeminen tunnistautumispalvelulta epäonnistui." # nlsref 16,46 -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Tietokantavirhe." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Tietokantapäivitys epäonnistui." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Tiedoston päivitys epäonnistui." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13054,18 +13061,18 @@ msgstr "" "nimessä saattaa olla \"kiellettyjä\" merkkejä." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Viestisi allekirjoitus tarkistettiin onnistuneesti S/MIME:n avulla" # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 #, fuzzy msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Viestisi allekirjoitus tarkistettiin onnistuneesti S/MIME:n avulla" # nlsref 6,25 -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13076,17 +13083,17 @@ msgstr "" "listan omistajien hyväksyttäväksi. Saat vahvistuksen kun listan tilaus\n" "(tai listalta poistuminen) on hyväksytty." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Pyyntösi on lähetetty listan omistajalle" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Pyyntösi on lähetetty listan omistajalle" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13098,12 +13105,12 @@ msgstr "" "sähköpostiosoitteeseen varmistuslinkki. " #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Pyysit osoitteen %1 poistamista listalta %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13112,7 +13119,7 @@ msgstr "" "tilauksen perumisen listalta %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13121,7 +13128,7 @@ msgstr "" "varmistaa listan %1 tilauksesi." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 #, fuzzy msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " @@ -13135,7 +13142,7 @@ msgstr "" "sisältää tarkistuslinkin; syötä alapuolelle sähköpostiosoitteesi saadaksesi " "tämän tarkistuslinkin." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -13146,292 +13153,292 @@ msgstr "" "varmistuslinkkiä." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 tilaajaa lisätty" # nlsref 6,36 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Käyttäjän %1 tiedot on päivitetty listalle %2." # nlsref 6,37 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Käyttäjä %1 on nyt listan %2 tilaaja." # nlsref 6,85 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Käyttäjä %1 on kutsuttu listan %2 tilaajaksi." # nlsref 6,78 #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Tilausmuistutus on lähetetty jokaiselle %1:lle listan %2 tilaajalle." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Muistutus on lähetetty %1 käyttäjälle." # nlsref 6,38 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Käyttäjä %1 on poistettu listalta %2." # nlsref 6,40 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Listaan %1 liittyvät asetuksesi on päivitetty." # nlsref 4,18 #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Löytyi komento '%1': viestin loppuosaa ei käsitellä." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Listalle '%1' ei ole moderoitavia viestejä." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Listan omistajien lisääminen listalle %1 ohitettiin." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Moderaattoreiden lisääminen listalle %1 ohitettiin." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Tilaajien lisääminen listalle %1 ohitettiin." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Tilaajat tietolähteestä \"%1\" lisättiin listalle %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "sinulla ei ole oikeuksia toteuttaa tätä toimintoa." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1:n osoitteet on poistettu" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: tehtävä suoritettu" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: tehtävä suoritetaan hetken kuluttua" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Asetustiedosto on päivitetty" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Yhtään parametriä ei muutettu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Lista on poistettu koko järjestelmästä" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Lista on suljettu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Lista on palautettu" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Tiedoston %1 lähetys onnistui!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Paketti %1 unzipattu!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Vanha tiedosto %1 on poistettu" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Tiedosto %1 odottaa moderointia" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Tiedosto %1 tallennettiin" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Salasanasi on lähetetty sähköpostissa" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Valitaksesi salasana mene 'asetukset' sivulle, ylävalikon kautta." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Ei viestejä eikä dokumentteja moderoitavana listalla %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Lista listan jäsenistä on tehty/päivitetty." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Lista listan jäsenistä on tehty/päivitetty." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Lista listan jäsenistä on tehty/päivitetty." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Lista listan jäsenistä tehdään/päivitetään pian (muutamassa minuutissa)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" # nlsref 4,26 -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Asianosaisille tilaajille on ilmoittettu poistetuista aiheista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Olet tunnistautunut." #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Tiedosto %1 on muutettu nimelle %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "Lista on merkitty odottaa-tilaan; ylläpitäjän täytyy hyväksyä se" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Listan nimi on muutettu pienellä kirjoitetuksi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Postilista-aliakset on asennettu." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Käyttäjälle %1 on ilmoitettu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" # nlsref 4,19 -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Komentoa ei ymmärretty: viestin loppuosaa ei käsitellä." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Tunnistamaton toiminto" # nlsref 6,263 -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13443,29 +13450,29 @@ msgstr "" "komennon antamiseen)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Muotovirheitä seuraavissa parametreissa: %1" # nlsref 6,13 -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Komennossa virheellinen rakenne." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: tuntematon lista" # nlsref 6,91 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "postituslista %1 ei tarjoa tilaaja-asetuksia." # nlsref 6,30 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13476,13 +13483,13 @@ msgstr "" # nlsref 6,33 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Sähköpostiosoitetta %1 ei löytynyt listalta %2." # nlsref 6,45 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13492,46 +13499,46 @@ msgstr "" # nlsref 6,90 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "Listalla %1 on sallittu vain seuraavat vastaanottovaihtoehdot: %2" # nlsref 16,19 #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1-vastaanottotila ei ole käytössä" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Listan arkistot ovat tyhjät" # nlsref 6,8 -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Vaadittua tiedostoa ei ole olemassa." # nlsref 6,84 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Käyttäjä '%1' on jo listan '%2' tilaaja." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä koska listan tila on '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13542,7 +13549,7 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13554,7 +13561,7 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13565,7 +13572,7 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13576,7 +13583,7 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13587,7 +13594,7 @@ msgstr "" "Kokeile kanonisen osoitteesi käyttämistä." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13600,7 +13607,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13613,7 +13620,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -13624,7 +13631,7 @@ msgstr "" "Varoitus: Tämä viesti on voitu jo lähettää listan toimittajan toimesta." # nlsref 4,38 -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13633,7 +13640,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13642,42 +13649,42 @@ msgstr "" "varmennettu." # nlsref 4,38 -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Viestin moderointi epäonnistui. Joku toinen moderaattori on todennäköisesti " "jo käsitellyt viestin." -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Ei tarjollaolevia postilistoja" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Virheelliset parametrit" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: tuntematon listarobotti" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: tuntematon family (listan ryhmä)" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Olet jo kirjautunut sisään käyttäjänä %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13685,23 +13692,23 @@ msgstr "" "Salasanamuistutus ei ole mahdollinen, koska salasanasi on todennäköisesti " "tallennettu ulkoiseen järjestelmään (esim. Single Sign-On tai LDAP)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Ole hyvä ja anna sähköpostiosoite" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Puuttuva argumentti %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13709,7 +13716,7 @@ msgstr "" "Et määritellyt WWW-osoitetta, jota haluat käyttää uutiskirjeessäsi. Ole hyvä " "ja määrittele WWW-osoite tai lähtettävä tiedosto." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13719,38 +13726,38 @@ msgstr "" "valita kumpaa käytetään. Määrittele lomakkeelle vain toinen: WWW-osoite tai " "lähetettävä tiedosto." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Väärä arvo parametrille %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Osoite \"%1\" on virheellinen" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Annettu salasana on virheellinen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Salasanaa ei ole määritelty. Tilaa muistutus määrittääksesi uuden salasanan" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13759,290 +13766,290 @@ msgstr "" "sinulle salasanamuistutusta" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Aikaväli on liian pitkä (%1 päivää)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Sivua %1 ei ole" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Puuttuva suodatin" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Tarkista lisätiedot" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: tiedostoon ei voi muokattavissa" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 on jo listan %2 tilaaja" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Anna salasanasi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Antamasi salasanat eivät ole samat" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Annettu polku on väärä '%1 -mallille'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Tiedostoa '%1 ei voi avata'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Sinun pitää antaa listan nimi" # tagging? -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Tämä lista vaatii viestin taggaamisen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Tämä lista vaatii viestin aiheen syöttämisen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Et valinnut toteutettavaa toimintoa" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Ei toimittamattomia viestejä käyttäjällä %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Listalla ei ole tavoittamattomia tilaajia" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "%1 on muutanut asetustiedostoa. Muutoksiasi ei voi tallentaa." -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Aihe ”muu” on varattu sana" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Parametri '%1' on pakollinen. Ohitetaan poistaminen." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parametrillä '%1' täytyy olla arvo" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parametrin '%1' arvo '%2' on virheellinen" # nlsref 16,70 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Lista '%1' on jo suljettu" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Lista '%1' ei ole suljettu" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': virheellinen listannimi" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "lista '%1' on jo olemassa" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Virheellinen listanimi '%1': sama kuin yksi palvelualiaksista" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Lista-aliaksien poistaminen listalta %1 epäonnistui" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Tiedoston %1 lukeminen epäonnistui: tyhjä tiedosto" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Jaettuja tiedostoja ei ole" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Jaettujen tiedostojen alue on tyhjä" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Jaetulla hakemistolla ei voi olla kuvausta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Ei kuvausta" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Kuvauksen laatiminen ei onnistu, tiedostoa '%1' ei ole olemassa" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Levylle tallennettua tietoa on muutettu. Tekemiäsi muutoksia ei voida " "tallentaa." #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: virheellinen nimi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Epäonnistui: sisältö on tyhjä" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Tiedostoa %1 ei voi ylikirjoittaa:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Hakemisto %1 on jo olemassa:" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Tiedosto '%1 on jo olemassa" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Nimeä ei määritelty" # ylittää vai ylitti? -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Tiedostovaraston levytilarajoitus on saavutettu." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Tiedostoa %1 ei voida lähettää:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia ladata INDEX.HTML-tiedostoa hakemistoon %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Tiedoston lähettäminen epäonnistui, yritä uudestaan" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Hakemistoa %1 ja sen sisältöä ei voitu kopioida: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Tiedostoa %1 ei kopioitu: %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Epäonnistui: %1 ei ole tyhjä" # nlsref 16,74 -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Tällä listalla ei ole varmennetta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Listalla ei ole viestiaihetta" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Ei tietoja käyttäjästä '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Valitse arkistokuukaudet" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Ei SOAP-palvelua" # nlsref 6,15 -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Tunnistus epäonnistui" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Malli %1 on jo olemassa" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Tiedostoa '%1' ei voi poistaa" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Käyttäjien lisääminen listalle '%1' epäonnistui" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -14050,25 +14057,25 @@ msgstr "" "omistajalle on ilmoitettu asiasta." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Käyttäjien lisääminen listalle '%1' epäonnistui" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Käyttäjien lisääminen listalle '%1' epäonnistui" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Käyttäjien lisääminen listalle '%1' epäonnistui" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14077,7 +14084,7 @@ msgstr "" "omistajalle on ilmoitettu asiasta." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14086,49 +14093,49 @@ msgstr "" "omistajalle on ilmoitettu asiasta." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Käyttäjien lisääminen listalle '%1' epäonnistui" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Käyttäjien lisääminen listalle '%1' epäonnistui" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/fr.po b/po/sympa/fr.po index aa2a32684..58e0d2e67 100644 --- a/po/sympa/fr.po +++ b/po/sympa/fr.po @@ -161,30 +161,30 @@ msgstr "version trop ancienne (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Vous devez mettre à jour \"%s\" vers la version \"%s\". <<<<<<" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" "## Vous devez avoir les privilèges root pour installer le module %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" "## Appuyer sur la touche Entrée pour continuer la vérification des modules. " "##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Utilisation de ce module : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Pré-requis : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Installer le module %s ? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "gz depuis http://search.cpan.org et l'installer manuellement (ou utiliser le " "paquetage présent dans votre distribution)." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -235,20 +235,20 @@ msgstr "Avant midi : Après midi" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" "Tentative d'ajout d'un abonné au-delà du nombre d'abonnés autorisés (%s) " "pour cette liste." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" "Des tentatives d'ajout d'utilisateurs dans la base de données ont échoué" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "%s abonnés ont été ajoutés sur %s demandés." @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "sender" msgstr "l'expéditeur" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -337,10 +337,10 @@ msgstr "désactivé" msgid "automatic" msgstr "automatique" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -974,10 +974,10 @@ msgstr "(date inconnue)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S" @@ -1048,15 +1048,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "informations privées" msgid "subscribed" msgstr "abonné" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "inclus" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "Sommaire :" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "contient le mot du dictionnaire '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5973,54 +5973,54 @@ msgid "Your lists" msgstr "Vos listes " # nlsref 15,9 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "Nouveau répertoire" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "Nouveau signet" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Expédition de messages" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Ajout d'abonnements" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Désabonnement" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Utilisateur supprimé par l'administrateur" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Utilisateur supprimé automatiquement" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "Téléversement de fichier" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "Création de fichier" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Création de répertoire" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "rubrique (%s)" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Portée : " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr "défaut" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "(ce modèle est celui par défaut inclus dans la distribution)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(ce modèle est défini au niveau de la liste %1@%2)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Langue : " @@ -7112,11 +7112,11 @@ msgstr "Modèle destination" msgid "New template name: " msgstr "Nouveau nom du modèle : " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Entrez le nom de la liste : " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -7274,8 +7274,8 @@ msgstr "parcourir" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "éditer" @@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "Changer votre avatar pour cette liste" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgstr "" "Impossible de changer votre adresse d'abonné à la liste '%1' car " "l'abonnement/désabonnement n'est pas autorisé pour la nouvelle adresse :" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Vous devez vous connecter" @@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr "Listes inclues %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Les listes suivantes sont inclues dans la liste %1 ." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8647,18 +8647,19 @@ msgstr "Table contenant tous les modèles copiables ou éditables" msgid "template name" msgstr "nom du modèle" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "voir" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "supp" @@ -9734,7 +9735,7 @@ msgstr "URL de Sympa :" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmaster(s) :" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr ", et " @@ -10533,7 +10534,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Vous avez demandé un abonnement à la liste %1" @@ -10573,7 +10574,7 @@ msgstr "Abonné depuis" msgid "bouncing" msgstr "en erreur" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "La liste ne comporte aucun abonné" @@ -11219,7 +11220,7 @@ msgstr "La liste %1 n'a pas pu être crée." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "La liste '%1' est inconnue." @@ -12439,7 +12440,7 @@ msgstr "L'abonné '%1' n'a pas été trouvé dans la liste %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Impossible de lire le fichier : '%1'." @@ -12572,13 +12573,13 @@ msgstr "Impossible de créer la liste." # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Impossible de charger la liste des thèmes." # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Impossible de charger les modèles de listes." @@ -12644,7 +12645,7 @@ msgstr "Problème de dépot du fichier '%1'" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Impossible de décompresser le fichier '%1'." @@ -12693,7 +12694,7 @@ msgstr "Problème d'écriture du fichier archives '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Fichier non trouvé." @@ -12715,7 +12716,7 @@ msgstr "Erreur liée au cookie : '%1' non défini, échec d'authentification." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Impossible de renommer la liste '%1' en '%2'." @@ -13435,24 +13436,29 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Cette opération est réservée aux propriétaires privilégiés." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Cette opération est réservée au listmaster." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Les droits sur l'opération : '%2' pour un '%1'" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Vous devez vous connecter." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" "Cette opération est inaccessible car l'édition est soumise à modération." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -13460,75 +13466,75 @@ msgstr "" "Cette opération n'est pas disponible pour les dossiers car l'édition est " "soumise à modération." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "La liste est fermée." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action" # nlsref 6,2 #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Le mois d'archives '%1' n'est pas disponible" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Les archives de la liste %1 ne sont pas accessibles" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Impossible de construire la liste des membres" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Impossible de synchroniser les administrateurs de la liste" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Aucun propriétaire défini pour la liste " #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "L'exportation a échoué pour la liste '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Impossible de créer '%1'." # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Impossible d'accéder au message authentifié avec la clé %1." -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Votre serveur d'authentification ne nous a pas transmis votre adresse email." # nlsref 16,46 -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Erreur de la base de données" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Impossible de mettre à jour la base de données." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13537,18 +13543,18 @@ msgstr "" "ou bien son nom contient des caractères interdits." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Signature S/MIME correctement vérifiée." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" "Votre message contient une signature DKIM. Elle a été vérifiée avec succès." # nlsref 6,25 -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13558,16 +13564,16 @@ msgstr "" "propriétaires de la liste pour examen. Vous recevrez une notification " "lorsque ceux-ci vous auront abonné (ou désabonné) à la liste." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "La demande a été soumise au gestionnaire de la liste" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "La demande a été soumise au gestionnaire de la liste (%1)" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13577,12 +13583,12 @@ msgstr "" "insu, un message contenant un lien de validation vous a été envoyé." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Vous avez demandé le désabonnement de l'adresse %1 de la liste %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13591,7 +13597,7 @@ msgstr "" "lien qu'elle contient, vous serez définitivement désabonné de la liste %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13600,7 +13606,7 @@ msgstr "" "Ainsi vous confirmerez votre abonnement à la liste %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13614,7 +13620,7 @@ msgstr "" "saisir votre adresse électronique ci-dessous pour recevoir ce lien de " "validation." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." @@ -13623,13 +13629,13 @@ msgstr "" "devriez relever votre boite aux lettres afin valider votre demande." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 adresses ont été abonnées" # nlsref 6,36 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" "Les informations concernant l'utilisateur %1 ont été mises à jour dans la " @@ -13637,226 +13643,226 @@ msgstr "" # nlsref 6,37 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "L'utilisateur %1 est maintenant abonné à la liste %2." # nlsref 6,85 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "L'utilisateur %1 a été convié à s'abonner à la liste '%2'." # nlsref 6,78 #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Rappel d'abonnement envoyé aux %1 abonnés de la liste %2." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Le rappel des abonnements a été envoyé aux %1 membres" # nlsref 6,38 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "L'utilisateur %1 a été supprimé de la liste %2." # nlsref 6,40 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Votre configuration concernant la liste %1 a été mise à jour." # nlsref 4,18 #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Commande '%1' trouvée : la fin du message est ignorée." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Aucun message à modérer pour la liste '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "L'inclusion des propriétaires dans la liste %1 a été ignorée." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "L'inclusion des modérateurs dans la liste %1 a été ignorée." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "L'inclusion des abonnés de liste dans la liste %1 a été ignorée." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Les propriétaires de la liste ont été inclus depuis la source de données " "«%1» dans la liste %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Les modérateurs de la liste ont été inclus depuis la source de données «%1» " "dans la liste %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Les abonnés ont été inclus à partir de la source de données «%1» dans la " "liste %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "L'inclusion des propriétaires depuis la source de données «%1» dans la liste " "%2 a échoué." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "L'inclusion des modérateurs depuis la source de données «%1» dans la liste " "%2 a échoué." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "L'inclusion des abonnés depuis la source de données «%1» dans la liste %2 a " "échoué." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "L'inclusion a complètement échoué (%1 ajouté(s), %2 en attente, %3 mis à " "jour)." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "L'inclusion a partiellement échoué (%1 ajouté(s), %2 en attente, %3 mis à " "jour)." #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "L'inclusion a réussi (%1 ajouté(s), %2 supprimé(s), %3 mis à jour)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" "vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette synchronisation. Délai d'attente " "atteint." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 membre(s) a(ont) été supprimé(s)" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1 : l'opération a été effectuée" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : l'opération sera effectuée sous peu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "La configuration de la liste a été mise à jour" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Aucun paramètre n'a été modifié" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "La liste a été supprimée" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "La liste a été fermée" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "La liste a été restaurée" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Le fichier %1 a été déposé" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Le fichier %1 a été décompressé !" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "L'ancien fichier %1 a été supprimé" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Fichier %1 en attente de modération" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Fichier %1 sauvegardé" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Votre mot de passe vous a été transmis par email" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" "Pour choisir votre mot de passe, allez dans vos 'Préférences', depuis le " "menu supérieur" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Aucun message et aucun document à modérer pour la liste %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "La liste des abonnés a été générée/mise à jour." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "La liste des propriétaires a été générée/mise à jour." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "La liste des modérateurs a été générée/mise à jour." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "La liste des membres de la liste sera générée/mise à jour dans un moment " "(quelques minutes)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." @@ -13865,7 +13871,7 @@ msgstr "" "maximum). Si vous souhaitez une mise à jour immédiate, cliquez sur " "\"Synchroniser les membres avec les sources de données\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." @@ -13874,7 +13880,7 @@ msgstr "" "heure maximum). Si vous souhaitez une mise à jour immédiate, cliquez sur " "\"Synchroniser les membres avec les sources de données\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." @@ -13884,42 +13890,42 @@ msgstr "" "\"Synchroniser les membres avec les sources de données\"." # nlsref 4,26 -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Les abonnés concernés ont été notifiés de la suppression des thèmes." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Vous avez été authentifié" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Le fichier %1 a été renommé en %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "La liste est en attente ; le listmaster doit la valider" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Le nom de la liste a été mis en minuscules." -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Les alias ont été installés." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "L'utilisateur %1 a été notifié" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "Vous êtes déconnecté" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" @@ -13927,16 +13933,16 @@ msgstr "" "Vous avez été désabonné de toutes vos listes et votre compte a été supprimé." # nlsref 4,19 -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Commande non comprise : la fin du message est ignorée." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Opération incorrecte" # nlsref 6,263 -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13946,29 +13952,29 @@ msgstr "" "vérifier une signature S/MIME pour une commande dans l'entête Sujet:)" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Erreurs de syntaxe pour les paramètres suivants : %1" # nlsref 6,13 -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Erreur de syntaxe." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : cette liste est inconnue" # nlsref 6,91 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "La liste %1 ne propose pas d'options d'abonnement." # nlsref 6,30 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -13978,13 +13984,13 @@ msgstr "" # nlsref 6,33 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "L'adresse email %1 n'a pas été trouvée dans la liste %2." # nlsref 6,45 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13994,37 +14000,37 @@ msgstr "" # nlsref 6,90 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "La liste %1 autorise uniquement les modes de réception suivants :" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "Le mode de réception %1 n'est pas disponible" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Les archives de cette liste sont vides" # nlsref 6,8 -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Le fichier demandé n'existe pas." # nlsref 6,84 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "L'utilisateur '%1' est déjà abonné à la liste '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Service indisponible car la liste a le statut '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -14033,7 +14039,7 @@ msgstr "" "d'un abonné au-delà du nombre d'abonnés autorisés (%3) pour cette liste." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -14043,7 +14049,7 @@ msgstr "" "une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -14054,7 +14060,7 @@ msgstr "" "reformuler une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -14064,7 +14070,7 @@ msgstr "" "reformuler une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -14074,7 +14080,7 @@ msgstr "" "une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -14084,7 +14090,7 @@ msgstr "" "reformuler une demande d'abonnement en utilisant votre adresse canonique." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -14096,7 +14102,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -14108,7 +14114,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -14117,7 +14123,7 @@ msgstr "" "Impossible d'accéder au message à modérer de la liste %1 avec la clé %2.\n" "Il se peut que ce message ait déjà été diffusé par un modérateur de la liste." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -14126,7 +14132,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -14134,40 +14140,40 @@ msgstr "" "Impossible d'accéder au message authentifié avec la clé %1. Ce message a " "peut-être déjà été confirmé." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Impossible d'accéder au message en attente; il a probablement déjà été " "traité par un autre modérateur" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "Aucune liste disponible." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Paramètres incorrects" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Accès refusé. Peut-être ne vous êtes vous pas authentifié ?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : ce robot est inconnu" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : famille inconnue" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Vous êtes déjà connecté avec l'adresse %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -14176,17 +14182,17 @@ msgstr "" "que votre mot de passe est géré en dehors de Sympa (service de SSO ou " "annuaire LDAP)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Vous devez fournir votre adresse email" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "%1 : paramètre manquant" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." @@ -14194,7 +14200,7 @@ msgstr "" "Le nom que vous souhaitez utiliser pour votre liste (%1) est interdit par la " "configuration du serveur. " -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -14202,7 +14208,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas spécifié de source pour votre lettre d'information. Veuillez " "indiquer une URL ou un fichier à télécharger." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -14212,7 +14218,7 @@ msgstr "" "choisir quelle source employer pour constituer le message. Veuillez remplir " "le formulaire avec un des deux seulement. Une page URL OU un fichier." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." @@ -14221,32 +14227,32 @@ msgstr "" "de la page ou du fichier que vous avez soumis." #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valeurs incorrectes du paramètre %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "L'adresse \"%1\" est incorrecte" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "L'adresse \"%1\" appartient à un domaine bloqué." -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Mot de passe saisi incorrect" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Vous n'avez pas défini de mot de passe, demandez un rappel du mot de passe " "initial" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -14255,43 +14261,43 @@ msgstr "" "vous le rappeler" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "La période est trop longue (%1 jours)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Pas de page %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Aucun filtre spécifié" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Vérifiez vos informations supplémentaires" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : fichier non éditable" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 est déjà abonné à la liste %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Vous devez fournir votre mot de passe" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Les deux mots de passe saisis sont différents" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -14300,246 +14306,246 @@ msgstr "" "choisir un mot de passe plus robuste." #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Chemin du fichier '%1' incorrect" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Vous devez fournir le nom de la liste" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Le marquage des message est obligatoire pour cette liste" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Le marquage des messages est requis pour cette liste" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Vous n'avez pas sélectionné l'opération à effectuer" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Aucun rapport de non remise pour l'utilisateur %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "La liste ne comporte aucun abonné en erreur" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Le fichier de configuration a été modifié par %1. Impossible d'appliquer vos " "modifications" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Le thème \"autre\" est un mot réservé" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Le paramètre '%1' est obligatoire. Suppression ignorée." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "Valeur dupliquée '%1' pour le paramètre '%2'. Changement ignoré." #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Le paramètre '%1' doit être renseigné" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Le paramètre '%1' a une valeur incorrecte : '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "La liste '%1' est déjà fermée" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "La liste '%1' n'est pas fermée" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1' : nom de liste incorrect" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "La liste '%1' existe déjà" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Adresse de liste incorrecte '%1' : conflit avec une autre adresse de service" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Problème de suppression des alias pour la liste '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : fichier ou répertoire inexistant" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Impossible de lire %1 : document vide" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Aucun document partagé" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "L'espace des documents partagés est vide " -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Le dossier racine ne peut pas faire l'objet d'une description" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Aucune description spécifiée" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Impossible de décrire le document '%1' ; il n'existe pas" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Les données ont changé sur le disque. Impossible d'appliquer vos " "modifications" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : nom incorrect" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Échec : votre zone d'édition est vide" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Impossible de remplacer le fichier %1 :" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Le dossier '%1' existe déjà :" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Le document existe déjà : '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Aucun nom spécifié" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Le quota d'espace disque pour les documents partagés est dépassé." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Problème de dépot du fichier %1 :" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à déposer un fichier INDEX.HTML dans %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Le téléchargement a échoué, veuillez réessayer" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Le dossier %1 et son contenu n'ont pu être copiés : %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Le fichier %1 n'a pas été copié : %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Échec : le répertoire %1 n'est pas vide" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Aucun certificat disponible pour cette liste" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Cette liste ne comporte aucun thème" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Pas d'entrée correspondant à l'utilisateur '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Veuillez sélectionner les mois d'archives" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Pas de service SOAP" # nlsref 6,15 -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "La phase d'authentification a échoué" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Le modèle '%1' existe déjà" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Impossible de supprimer le fichier '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Impossible de mettre à jour l'adresse électronique '%1' dans la liste '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -14547,25 +14553,25 @@ msgstr "" "propriétaire a été notifié." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Impossible de supprimer l'adresse électronique '%1' de la liste '%2'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Impossible de mettre à jour l'adresse électronique '%1' de la liste '%2'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Impossible de mettre à jour l'adresse électronique du modérateur '%1' de la " "liste '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14573,7 +14579,7 @@ msgstr "" "l'administrateur des listes a été notifié." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14581,25 +14587,25 @@ msgstr "" "propriétaire a été notifié." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Impossible de supprimer l'adresse électronique du propriétaire '%1' de la " "liste '%2'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Impossible de supprimer l'adresse électronique du modérateur '%1' de la " "liste '%2'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "L'adresse n' a pas été changée." #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -14608,13 +14614,13 @@ msgstr "" "%1. Veuillez vérifier la syntaxe et réessayer." #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" "%1 : tous les propriétaires doivent appartenir aux domaines suivants : %2" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" @@ -14623,7 +14629,7 @@ msgstr "" "%1. Les domaines correspondant à l'exigence minimale de %2 : %3" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " @@ -14633,7 +14639,7 @@ msgstr "" "transférer la propriété à d'autres personnes avant de supprimer votre " "compte. Vous avez cependant été désabonné de toutes vos listes." -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/gl.po b/po/sympa/gl.po index 1b18ed4be..f827122ea 100644 --- a/po/sympa/gl.po +++ b/po/sympa/gl.po @@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "a versión é demasiado antiga (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Tes que actualizar \"%s\" á versión \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Precisas privilexios de root para instalar o módulo %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Preme a tecla Retorno para seguir comprobando módulos. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Uso deste módulo: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Prerrequisitos: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Instalar o módulo %s ? [%s] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "A instalación de %s segue a FALLAR. Deberías descargar o ficheiro tar.gz " "dende http://search.cpan.org e instalalo manualmente." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -232,17 +232,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "Intentouse superar o número máximo de membros (%s) para esta lista." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Fallaron os intentos de engadir algúns usuarios na base de datos." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "Engadíronse %s usuarios dos %s necesarios." @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "sender" msgstr "remitente" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -325,10 +325,10 @@ msgstr "deshabilitado" msgid "automatic" msgstr "automático" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "Robot" @@ -937,10 +937,10 @@ msgstr "(data descoñecida)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y ás %H:%M:%S" @@ -1011,15 +1011,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "información privada" msgid "subscribed" msgstr "subscrito" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "incluído" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr "Táboa de contidos:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "contén a palabra do diccionario '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5680,53 +5680,53 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "A túas listas" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "Novo directorio" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "Novo marcador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Envío de correo" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Adicións de subscrición" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Baixa" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Usuarios eliminados polo administrador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Usuario eliminados automaticamente" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "Ficheiro cargando" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "Creación do ficheiro" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Creación do directorio" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "tema (%s)" @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Ámbito: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr "por defecto" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "(este marco é o que se inclúe por defecto na distribución)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(este marco está definido para a lista %1@%2)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Idioma: " @@ -6801,11 +6801,11 @@ msgstr "Resultado do marco" msgid "New template name: " msgstr "Nome do novo marco: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Insire o nome da lista: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -6961,8 +6961,8 @@ msgstr "navegar" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "editar" @@ -7570,7 +7570,7 @@ msgstr "Cambiando a túa imaxe nesta lista" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7647,7 +7647,7 @@ msgstr "" "Non se puido cambiar o teu enderezo de subscrición na lista '%1' porque o " "teu novo enderezo non ten permiso para subscribirse/darse de baixa:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "É preciso que accedas" @@ -7845,7 +7845,7 @@ msgstr "Listas que inclúen %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "As seguintes listas inclúen a lista %1." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8297,18 +8297,19 @@ msgstr "Esta táboa contén todos os marcos que podes copiar ou ver" msgid "template name" msgstr "nome do marco" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "ver" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -9345,7 +9346,7 @@ msgstr "URL de Sympa:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmaster(s):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr ", e " @@ -10123,7 +10124,7 @@ msgstr "Por favor, cubre o formulario inferior e preme no botón de validación: #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Fixeches unha solicitude de subscrición a %1." @@ -10163,7 +10164,7 @@ msgstr "Data de subscrición" msgid "bouncing" msgstr "en rexeitamento" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "A lista non ten subscritores" @@ -10780,7 +10781,7 @@ msgstr "Non se puido crear a lista %1." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "A lista '%1' non existe." @@ -11987,7 +11988,7 @@ msgstr "Non se atopa o subscritor '%1' na lista %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Non se pode ler o ficheiro: '%1'." @@ -12105,12 +12106,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Non se pode crear a lista." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Non se pode cargar os temas da lista." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Non se poden cargar os marcos de create_list." @@ -12173,7 +12174,7 @@ msgstr "Non se pode cargar o ficheiro '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Non se pode descomprimir o ficheiro '%1'." @@ -12216,7 +12217,7 @@ msgstr "Non se pode escribir o ficheiro zip '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Non se atopa o ficheiro." @@ -12238,7 +12239,7 @@ msgstr "Erro na cookie: '%1' non definido, erro na autenticación." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Non se pode cambiar o nome da lista '%1' a '%2'." @@ -12920,23 +12921,28 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Esta acción está restrinxida ao propietario con privilexios." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Esta acción está restrinxida ao listmaster." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Os dereiros para esta acción son '%2' para un '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Necesitas acceder." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Esta acción é imposible porque a edición e unha función moderada." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -12944,73 +12950,73 @@ msgstr "" "Esta acción é imposible nos directorios porque a edición é unha función " "moderada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "A lista está pechada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "non tes permiso para realizar esta acción." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Non se atopa o mes '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Non se pode acceder aos arquivos de %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Fallou a inclusión de membros" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Fallou a inclusión de administradores da lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "No hai ningún propietario definido na lista" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Fallou a exportación para a lista '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Non se pode crear '%1'." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Non se pode acceder á mensaxe autenticada coa chave %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Fallou a obtención do teu enderezo de correo dende o servizo de " "autenticación." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Erro na base de datos." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Fallou a actualización da base de datos." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Fallou a actualización do ficheiro." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13018,15 +13024,15 @@ msgstr "" "Fallou a creación da lista '%1'. Pode que xa exista a lista ou que o nome " "inclúa caracteres prohibidos." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "A túa sinatura verificouse correctamente usando S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "A túa mensaxe contén unha sinatura DKIM. Verificouse correctamente" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13035,16 +13041,16 @@ msgstr "" "Diriximos a túa solicitude de subscrición/baixa ao propietario para a súa " "aprobación. Recibirás unha notificación cando a autoricen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Diriximos a túa solicitude ao propietario da lista" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Diriximos a túa solicitude ao usuario %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13055,12 +13061,12 @@ msgstr "" "enderezo de correo que nos facilitaches." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Premeches nunha ligazón para dar de baixa o enderezo %1 da lista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13069,7 +13075,7 @@ msgstr "" "ligazón que contén daráste de baixa da lista %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13078,7 +13084,7 @@ msgstr "" "confirmará a túa subscrición á lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13090,7 +13096,7 @@ msgstr "" "tes, créaa antes. Alternativamente podemos enviarche unha mensaxe cunha " "ligazón de validación ao enderezo de correo que nos indiques máis abaixo." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." @@ -13100,220 +13106,220 @@ msgstr "" "ligazón." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "Engadíronse %1 subscritores" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "A información sobre o usuario %1 foi actualizada na lista %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "O usuario %1 é agora un subscritor da lista %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Invitamos ao usuario %1 a subscribirse na lista %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" "Enviamos un recordatorio de subscrición a cada un dos subscritores %1 %2." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Enviamos o Recodatorio a %1 usuarios." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Eliminamos ao usuario %1 da lista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Actualizamos a configuración da lista %1." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Atopamos o comando '%1': ignoramos o final da mensaxe." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Non hai mensaxes para moderar na lista '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Omitiuse a inclusión dos propietarios na lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Omitiuse a inclusión dos moderadores na lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Omitiuse a inclusión dos subscritores na lista %1." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Os propietarios incluíronse dende a fonte de datos \"%1\" na lista %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Os moderadores incluíronse dende a fonte de datos \"%1\" na lista %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Os subscritores incluíronse dende a fonte de datos \"%1\" na lista %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Fallou a inclusión dos propietarios desde a fonte de datos \"%1\" na lista " "%2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Fallou a inclusión dos moderadores desde a fonte de datos \"%1\" na lista %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Fallou a inclusión dos subscritores desde a fonte de datos \"%1\" na lista " "%2." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "A inclusión fallou por completo (%1 engadidos, %2 retidos, %3 actualizados)." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "A inclusión fallou parcialmente (%1 engadidos, %2 retidos, %3 actualizados)." #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" "A inclusión foi satisfactoria (%1 engadidos, %2 retidos, %3 actualizados)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "Non tes permisos para sincronizar, existe un límite de tempo" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "Eliminamos o enderezo %1" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: acción completada" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: a acción completarase pronto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Actualizamos o ficheiro de configuración" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Non se editou ningún parámetro" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Purgamos a lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Pechamos a lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Restablecemos a lista" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Ficheiro %1 cargado satisfactoriamente!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Ficheiro %1 descomprimido!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Eliminamos o ficheiro vello %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "O ficheiro %1 está agardando moderación" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Ficheiro %1 gardado" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Enviámosche o contrasinal por correo electrónico" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Para elixir o teu contrasinal vai a 'preferencias', no menú superior." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Non hai mensaxes nin documentos esperando moderación na lista %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Creouse/actualizouse a lista de membros da lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Creouse/actualizouse a lista de propietarios da lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Creouse/actualizouse a lista de moderadores da lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Imos crear/actualizar a lista de membros da lista pronto (nuns poucos " "minutos)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." @@ -13322,7 +13328,7 @@ msgstr "" "queres que se actualice de inmediato preme en \"Sincronizar membros coas " "fontes de datos\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." @@ -13331,7 +13337,7 @@ msgstr "" "Se queres que se actualice de inmediato preme en \"Sincronizar propietarios " "coas fontes de datos\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." @@ -13340,57 +13346,57 @@ msgstr "" "que se actualice de inmediato preme en \"Sincronizar moderadores coas fontes " "de datos\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Avisamos aos subscritores involucrados cos temas eliminados." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Estás autenticado" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Cambiamos o nome do ficheiro %1 a %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "A lista está en estado pendente. O listmaster ten que aprobala." -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Cambiamos o nome da lista a minúsculas" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Instalamos os alias." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Notificamos ao usuario %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "Saíches" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" "Ves de ser dado de baixa de todas as túas listas e a túa conta foi eliminada" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Non se entende o comando: ignórase o resto da mensaxe." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Acción descoñecida" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13401,26 +13407,26 @@ msgstr "" "se usas o asunto da mensaxe para enviar comandos)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Erros de sintaxe nos seguintes parámetros: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Erro na sintaxe do comando." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: lista descoñecida" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "A lista %1 non dispón de preferencias de subscrición." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -13429,47 +13435,47 @@ msgstr "" "enderezo de correo diferente?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Non se atopou o enderezo de correo %1 na lista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "A lista %1 non acepta o modo DIGEST. Non se cambiou a configuración." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "A lista %1 permite estes modos de recepción: " #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 non é un modo de recepción dispoñible" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Os arquivos desta lista están baleiros" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "O ficheiro solicitado non existe." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "O usuario '%1' xa está subscrito á lista '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "O servizo non está dispoñible xa que o estado da lista é '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -13477,7 +13483,7 @@ msgstr "" "Non se pode engadir ao usuario '%1' á lista '%2'. Intentouse superar o " "número máximo de subscritores (%3) desta esta lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13485,7 +13491,7 @@ msgstr "" "Fallou a autenticación. Probablemente confirmaches a túa subscrición usando " "un enderezo de correo diferente. Por favor, usa o enderezo axeitado." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -13494,7 +13500,7 @@ msgstr "" "Fallou a autenticación. Probablemente confirmaches a túa baixa usando un " "enderezo de correo diferente. Por favor, usa o enderezo axeitado." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13502,7 +13508,7 @@ msgstr "" "Fallou a autenticación. Probablemente confirmaches a túa inclusión usando un " "enderezo de correo diferente. Por favor, usa o enderezo axeitado." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13510,7 +13516,7 @@ msgstr "" "Fallou a autenticación. Probablemente confirmaches a túa invitación usando " "un enderezo de correo diferente. Por favor, usa o enderezo axeitado." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13518,7 +13524,7 @@ msgstr "" "Fallou a autenticación. Probablemente confirmaches a túa eliminación usando " "un enderezo de correo diferente. Por favor, usa o enderezo axeitado." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -13529,7 +13535,7 @@ msgstr "" "enderezo axeitado." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13539,7 +13545,7 @@ msgstr "" "un enderezo de correo diferente. Por favor, usa o enderezo axeitado." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13548,7 +13554,7 @@ msgstr "" "Non se pode acceder á mensaxe na lista %1 coa chave %2.\n" "Aviso: esta mensaxe pode ter sido enviada por algún dos moderadores da lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13556,7 +13562,7 @@ msgstr "" "editor." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13564,38 +13570,38 @@ msgstr "" "Non se pode acceder á autenticación da mensaxe con chave %1. Pode que esta " "mensaxe xa fora confirmada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "Fallo ao acceder á mensaxe retida; probablemente xa fora confirmada" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "Non hai listas dispoñibles." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Parámetros incorrectos" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Autorización rexeitada. Pode que esqueceras acceder?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: robot descoñecido" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: familia descoñecida" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Xa accediches como %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13604,17 +13610,17 @@ msgstr "" "o teu contrasinal está a ser xestionado fora de Sympa mediante un sistema " "Single Sign-On ou un directorio LDAP." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Por favor, facilita un enderezo de correo electrónico" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Falta o argumento %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." @@ -13622,7 +13628,7 @@ msgstr "" "O nome que queres usar para a túa lista (%1) está prohibido pola " "configuración do servidor." -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13630,7 +13636,7 @@ msgstr "" "Non definiches a páxina web que queres usar para crear o teu taboleiro de " "noticias. Por favor, especifica unha URL ou un ficheiro para cargar." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13640,7 +13646,7 @@ msgstr "" "elixir cal deles utilizar. Por favor, cobre o formulario enchendo só un " "deles: a páxina web OU o ficheiro." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." @@ -13649,31 +13655,31 @@ msgstr "" "contido da páxina web ou do ficheiro que enviaches." #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valor non válido para o parámetro %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "O enderezo \"%1\" non é correcto" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "O enderezo \"%1\" pertence a un dominio en lista negra" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "O contrasinal facilitado non é correcto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Non elixiches un contrasinal, solicita un recordatorio do contrasinal inicial" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13682,43 +13688,43 @@ msgstr "" "pode enviar un recordatorio" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "O período é demasiado longo (%1 días)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Sen páxina %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Falta o filtro" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Revisa a información adicional" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: ficheiro non editable" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 xa está subscrito á lista %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Por favor, facilita o teu contrasinal" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "O contrasinais que facilitaches non coinciden" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -13727,239 +13733,239 @@ msgstr "" "sitio: %1. Por favor, elixe un contrasinal máis seguro." #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "A ruta facilitada non é correcta para o marco '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "É necesario que indiques o nome da lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Esta lista precisa que as mensaxes estean etiquetadas" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Nesta lista é preciso que etiquetes a mensaxe cun tema" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Non seleccionaches a acción a realizar" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Non hai rexeitamentos do usuario %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "A lista non ten subscritores en rexeitamento" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "O usuario %1 modificou o ficheiro de configuración. Non se poden aplicar os " "teus cambios" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "O tema \"other\" é unha palabra reservada" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "O parámetro '%1' é obrigatorio. Ignorarase o borrado." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "Valor duplicado '%1' para o parámetro '%2'. Ignorarase o cambio." #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "O parámetro '%1' ten que ter valores" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "O parámetro '%1' ten un valor erróneo: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "A lista '%1' xa está pechada" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "A lista '%1' non está pechada" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': mal nome de lista" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "a lista '%1' xa existe" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Nome de lista incorrecto '%1': coincide con un dos nosos servizos" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Fallou a eliminación dos alias para a lista %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: non existe ese ficheiro ou directorio" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Non se pode ler %1: documento baleiro" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Non hai documentos compartidos" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "O espazo de documentos compartidos está baleiro" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "O directorio compartido non pode ter descrición" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Non se especificou unha descrición" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Non se pode describir, o documento '%1' non existe" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Os datos non disco cambiaron. Non se poden aplicar os teus cambios" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: nome incorrecto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Erro: o teu contido está baleiro" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Non se pode sobreescribit o ficheiro%1:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Xa existe un directorio con nome '%1':" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Xa existe un documento: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Non se especificou o nome" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "O repositorio de documentos supera o límite de espazo en disco." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Non se pode cargar o ficheiro %1:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "No estás autorizado un ficheiro chamado INDEX.HTML en %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Fallou a carga, proba outra vez" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Non se puido copiar o directorio %1 e os seus contidos: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Non se copiou o ficheiro %1: %2 " #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Fallou: %1 non está baleiro" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Non hai certificado para esta lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "A lista no ten tema de mensaxes" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "No hai entradas para o usuario '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Por favor, selecciona os meses do arquivo" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Sen servizo SOAP" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Este Marco '%1' xa existe" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Non se pode eliminar este ficheiro '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Fallou a actualización da mensaxe do subscritor '%1' na lista '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -13967,22 +13973,22 @@ msgstr "" "ao propietario da lista." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Fallou a eliminación da mensaxe do subscritor '%1' na lista '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Fallou a actualización do enderezo do propietario '%1' na lista '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Fallou a actualización do enderezo do moderador '%1' na lista '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -13990,7 +13996,7 @@ msgstr "" "ao listmaster." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -13998,21 +14004,21 @@ msgstr "" "listmaster." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Fallou a eliminación do enderezo do propietario '%1' da lista '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Fallou a eliminación do enderezo do moderador '%1' da lista '%2'." -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "Non se cambiou o enderezo." #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -14021,14 +14027,14 @@ msgstr "" "a sintaxe do marco." #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" "%1: todos os propietarios da lista deben de pertencer aos seguintes " "dominios: %2." #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" @@ -14037,7 +14043,7 @@ msgstr "" "Os dominios que contan para o requirimento mínimo de %2 son: %3" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " @@ -14047,7 +14053,7 @@ msgstr "" "propiedade a outras persoas antes de eliminar a túa conta. Non obstante, xa " "che demos de baixa de todas as túas listas." -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/hr.po b/po/sympa/hr.po index 6f513330e..59ab5d3f3 100644 --- a/po/sympa/hr.po +++ b/po/sympa/hr.po @@ -143,33 +143,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -207,17 +207,17 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -300,10 +300,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -893,10 +893,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -952,15 +952,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4863,53 +4863,53 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -5923,11 +5923,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6077,8 +6077,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 #, fuzzy @@ -6731,7 +6731,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7352,18 +7352,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8352,7 +8353,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9055,7 +9056,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "" @@ -9095,7 +9096,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9687,7 +9688,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -10765,7 +10766,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -10883,12 +10884,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -10951,7 +10952,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -10993,7 +10994,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11014,7 +11015,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11632,123 +11633,127 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 -msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +msgid "This action is restricted to super-listmasters." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:213 -msgid "You need to login." +msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:216 -msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:219 +msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgstr "" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -11756,26 +11761,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -11783,283 +11788,283 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12067,110 +12072,110 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12178,7 +12183,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12186,475 +12191,475 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/hu.po b/po/sympa/hu.po index cb870d004..bc42b8f2b 100644 --- a/po/sympa/hu.po +++ b/po/sympa/hu.po @@ -143,33 +143,33 @@ msgstr "Túl régi verzió (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -207,17 +207,17 @@ msgstr "de.:du." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "Kísérlet a maximális számú felhasználó (%s) túllépésére ezen a listán." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "sender" msgstr "Feladó" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "automatikus" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -964,10 +964,10 @@ msgstr "(ismeretlen dátum)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%Y %b %d, %H.%M.%S" @@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "személyes adat" msgid "subscribed" msgstr "Leiratkozás" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Tartalomjegyzék:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y. %b. %-d., %H.%M.%S" @@ -5471,62 +5471,62 @@ msgid "Your lists" msgstr "Az ön listái" # nlsref 15,9 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "súgó" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Könyvtár" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzáadása" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 #, fuzzy msgid "Mail sending" msgstr "Levelezési domén:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Feliratkozások" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Leiratkozáshoz:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Állomány beágyazása" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "A(z) %1 állomány moderálásra vár" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "témák" @@ -6571,7 +6571,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Hatókör:" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "" "( ez a sablon van beállítva minden robotnak, kivéve, ha felül van definiálva " "egyes robotoknál )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "( ez a sablon a %1@%2 listához van definiálva )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Nyelv:" @@ -6644,11 +6644,11 @@ msgstr "Új sablon" msgid "New template name: " msgstr "Sablon neve:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Lista neve:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -6812,8 +6812,8 @@ msgstr "Kis- és nagybetűk:" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "szerkeszt" @@ -7442,7 +7442,7 @@ msgstr "Listához rendelt kép megváltoztása" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgstr "" "A(z) '%1' listán nem sikerült megváltoztatni az email címét,\n" "mert az új címének nincs jogosultsága a listára való feliratkozáshoz." -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Be kell jelentkeznie" @@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "Távoli lista beágyazása" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Távoli lista beágyazása" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8223,18 +8223,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "sablon neve" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "megtekint" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "másol" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "töröl" @@ -9339,7 +9340,7 @@ msgstr "Sympa URL:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmaster(ek)" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -10157,7 +10158,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Feliratkozását kérte a(z) %1 levelezési listára." @@ -10198,7 +10199,7 @@ msgstr "Feliratkozott" msgid "bouncing" msgstr "Visszapattanások beállítása" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "A listára senki sem iratkozott fel" @@ -10873,7 +10874,7 @@ msgstr "A(z) %1 lista nem hozható létre." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Nincs '%1' nevű lista." @@ -12089,7 +12090,7 @@ msgstr "'%1' tag nem található a %2 listában." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Nem olvasható állomány: '%1'." @@ -12218,12 +12219,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Lista létrehozása nem sikerült." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "A listához tartozó topikok betöltése sikertelen" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "A create_list sablonok betöltése sikertelen" @@ -12291,7 +12292,7 @@ msgstr "Nem sikerült feltölteni a(z) %1 állományt." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Nem sikerült kitömöríteni a(z) '%1' állományt." @@ -12337,7 +12338,7 @@ msgstr "'%1' tömörített állomány nem írható." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Az állomány nem található." @@ -12361,7 +12362,7 @@ msgstr "Süti hiba: '%1' nincs definiálva, autentikációs hiba." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "A(z) '%1' állomány átnevezése '%2'-ra/re nem sikerült." @@ -13096,98 +13097,103 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Ez a művelet csak a lista kiemelt tulajdonosai számára érhető el." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Ez a művelet csak a listmaster számára érhető el." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Be kell jelentkeznie." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "A lista zárva van." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "nincs joga ehhez a művelethez" # nlsref 6,2 #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Nem található meg az alábbi hónap: '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "A(z) %1 archívuma nem elérhető" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "A tagok külső forrásból importálása sikertelen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Az adminisztrátorok importálása sikertelen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Nincs megadva tulajdonos a listához" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Az exportálás a '%1' lista esetén sikertelen" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Nem lehet létrehozni %1-t" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "A(z) %s kulccsal azonosított üzenetet nem elérhető." -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Az email cím lekérése a hitelesítési-szolgáltatótól nem sikerült." # nlsref 16,46 -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Adatbázis hiba." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Az adatbázis frissítése sikertelen." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Az állomány frissítése sikertelen." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13196,17 +13202,17 @@ msgstr "" "tiltott karaktereket tartalmaz." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "A levélben található aláírása S/MIME-mal sikeresen azonosítva lett." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "A levele tartalmazott DKIM aláírást, ami sikeresen azonosítva lett." # nlsref 6,25 -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13216,17 +13222,17 @@ msgstr "" "jóváhagyásra.\n" "Értesítést fog kapni, amint a listára fel lett véve (vagy törölve lett)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Kérését a lista tulajdonosához továbbítottuk" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Kérését a lista tulajdonosához továbbítottuk" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13236,12 +13242,12 @@ msgstr "" " felvenni erre a listára, emailben kap egy megerősítő linket." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Egy linkre kattintva leiratkozását kérte a(z) %1 levelezési listáról." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13250,7 +13256,7 @@ msgstr "" "kattintva véglegesen leiratkozhat a(z) %1 listáról." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13259,7 +13265,7 @@ msgstr "" "Ezzel a lépéssel véglegesítheti a feliratkozását a(z) %1 listára." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13272,7 +13278,7 @@ msgstr "" "megerősítő linket. Kérem adja meg az email címét, hogy elküldhessük a " "megerősítő linket." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -13282,298 +13288,298 @@ msgstr "" "postaládáját és használja a levélben szereplő linket." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 tag sikeresen felírva" # nlsref 6,36 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "%1 felhasználó adatai a(z) %2 listán frissítve lettek." # nlsref 6,37 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "%1 felhasználó most már tagja a(z) %2 listának." # nlsref 6,85 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "%1 felhasználó meghívót kapott, hogy iratkozzon fel a(z) %2 listára." # nlsref 6,78 #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Listatagsági emlékeztető elküldve összesen %1 %2 tagnak." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Az emlékeztető üzenet el lett küldve %1 felhasználónak." # nlsref 6,38 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "%1 felhasználó a(z) %2 listáról törölve lett." # nlsref 6,40 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "A(z) %1 listán a beállításai frissítve lettek." # nlsref 4,18 #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "'%1' parancs megadva: üzenet többi része figyelmen kívül hagyva." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "A '%1' listán nincs engedélyezésre váró üzenet." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Felhasználók hozzáadása nem megengedett." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Felhasználók hozzáadása nem megengedett." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Felhasználók hozzáadása nem megengedett." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Tagok értesítése, ha külső adatforrásból kerültek lekérdezésre?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #, fuzzy msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "A(z) %1 adatforrás (%2 típus) lekérdezése nem sikerült." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #, fuzzy msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "A(z) %1 adatforrás (%2 típus) lekérdezése nem sikerült." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #, fuzzy msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "A(z) %1 adatforrás (%2 típus) lekérdezése nem sikerült." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "nincs joga ehhez a művelethez" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 cím eltávolítva" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: művelet végrehajtva" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : a művelet hamarosan végrehajtásra kerül" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "A beállításokat tartalmazó állomány frissítve lett" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Nem szerkesztetett semmilyen paramétert" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "A lista törlésre került" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "A lista be lett zárva" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "A lista vissza lett állítva" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "%1 állomány sikeresen feltöltve!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "%1 állomány kitömörítve!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "A régi %1 állomány törölve" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "A(z) %1 állomány moderálásra vár" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "%1 állomány elmentve" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Jelszavát emailben elküldtük" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Jelszava módosításához válassza a felső menü 'Beállításaim' részét." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "A(z) %1 listán nincs moderálásra váró levél vagy dokumentum" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "A tagok listája elkészült/frissült." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "A tagok listája elkészült/frissült." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "A tagok listája elkészült/frissült." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "A tagok listája hamarosan elkészül/frissül (pár perc)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "A feliratkozott tagok értesíŧve lettek a kitörölt témákról." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Sikeresen bejelentkezés." #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "A(z) %1 állomány %2 névre lett átnevezve." -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "A lista engedélyezésre váró státuszba került; a listmasternek engedélyeznie " "kell a listát" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "A lista neve csupa kisbetűssé lett alakítva" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "A listabejegyzések (aliasok) telepítve lettek." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "A(z) %1 felhasználó értesítve lett" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "Ön kijelentkezett" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "Ön minden listájáról leiratkozott, és az azonosítóját töröltük" # nlsref 4,19 -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Nem értelmezhető parancs: üzenet többi része figyelmen kívül hagyva." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Ismeretlen parancs" # nlsref 6,263 -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13584,29 +13590,29 @@ msgstr "" "levél tárgy mezőjében parancs van megadva)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Szintaktikai hiba az alábbi paramétereknél: %1" # nlsref 6,13 -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Hibásan megadott parancs." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: ismeretlen lista" # nlsref 6,91 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%1 levelezőlistán a tagok nem rendelkezhetnek egyéni beállításokkal." # nlsref 6,30 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13617,13 +13623,13 @@ msgstr "" # nlsref 6,33 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "A(z) %1 email cím nem található a %2 listán." # nlsref 6,45 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13633,39 +13639,39 @@ msgstr "" # nlsref 6,90 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "A(z) %1 listán csak a következő levélfogadási módok használhatóak: %2" # nlsref 16,19 #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 egy nem engedélyezett kézbesítési mód" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "A lista archívuma üres" # nlsref 6,8 -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "A kért állomány nem létezik." # nlsref 6,84 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "A(z) '%1' felhasználó már tagja a(z) '%2' listának." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "A szolgáltatás nem elérhetõ mert a lista státusza '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -13674,7 +13680,7 @@ msgstr "" "maximáliks listatag-számot (%3)." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13685,7 +13691,7 @@ msgstr "" "Kérem, próbáljon meg feliratkozni az általában használt email címéről." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13697,7 +13703,7 @@ msgstr "" "Kérem, próbáljon meg feliratkozni az általában használt email címéről." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13708,7 +13714,7 @@ msgstr "" "Kérem, próbáljon meg feliratkozni az általában használt email címéről." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13719,7 +13725,7 @@ msgstr "" "Kérem, próbáljon meg feliratkozni az általában használt email címéről." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13730,7 +13736,7 @@ msgstr "" "Kérem, próbáljon meg feliratkozni az általában használt email címéről." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13743,7 +13749,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13756,7 +13762,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13766,7 +13772,7 @@ msgstr "" "A levélről valószínűleg az egyik moderátor már gondoskodott." # nlsref 4,38 -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13775,7 +13781,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13784,42 +13790,42 @@ msgstr "" "már meg megerősítésre került." # nlsref 4,38 -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Az üzenet moderációja sikertelen; valószínűleg egy másik moderátor már " "moderálta az üzenetet." -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Nincs elérhető levelezési lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Hibás paraméterek" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Felhatalmazás elutasítva. Talán elfelejtett bejelentkezni?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: ismeretlen robot" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: ismeretlen család" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "%1 címmel már bejelentkezett" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13827,68 +13833,68 @@ msgstr "" "Nem kérhet új jelszót; valószínűleg a jelszava a Sympán kívül van tárolva " "(SSO rendszerben vagy LDAP címtárban)" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Kérem adja meg az email címét" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Hiányzó paraméter: %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Hibás érték a %1 paraméternek" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Nem megfelelő email cím: \"%1\"" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "A megadott jelszó nem megfelelő" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Nem adott meg jelszót, kérjen egy emlékeztetőt, hogy megkapja a generált " "jelszavát" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13897,285 +13903,285 @@ msgstr "" "elküldeni Önnek a jelszóemlékeztetőt." #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Az időtartam túl nagy (%1 nap)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Nincs ilyen nevű oldal: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Hiányzó szűrő" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Ellenőrizze a további adatokat" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: az állomány nem szerkeszthető" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 már tagja a(z) %2 listának" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Kérem adja meg a jelszavát" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "A megadott útvonal nem megfelelő (%1 sablon)" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 állományt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Meg kell adnia a lista nevét" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "A témák megadása kötelező ennél a listánál" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Ennél a listánál kötelező címkézni az üzeneteket" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Nem adott meg végrehajtható műveletet" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "%1 felhasználónak nincsen visszapattant levele." -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "A listán nincsenek visszapattantó üzenetekkel rendelkező tagok." #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "A konfigurációs állományt %1 módosította. Módosításait nem lehet elmenteni." -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Az \"other\" téma egy előre lefoglalt név." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Az '%1' paraméter kötelező. Törlés figyelmen kívül hagyása." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Az '%1' paraméternek értéket kell adni" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Az '%1' paraméternek hibás értéke van: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "A '%1' lista már be lett zárva" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "A '%1' lista nincs zárva" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': hibásan megadott listanév" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "a(z) '%1' állomány már létezik" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Hibás listanév '%1':valamelyik előre lefoglalt névvel egyezik" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Nem sikerült a(z) %1 listához tartozok aliasok eltávolítása." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Nincs ilyen állomány vagy könyvtár" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Hiba a(z) %1 olvasásakor: a dokumentum üres" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Nincsenek megosztott dokumentumok." # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "A megosztott dokumentumok területe üres" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "A megosztott könyvtárhoz nem tartozik leírás" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Nincs megadva leírás" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Nem lehet leírást mellékelni, mert a '%1' dokument nem létezik" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Az adatok megváltoztak a lemezen. Nem lehet elmenteni a módosításokat" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : érvénytelen név" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Hiba: üres tartalom" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "A(z) %1 állományt nem lehet felülírni:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "A(z) '%1' állomány már létezik" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Már létezõ dokumentum: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Nincs név megadva" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "A dokumentumok helyigénye túllépte az engedélyezett maximális méretet." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Nem sikerült feltölteni a(z) %1 állományt:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Nincs jogosultsága INDEX.HTML állomány feltöltésére a(z) %1 könyvtárba" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "A feltöltés sikertelen, próbálja meg újra" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "A(z) %1 könyvtár és tartalmát nem sikerült átmásolni: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "A(z) %1 állomány nem sikerült átmásolni: %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Hiba: a(z) %1 könyvtár nem üres" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "A listához nincs elérhetõ tanúsítvány" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "A listához nem tartoznak témák" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "'%1' felhasználóhoz nem tartozik bejegyzés" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Kérem válassza ki az archívum hónapokat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Nincs SOAP szolgáltatás" # nlsref 6,15 -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Hiba az azonosításkor" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "A(z) %1 sablon már létezik" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Nem sikerült kitömöríteni a(z) %1 állományt" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "A tagok lekérdezése nem sikerült a '%1' listánál" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -14183,25 +14189,25 @@ msgstr "" "tulajdonosa értesítve lett." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "A tagok lekérdezése nem sikerült a '%1' listánál" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "A tagok lekérdezése nem sikerült a '%1' listánál" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "A tagok lekérdezése nem sikerült a '%1' listánál" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14210,7 +14216,7 @@ msgstr "" "tulajdonosa értesítve lett." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14219,50 +14225,50 @@ msgstr "" "tulajdonosa értesítve lett." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "A tagok lekérdezése nem sikerült a '%1' listánál" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "A tagok lekérdezése nem sikerült a '%1' listánál" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "Cím nem változott" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "A felhasználó az alábbi információkat adta meg:" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/id.po b/po/sympa/id.po index 7902954be..df66b4168 100644 --- a/po/sympa/id.po +++ b/po/sympa/id.po @@ -142,33 +142,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -206,17 +206,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "# pesan" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -929,10 +929,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -988,15 +988,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "Keluar dari milis" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4994,57 +4994,57 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "Milis-milis Anda" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Pendaftaran" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Pendaftaran" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Definisi Milis" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Mengatur Penika Bawah" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Jangkauan" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "bawaan" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6100,7 +6100,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Bahasa:" @@ -6121,12 +6121,12 @@ msgstr "Templat keluaran" msgid "New template name: " msgstr "Nama templat baru:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "Masukkan sebuah nama milis" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6282,8 +6282,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7620,18 +7620,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8693,7 +8694,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Anggota Induk" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9423,7 +9424,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 #, fuzzy msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Pendaftaran" @@ -9464,7 +9465,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -10077,7 +10078,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -11165,7 +11166,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -11283,12 +11284,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -11351,7 +11352,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -11393,7 +11394,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11414,7 +11415,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -12042,123 +12043,128 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "# pesan" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12166,27 +12172,27 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin keluar dari milis %1?" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12194,286 +12200,286 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin daftar milis %1?" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin daftar milis %1?" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin daftar milis %1?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12481,111 +12487,111 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #, fuzzy msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Milis-milis Anda" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12593,7 +12599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12601,124 +12607,124 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Tidak ada milis tersedia" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 #, fuzzy msgid "Please provide an email address" msgstr "alamat surat" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -12727,354 +12733,354 @@ msgstr "" "mengirimi anda pengingat" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr "Masukkan sebuah nama milis" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/io.po b/po/sympa/io.po index 45f3acb87..f8a7c8fec 100644 --- a/po/sympa/io.po +++ b/po/sympa/io.po @@ -141,33 +141,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -203,17 +203,17 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -296,10 +296,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -889,10 +889,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -948,15 +948,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4858,53 +4858,53 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -5918,11 +5918,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6072,8 +6072,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6725,7 +6725,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7345,18 +7345,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8345,7 +8346,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9048,7 +9049,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "" @@ -9088,7 +9089,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9680,7 +9681,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -10758,7 +10759,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -10876,12 +10877,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -10944,7 +10945,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -10986,7 +10987,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11007,7 +11008,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11625,123 +11626,127 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 -msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +msgid "This action is restricted to super-listmasters." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:213 -msgid "You need to login." +msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:216 -msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:219 +msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgstr "" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -11749,26 +11754,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -11776,283 +11781,283 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12060,110 +12065,110 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12171,7 +12176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12179,475 +12184,475 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/it.po b/po/sympa/it.po index de2c1b523..3e6b3ea06 100644 --- a/po/sympa/it.po +++ b/po/sympa/it.po @@ -171,27 +171,27 @@ msgstr "la versione è troppo vecchia (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Devi aggiornare \"%s\" alla versione \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Hai bisogno dei privilegi di root per installare il modulo %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Premi il tasto Enter per continuale il controllo dei moduli. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Utilizzo di questo modulo: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Prerequisiti: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Moduli installati %s ? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "L'installazione di %s è FALLITA di nuovo. Devi scaricare il tar.gz da http://" "search.cpan.org e installarlo manualmente." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -239,18 +239,18 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" "Tentativo di eccedere il numero massimo di membri (%s) per questa lista." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Tentativo di aggiungere alcuni utenti nel database fallito." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "Aggiunti %s utenti dei %s richiesti." @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "sender" msgstr "Mittente" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -339,10 +339,10 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "automatic" msgstr "automatico" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -980,10 +980,10 @@ msgstr "(data non riconosciuta)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y ore %H:%M:%S" @@ -1054,15 +1054,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "informazioni riservate" msgid "subscribed" msgstr "Sottoscritto" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "Incluso" @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "Sommario:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "contiene la parola del dizionario '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5942,54 +5942,54 @@ msgid "Your lists" msgstr "Le tue liste " # nlsref 15,9 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "Nuovo file" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "Nuova cartella" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Invio mail" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Aggiunte di sottoscrizione" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Revoca della sottoscrizione" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "utenti cancellati dall'amministratore" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "utenti cancellati automaticamente" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "Caricamento del file" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "Creazione del file" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Creazione della directory" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "Argomento (%s)" @@ -6999,7 +6999,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Ambito: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "predefinito" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "(questo template è di default incluso nella distribuzione)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(questo template è definito per la lista %1@%2)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Lingua:" @@ -7065,11 +7065,11 @@ msgstr "Output template" msgid "New template name: " msgstr "Nome del nuovo modello:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Inserisci il nome della lista: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -7226,8 +7226,8 @@ msgstr "naviga" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "modifica" @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr "Modifica della tua immagine per questa lista" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7923,7 +7923,7 @@ msgstr "" "perché il tuo nuovo indirizzo non è permesso per la sottoscrizione/revoca " "della sottoscrizione" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "E' necessario effettuare l'accesso" @@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "Liste incluso %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Le seguente liste sono incluse %1" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8593,18 +8593,19 @@ msgstr "Questa tabella contiene tutti i modelli che puoi copiare o vedere" msgid "template name" msgstr "nome del template" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "visualizza" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -9676,7 +9677,7 @@ msgstr "Sympa URL:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmaster:" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "e" @@ -10471,7 +10472,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Hai chiesto di iscriverti alla lista %1" @@ -10511,7 +10512,7 @@ msgstr "Abbonato da" msgid "bouncing" msgstr "Errato" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "La lista non ha iscritti" @@ -11168,7 +11169,7 @@ msgstr "La lista %1 non è stata creata." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "La lista '%1' non esiste." @@ -12384,7 +12385,7 @@ msgstr "Il sottoscrittore '%1' non è stato trovato nella lista %2" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Non sono in grado di leggere il file: '%1'" @@ -12515,13 +12516,13 @@ msgstr "Impossibile creare la lista." # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Impossibile caricare gli argomenti di lista." # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Impossibile caricare i modelli create_list." @@ -12591,7 +12592,7 @@ msgstr "Impossibile caricare il file '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Impossibile decomprimere il file '%1'." @@ -12641,7 +12642,7 @@ msgstr "Non sono in grado di scrivere il file zip '%1'" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "File non trovato." @@ -12665,7 +12666,7 @@ msgstr "Errore cookie : '%1' non definito, autenticazione fallita. " #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Impossibile rinominare la lista '%1' in '%2'. " @@ -13394,23 +13395,28 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Questa azione è limitata ai proprietari della lista con privilegi." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Questa azione è limitata ai listmaster." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Il diritto su questa azione è '%2' per un '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "E' necessario effettuare l'accesso." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Questa azione è impossibile perché la modifica è un'azione moderata." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -13418,75 +13424,75 @@ msgstr "" "Questa azione è impossibile per le directories perché la modifica è " "un'azione moderata." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "La lista è chiusa." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "Non ti è permessa questa azione." # nlsref 6,2 #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Impossibile trovare il mese '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Gli archivi di %1 non sono accessibili" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Impossibile includere i membri" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Impossibile aggiungere gli amministratori di lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Non è stato definito alcun proprietario per la lista" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Impossibile esportare la lista '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Impossibile creare %1'" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Impossibile accedere al messaggio identificato con chiave %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Impossibile recuperare il tuo indirizzo email dal sistema di autenticazione." # nlsref 16,46 -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Errore database." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Aggiornamento del database fallito." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Aggiornamento del file fallito." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13495,18 +13501,18 @@ msgstr "" "della lista potrebbe contenere dei caratteri non ammessi." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "La tua firma è stata verificata con successo usando S/MIME." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" "Il tuo messaggio contiene una firma DKIM. È stata verificata con successo" # nlsref 6,25 -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13516,16 +13522,16 @@ msgstr "" "proprietari della lista per l'approvazione. Riceverai una notifica quando " "hai sottoscritto (o revocato la sottoscrizione)" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "La tua richiesta è stata mandata al proprietario della lista" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "La tua richiesta è stata inoltrata all'utente %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13536,12 +13542,12 @@ msgstr "" "è stato inviato all'indirizzo di posta elettronico fornito." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Hai cliccato un link per disisiscrivere l'indirizzo %1 dalla lista %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13550,7 +13556,7 @@ msgstr "" "link che contiene sarai definitivamente disiscritto dalla lista %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13559,7 +13565,7 @@ msgstr "" "contenuto. Questo confermerà la tua iscrizione alla lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13573,7 +13579,7 @@ msgstr "" "fornisci un indirizzo di posta elettronica sotto per ricevere il link di " "validazione." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." @@ -13583,230 +13589,230 @@ msgstr "" "validazione" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "Aggiunti %1 iscritti" # nlsref 6,36 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Le informazioni sull'utente %1 sono state aggiornate per la lista %2." # nlsref 6,37 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "L'utente %1 è ora iscritto alla lista %2." # nlsref 6,85 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "L'utente %1 e stato invitato a iscriversi alla lista %2." # nlsref 6,78 #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Promemoria di iscrizione inviato a tutti gli iscritti a %1 %2." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Il promemoria è stato inviato a %1 utente/i." # nlsref 6,38 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "L'utente %1 è stato rimosso dalla lista %2." # nlsref 6,40 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "La tua configurazione relativa alla lista %1 è stata aggiornata." # nlsref 4,18 #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Comando '%1' trovato: ignorata la fine del messaggio." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Non ci sono messaggi da moderare per la lista '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" "L'inclusione dei proprietari dell'elenco nell'elenco %1 è stata saltata." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "L'inclusione dei moderatori nell'elenco %1 è stata saltata." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "L'inclusione iscritti nella lista %1 è stata saltata." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "I proprietari di lista sono stati inclusi dalla sorgente dati \"%1\" nella " "lista %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "I moderatori sono stati inclusi dalla sorgente dati \"%1\" nella lista %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Gli iscritti erano stati inclusi dalla sorgente dati \"%1\" nell'elenco %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Inclusione dei proprietari lista dalla sorgente dati \"%1\" nella lista %2 " "fallita." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Inclusione dei moderatori dalla sorgente dati \"%1\" nella lista %2 fallita." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Inclusione degli iscritti dalla sorgente dati \"%1\" nella lista %2 fallita." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "Inclusione fallita completamente (%1 aggiunti, %2 trattenuti, %3 aggiornati)." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "Inclusione parzialmente fallita (%1 aggiunti, %2 trattenuti, %3 aggiornati)." #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" "L'inclusione ha avuto successo (%1 aggiunti, %2 cancellati, %3 aggiornati)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" "Non sei autorizzato a effettuare una sincronizzazione, limitazione temporale " "in corso" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 indirizzi rimossi" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: azione completata" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "L'azione %1 verrà completata al più presto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Il file di configurazione è stato aggiornato." -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Nessun parametro è stato modificato" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "La lista è stata eliminata" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "La lista è stata chiusa" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "La lista è stata ripristinata" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "%1 inserito con successo!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "File %1 decompresso!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Il vecchio file %1 è stato rimosso" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "File %1 in attesa d'essere moderato" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "File %1 salvato" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "La tua password ti è stata spedita" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Per scegliere la password vai alle 'Opzioni' dal menu superiore." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Non ci sono messaggi o documenti da moderare per la lista %1." -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "L'elenco degli iscritti di lista è stato creato/aggiornato." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "L'elenco dei proprietari di lista è stato creato/aggiornato." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "L'elenco dei moderatori di lista è stato creato/aggiornato." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "L'elenco degli iscritti verrà creato/aggiornato in pochi minuti" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." @@ -13815,7 +13821,7 @@ msgstr "" "un'ora). Se si desidera un aggiornamento immediato, fare clic su " "\"Sincronizza membri con le sorgenti dati\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." @@ -13824,7 +13830,7 @@ msgstr "" "un'ora). Se si desidera un aggiornamento immediato, fare clic su " "\"Sincronizza proprietari con sorgenti dati\"." -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." @@ -13834,45 +13840,45 @@ msgstr "" "con sorgenti dati\"." # nlsref 4,26 -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" "Gli gli interessati fra gli iscritti sono stati notificati della " "cancellazione dell'argomento." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Sei stato autenticato" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Il file %1 è stato rinominato in %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "L'attivazione della lista è in sospeso; il Listmaster deve confermarla." -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Il nome della lista è stato trasformato in minuscolo" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Gli alias sono stati installati." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "L'utente %1 è stato notificato" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "Sei stato sconnesso " -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" @@ -13881,16 +13887,16 @@ msgstr "" "è stato cancellato" # nlsref 4,19 -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Comando non riconosciuto: ignorato il resto del messaggio." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Azione sconosciuta" # nlsref 6,263 -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13901,29 +13907,29 @@ msgstr "" "controllare la firma se usi l'header oggetto per inviare un comando)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Errore nella sintassi dei seguenti parametri: %1" # nlsref 6,13 -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Errore di sintassi nel comando." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: lista sconosciuta" # nlsref 6,91 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "La mailing list %1 non prevede opzioni per gli iscritti." # nlsref 6,30 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -13933,13 +13939,13 @@ msgstr "" # nlsref 6,33 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "L'indirizzo %1 non è presente nella lista %2." # nlsref 6,45 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13948,38 +13954,38 @@ msgstr "" "stata cambiata" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "La lista %1 permette solo queste modalità di ricezione: " # nlsref 16,19 #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 non è una modalità di ricezione disponibile" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Gli archivi della lista sono vuoti" # nlsref 6,8 -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Il file richiesto non esiste." # nlsref 6,84 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "L'utente '%1' e già iscritto alla lista '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Servizio non disponibile poiché lo stato della lista è '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -13988,7 +13994,7 @@ msgstr "" "eccedere il numero massimo di membri (%3) per questa lista" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13998,7 +14004,7 @@ msgstr "" "usare un indirizzo corretto" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -14009,7 +14015,7 @@ msgstr "" "elettronica. Per piacere prova ad usare l'indirizzo corretto" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -14019,7 +14025,7 @@ msgstr "" "prova ad usare un indirizzo corretto" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -14029,7 +14035,7 @@ msgstr "" "prova ad usare il tuo indirizzo corretto" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -14039,7 +14045,7 @@ msgstr "" "piacere prova ad usare un indirizzo corretto" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -14051,7 +14057,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -14063,7 +14069,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -14074,7 +14080,7 @@ msgstr "" "moderatori della lista" # nlsref 4,38 -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -14083,7 +14089,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -14092,39 +14098,39 @@ msgstr "" "%1. Il messaggio potrebbe essere già stato confermato" # nlsref 4,38 -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Ho fallito nell'ottenere il messaggio; probabilmente è stato confermato" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "Nessuna lista di posta disponibile. " -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Parametri errati" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Autorizzazione negata. Hai dimenticato forse di autenticarti?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: robot sconosciuto" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: famiglia sconosciuta" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Hai già effettuato l'accesso come %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -14132,17 +14138,17 @@ msgstr "" "Impossibile inviare un promemoria della password; probabilmente la tua " "password è gestita fuori da Sympa. (sistemi Single Sign-On o LDAP directory)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Argomento %1 mancante" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." @@ -14150,7 +14156,7 @@ msgstr "" "Il nome che vuoi usare per la lista (%1) è proibito dalla configurazione del " "server." -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -14158,7 +14164,7 @@ msgstr "" "Non hai specificato la pagina web che vuoi usare per creare la newsletter. " "Per favore specifica un URL o un file da caricare." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -14167,7 +14173,7 @@ msgstr "" "Hai specificato sia una URL sia un file da caricare. Sympa non può scegliere " "quale dei due inviare; una URL o un file." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." @@ -14176,31 +14182,31 @@ msgstr "" "controlla il contenuto della pagina web o il file che hai inserito" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valore errato per il parametro %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "L'indirizzo \"%1\" è errato" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "L'indirizzo \"%1\" appartiene ad un dominio in blacklist" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "La password inserita è sbagliata" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Non hai scelto una password, richiedi un promemoria della password iniziale" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -14209,43 +14215,43 @@ msgstr "" "inviarti un promemoria" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Il periodo è troppo lungo (%1 giorni)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Nessuna pagina %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Manca il filtro" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Controlla le informazioni addizionali" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: file non modificabile" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 è già iscritto alla lista %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Inserisci la tua password" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Le due password sono differenti" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -14254,246 +14260,246 @@ msgstr "" "questo sito: %1. Per piacere scegli una password più forte" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Il percorso inserito per il modello '%1' è errato" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Impossibile aprire il file '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "E' necessario inserire il nome della lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Questa lista richiede di etichettare il messaggio" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Questa lista richiede un etichetta con argomento per i messaggi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Non hai selezionato alcuna azione" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Nessun bounce per l'indirizzo email %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "La lista non ha indirizzi respinti" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Il file di configurazione è stato modificato da %1. impossibile applicare i " "tuoi cambiamenti" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "L'argomento \"altro\" è una parola riservata" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Il parametro '%1' è obbligatorio. Cancellazione ignorata." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "Valore duplicato '%1' per il parametro '%2' Ignora i cambiamenti." #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Il parametro '%1' deve contenere dei valori" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Il parametro '%1' contiene valori errati: '%2'" # nlsref 16,70 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "La lista '%1' è già chiusa" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "La lista '%1' non è chiusa" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': nome di lista non valido" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "La lista '%1' è già presente" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Nome di lista non corretto '%1': corrisponde ad uno degli alias di servizio" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Impossibile rimuovere gli alias email per la lista %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: File o directory inesistente" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Impossibile leggere %1: documento vuoto" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Non ci sono documenti condivisi" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Lo spazio documenti condivisi è vuoto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "La cartella condivisa non può avere alcuna descrizione" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Nessuna descrizione specificata" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Impossibile inserire una descrizione, il documento '%1' non esiste" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "I dati su disco sono cambiati. Impossibile applicare le tue modifiche" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: nome errato" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Errore: contenuto vuoto" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Impossibile sovrascrivere il file %1:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "La cartella '%1' è già presente:" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Il documento è già presente: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Nessun nome specificato" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Il repository dei documenti ha ecceduto il limite disco" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Impossibile caricare il file %1:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Non sei autorizzato a caricare un file INDEX.HTML in %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Upload fallito, riprova" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" "La cartella %1 e il suo contenuto potrebbero non essere stati copiati: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "File %1 non copiato: %2 " #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Errore: %1 non è vuoto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Nessun certificato per questa lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Questa lista non ha un argomento per i messaggi" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Nessun dato per l'utente '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Seleziona i mesi dall'archivio" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Nessun servizio SOAP" # nlsref 6,15 -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Procedura di autenticazione fallita" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Questo Template '%1' esiste già" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Impossibile cancellare il file '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Ho fallitto nell'aggiornamento del email dell'utente '%1' nella lista '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -14501,23 +14507,23 @@ msgstr "" "della lista è stato avvisato." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Ho fallito nel cancellare email dell'utente '%1' nella lista '%2'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Ho fallito nell'aggiornare email del proprietario '%1' nella lista '%2'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Ho fallito nell'aggiornare email del moderatori '%1' nella lista '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14525,7 +14531,7 @@ msgstr "" "listmaster è stato notificato" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14533,21 +14539,21 @@ msgstr "" "stato notificato " #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Ho fallito nel cancellare il proprietario email '%1' nella lista '%2'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Ho fallito nel cancellare email del moderatore '%1' nella lista '%2' " -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "L'indirizzo non è stato cambiato" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -14556,13 +14562,13 @@ msgstr "" "piacere controlla la sintassi del template" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" "%1: tutti i proprietari della lista devono essere nei seguenti domini: %2" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" @@ -14572,7 +14578,7 @@ msgstr "" "minimi di %2 %3" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " @@ -14582,7 +14588,7 @@ msgstr "" "proprietà ad altre persone prima di cancellare il tuo account. Tuttavia, " "puoi revocare la tua sottoscrizione da tutte le liste " -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/ja.po b/po/sympa/ja.po index 87c442252..18f68c87d 100644 --- a/po/sympa/ja.po +++ b/po/sympa/ja.po @@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "古すぎます (%s < %s)。" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> 「%s」は「%s」に更新しなければなりません。 <<<<<<" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## %s モジュールのインストールにはスーパユーザ権限が必要です。##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## モジュールの確認を続けるにはEnterキーを押してください。##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> モジュールの用途: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> 要件等: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> 「%s」モジュールをインストールしますか [%s] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "%sのインストールがどうしても失敗してしまいます。 から" "ソースtarボールをダウンロードし、手作業でインストールしてください。" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "午前:午後" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "このリストの読者数上限 (%s) を超えてしまいます。" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "一部の人をデータベースに追加できませんでした。" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "%2$s 名のうち、実際に追加できたのは %1$s 名です。" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "sender" msgstr "送信者" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -322,10 +322,10 @@ msgstr "無効" msgid "automatic" msgstr "自動" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "ロボット" @@ -941,10 +941,10 @@ msgstr "(日付不明)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日%H時%M分%S秒" @@ -1015,15 +1015,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "非公開メモ" msgid "subscribed" msgstr "読者登録中" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "取り込み中" @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "目次:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "辞書にある単語「%s」を含みます" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" @@ -5580,53 +5580,53 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "あなたが関わっているリスト" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "新規ファイル" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "新規ディレクトリ" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "新規ブックマーク" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "メール送信" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "読者登録" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "登録解除" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "オーナーが削除した人" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "自動的に削除した人" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "ファイル アップロード" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "ファイル作成" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "ディレクトリ作成" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "トピック (%s)" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "範囲: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "初期値" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "(このテンプレートがインストール時の初期設定です)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6658,7 +6658,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(このテンプレートはメーリングリスト %1@%2 専用です)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "言語: " @@ -6680,11 +6680,11 @@ msgstr "作るテンプレート" msgid "New template name: " msgstr "新しいテンプレート名: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "リスト名を入力:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "適用" @@ -6841,8 +6841,8 @@ msgstr "閲覧" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "変更" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgstr "このリストでのピクチャを変更" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr "" "この %1 メーリングリストでの、あなたの登録アドレスを変えることができませんで" "した。新しいほうのアドレスが、読者登録/登録解除できないものであるためです:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "ログインする必要があります" @@ -7728,7 +7728,7 @@ msgstr "%1 を取り込んでいるリスト" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "%1 メーリングリストを取り込んでいるメーリングリスト。" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8180,18 +8180,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "テンプレート名" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "見る" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "複写" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "削除" @@ -9222,7 +9223,7 @@ msgstr "Sympa の URL: " msgid "Listmaster(s):" msgstr "リストシステム管理者: " -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "、" @@ -9993,7 +9994,7 @@ msgstr "下の欄に必要事項を入力して、確認ボタンをクリック #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "あなたは %1 メーリングリストへの読者登録を申し込みました" @@ -10033,7 +10034,7 @@ msgstr "読者登録日" msgid "bouncing" msgstr "配送エラー" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "リストに読者がいません" @@ -10676,7 +10677,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "「%1」というリストはありません。" @@ -11945,7 +11946,7 @@ msgstr "「%1」という読者は %2 メーリングリストにいません。 #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "「%1」というファイルが読み取れません。" @@ -12063,12 +12064,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "リストを作成できません。" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "リストの分野を読み取れません。" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "リスト作成テンプレートを読み取れません。" @@ -12131,7 +12132,7 @@ msgstr "ファイル「%1」をアップロードできません。" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "ファイル '%1' を展開できません。" @@ -12174,7 +12175,7 @@ msgstr "ZIP形式のファイル「%1」を書き込めません。" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "ファイルがありません。" @@ -12195,7 +12196,7 @@ msgstr "クッキーの間違い。「%1」が決まっていません。本人 #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "リスト「%1」を「%2」に移動できません。" @@ -12883,24 +12884,29 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "この操作ができるのは、リストの特権オーナーだけです。" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "この操作ができるのは、リストシステム管理者だけです。" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "この操作には、「%1」に対する「%2」の権限が必要です。" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "ログインしていません。" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" "この操作はできません。変更はモデレーションを受けることになっているためです。" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -12908,71 +12914,71 @@ msgstr "" "この操作はディレクトリに対してはできません。変更はモデレーションを受けること" "になっているためです。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "リストは閉鎖中です。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "あなたはこの操作を実施できません。" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "'%1' という月はありません" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "%1 の投稿保管庫にはアクセスできません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "メンバを加えるのに失敗しました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "リスト管理者の取り込みに失敗しました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "リストのオーナーが決まっていません" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "リスト '%1' を書き出すのに失敗しました" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "「%1」を作成できません。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "キー %1 で本人確認されたメッセージにアクセスできません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "あなたのメール アドレスを認証サービスから取得するのに失敗しました。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "データベースのエラー。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "データベースの更新が失敗しました。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "ファイルの更新が失敗しました。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12981,15 +12987,15 @@ msgstr "" "しれません。あるいは、リストの名前に使えない文字が入っているのかもしれませ" "ん。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "メッセージの署名は S/MIME を使って確認できました。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "メッセージについていたDKIM署名は確認できました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12999,16 +13005,16 @@ msgstr "" "オーナーの承認が必要だからです。リストへの読者登録 (あるいはリストからの登録" "解除) ができたら、メールでお知らせします。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "申込をリストのオーナーに回送しました" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "申込を %1 に回送しました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13019,14 +13025,14 @@ msgstr "" "認用の URL を書いたメッセージをあなたが入力したメール アドレスに送ります。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" "%2 メーリングリストでのメール アドレス %1 の登録解除をするリンクをクリックし" "ましたね。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13036,7 +13042,7 @@ msgstr "" "なります。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13046,7 +13052,7 @@ msgstr "" "す。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13059,7 +13065,7 @@ msgstr "" "の入ったメールを送りますので、下の欄にあなたのメール アドレスを入れてくださ" "い。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." @@ -13068,216 +13074,216 @@ msgstr "" "メールにある確認用リンクを使ってください。" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "読者を %1 名追加しました" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "%2 メーリングリストでの %1 に関する情報を更新しました。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "%1 が %2 メーリングリストの読者になりました。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "%1 を %2 メーリングリストに招待しました。" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "%2 メーリングリストの読者 %1 名に、読者登録確認を送りました。" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "%1 名に登録確認を送りました。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "%1 を %2 メーリングリストから削除しました。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "%1 メーリングリストに関するあなたの設定を更新しました。" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "「%1」コマンドがありました。メッセージの残りは無視します。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" "%1 メーリングリストには、モデレーションを待っているメッセージはありません。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "%1メーリングリストへのオーナーの取り込みを行いませんでした。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "%1メーリングリストへのモデレータの取り込みを行いませんでした。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "%1メーリングリストへの読者の取り込みを行いませんでした。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "データソース「%1」から%2メーリングリストへオーナーを取り込みました。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "データソース「%1」から%2メーリングリストへモデレータを取り込みました。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "データソース「%1」から%2メーリングリストへ読者を取り込みました。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "データソース「%1」から%2メーリングリストへのオーナーの取り込みが失敗しまし" "た。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "データソース「%1」から%2メーリングリストへのモデレータの取り込みが失敗しまし" "た。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "データソース「%1」から%2メーリングリストへの読者の取り込みが失敗しました。" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "取り込みはすべて失敗しました (追加 %1、保留 %2、更新 %3)。" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "取り込みは一部が失敗しました (追加 %1、保留 %2、更新 %3)。" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "取り込みは成功しました (追加 %1、削除 %2、更新 %3)。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "今の時間帯は取り込みができません" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "アドレスを %1 個削除しました" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: 完了しました" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: まもなく完了します" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "設定ファイルを更新しました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "パラメータの変更はありませんでした" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "リストを抹消しました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "リストを閉鎖しました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "リストを再開しました" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "ファイル %1 のアップロード完了" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "ファイル %1 を展開しました" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "古いファイル %1 を削除しました" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "ファイル %1 はモデレーションを待っています" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "ファイル %1 を保存しました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "あなたのパスワードをメールで送りました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "パスワードを変更する場合はメニューの「個人設定」をご利用ください。" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" "%1 メーリングリストにはモデレーションを待っているメッセージや文書はありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "リストの読者一覧を構築/更新しました。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "リストのオーナー一覧を構築/更新しました。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "リストのモデレータ―一覧を構築/更新しました。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "リストの読者一覧の構築/更新を、まもなく (数分のうちに) 実施します。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." @@ -13285,7 +13291,7 @@ msgstr "" "リストの読者登録一覧が間もなく (1時間程度のうちに) 構築/更新されます。すぐに" "更新したければ「データソースと読者登録情報の同期」をクリックしてください。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." @@ -13293,7 +13299,7 @@ msgstr "" "リストのオーナー一覧が間もなく (1時間程度のうちに) 構築/更新されます。すぐに" "更新したければ「データソースとオーナー情報の同期」をクリックしてください。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." @@ -13302,58 +13308,58 @@ msgstr "" "に更新したければ「データソースとモデレータ情報の同期」をクリックしてくださ" "い。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "削除したトピックに関心を持っていた読者には、お知らせを送りました。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "ログインしました" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "ファイル %1 を %2 へ移動しました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "リストは「承認待ち」(pending) になっています。リストシステム管理者が承認する" "まではご利用になれません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "リスト名を小文字にしました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "エイリアスを登録しました。" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "%1に知らせました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "ログアウトしました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "すべてのリストを登録解除し、アカウントを削除しました" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "コマンドの意味がわかりません。メッセージの残りは無視します。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "そんな操作は知りません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13364,26 +13370,26 @@ msgstr "" "せん。ご注意ください)。" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "次のパラメータに書き間違いがあります: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "コマンドの書きかたに間違いがあります。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: そういうリストは知りません" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%1 メーリングリストでは読者の個人設定をお使いになれません。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -13392,12 +13398,12 @@ msgstr "" "て、別のメール アドレスで読者登録しているということはないですか。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "%1 というメール アドレスは、%2 メーリングリストにありませんでした。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13406,35 +13412,35 @@ msgstr "" "のコマンドによっては更新されていません。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "リスト %1 では次の受け取りモードだけを選べます。" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 という受け取りモードにはできません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "このリストの投稿保管庫は空です" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "必要なファイルがありません。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "%1 はすでに %2 メーリングリストに読者登録しています。" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "リストが「%1」状態のためサービスを提供できない" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -13442,7 +13448,7 @@ msgstr "" "「%1」を「%2」メーリングリストに追加できませんでした。このリストの読者数上限 " "(%3) を超えてしまいます。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13451,7 +13457,7 @@ msgstr "" "でやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってやり直してみてくだ" "さい。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -13461,7 +13467,7 @@ msgstr "" "でやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってやり直してみてくだ" "さい。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13470,7 +13476,7 @@ msgstr "" "でやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってやり直してみてくだ" "さい。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13479,7 +13485,7 @@ msgstr "" "のメール アドレスでやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってや" "り直してみてください。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13488,7 +13494,7 @@ msgstr "" "でやってしまったのでしょう。あなたの正式なアドレスを使ってやり直してみてくだ" "さい。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -13499,7 +13505,7 @@ msgstr "" "さい。" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13510,7 +13516,7 @@ msgstr "" "てください。" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13520,14 +13526,14 @@ msgstr "" "注意: リストのモデレータの誰かがこのメッセージを発送してしまったと思われま" "す。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" "メッセージの処理に失敗しました。おそらく、他のモデレータが処理したのでしょう" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13535,38 +13541,38 @@ msgstr "" "キー %1 で本人確認されたメッセージにアクセスできません。おそらく、メッセージ" "はもう配送されてしまったのでしょう。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "保留メッセージの取得に失敗しました。おそらく確認ずみなのでしょう" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "ご利用になれるメーリングリストはありません。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "パラメータが違います" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "できません。ログインするのを忘れていませんか。" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: そういうロボットは知りません" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: そういう設定族は知りません" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "すでに %1 としてログインしています" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13575,17 +13581,17 @@ msgstr "" "ム (シングルサインオンシステムや LDAP ディレクトリ) で管理しているためでしょ" "う。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "メール アドレスを教えてください" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "%1 という引数が要ります" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." @@ -13593,7 +13599,7 @@ msgstr "" "リストにお使いになろうとした名前 (%1) は、当サーバでは使えないことになってい" "ます。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13601,7 +13607,7 @@ msgstr "" "ニューズレターにするウェブページが決まっていません。URLまたはアップロードする" "ファイルを指定してください。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13611,7 +13617,7 @@ msgstr "" "Sympaには決められません。ウェブページかファイルか、どちらか一方だけを入力して" "ください。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." @@ -13620,32 +13626,32 @@ msgstr "" "認してください。" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "パラメータ %1 の値が違います" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "\"%1\" は正しいアドレスではありません" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "「%1」というメールアドレスは、ドメインがブラックリストに登録されています" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "パスワードが正しくないようです" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "パスワードがまだ決まっていません。初期パスワードの取り寄せを申し込んでくださ" "い" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13654,43 +13660,43 @@ msgstr "" "できません" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "期間が長すぎます (%1日間)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "%1 ページはありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "フィルタがありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "追加情報を確認してください" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: このファイルは変更できません" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 はすでに %2 メーリングリストに読者登録しています" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "パスワードを入力してください" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "入力したパスワードが一致しません" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -13699,239 +13705,239 @@ msgstr "" "より安全なパスワードを考えてください。" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "入力したテンプレート「%1」のパスが正しくありません" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "ファイル「%1」を開けません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "リスト名を教えてください" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "このリストではメッセージにトピックの印をつけなければいけません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "このリストでは、メッセージにトピックをつけなければいけません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "実施する操作を選んでいません" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "%1 は配送エラーを起こしていません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "このリストに配送エラーを起こしている読者はいません" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "%1 が設定ファイルを書き換えたため、変更することができませんでした" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "トピック \"other\" は予約語です" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "パラメータ「%1」は必須です。削除しません。" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "パラメータ「%2」の値「%1」は重複しています。変更を無視しました。" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "パラメータ「%1」には、値がなければなりません" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "パラメータ「%1」の値として「%2」はおかしいです" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "リスト「%1」は閉鎖中です" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "リスト「%1」は閉鎖中ではありません" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "「%1」というリスト名はおかしいです" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "「%1」というリストはすでにあります" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "「%1」というリスト名は正しくありません。サービス用のエイリアス名と重複してし" "まいます" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "%1 メーリングリストのリストエイリアスを削除するのに失敗しました" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: そのようなファイルやディレクトリはありません" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "%1 を読めません。この文書は空です" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "共有文書がありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "共有文書置き場は空です" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "共有文書置き場のディレクトリに、説明をつけることはできません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "説明はありません" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "説明できません。「%1」という文書はありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "ディスク上のデータが更新されていましたので、変更を反映できませんでした" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: 名前が正しくありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "失敗: 中身がありません" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "ファイル %1 を上書きできません。" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "「%1」という名前のディレクトリはすでにあります。" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "「%1」という文書はもうありますね" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "名前を指定してください" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "文書置き場の容量がディスクの容量制限を超えました。" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "ファイル %1 をアップロードできません。" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "%1 へ INDEX.HTML をアップロードすることはできません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "アップロードが失敗しました。もう一度やってみてください" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "ディレクトリ %1 とその中身をコピーすることができませんでした: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "ファイル %1 はコピーしていません: %2 " #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "失敗: %1 は空ではありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "このリスト用の証明書はありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "このリストではメッセージにつけられるトピックはありません" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "「%1」のエントリはありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "投稿保管庫の月を選択してください" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "SOAP サービスはありません" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "ログイン失敗" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "この %1 というテンプレートはすでに存在します" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "この「%1」というファイルが削除できません" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "リスト「%2」に読者「%1」を入れられません。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -13939,22 +13945,22 @@ msgstr "" "ナーに知らせました。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "リスト「%2」から読者「%1」を削除できません。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "リスト「%2」のオーナー「%1」を更新できません。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "リスト「%2」のモデレータ「%1」を更新できません。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -13962,7 +13968,7 @@ msgstr "" "システム管理者に知らせました。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -13970,33 +13976,33 @@ msgstr "" "トシステム管理者に知らせました。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "リスト「%2」からオーナー「%1」を削除できません。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "リスト「%2」からモデレータ「%1」を削除できません。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "アドレスは変わっていません。" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "メッセージを個別化できません。%1. テンプレートの構文をご確認ください。" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "%1: リストのオーナーのドメインは次のいずれかでなければなりません。%2。" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" @@ -14005,7 +14011,7 @@ msgstr "" "せん。%2 ドメインの人は最低 %3 名必要です" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " @@ -14015,7 +14021,7 @@ msgstr "" "に、だれかほかの人にオーナーになってもらってください。なお、あなたはすでにす" "べてのリストの読者登録を解除されています。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/ko.po b/po/sympa/ko.po index a1964d1a4..b652f4c46 100644 --- a/po/sympa/ko.po +++ b/po/sympa/ko.po @@ -146,33 +146,33 @@ msgstr "기간 너무 깁니다 ( %1 일)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -209,17 +209,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "sender" msgstr "보낸 사람" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -313,10 +313,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "오래된 메시지" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "해당장치(robot)" @@ -1003,10 +1003,10 @@ msgstr "(확인 불가 날짜)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%Y년%m월%d일 %H시%M분%S초" @@ -1063,15 +1063,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr "개인 정보" msgid "subscribed" msgstr "등록취소" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "목차:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y년%m월%d일 %H:%M:%S" @@ -5298,60 +5298,60 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "사용자의 리스트" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "도움말" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "디렉토리" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "북마크 추가" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "구독" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "등록취소 :" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "구독하는 포함" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "파일 %1 는 중재기다리 중" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "화제" @@ -6411,7 +6411,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "범위 : " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr "" "(이 템플렛은 재정의가 되기 전까지 모든 해당장치(robots)를 위해 기본적으로 사" "용됩니다.니다.특정한 해당하는 장치)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(이 템플렛은 메일링 리스트 %1@%2를 위해 정의됩니다)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 #, fuzzy msgid "Language: " @@ -6485,12 +6485,12 @@ msgstr "출력 템플렛" msgid "New template name: " msgstr "새로운 템플렛 이름 : " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "리스트 이름 입력하십시오 : " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -6653,8 +6653,8 @@ msgstr "대소문자" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "편집" @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "이 리스트의 사진(그림) 바꾸기" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr "" " '%1' 메일링 리스트를 위한 사용자의 구독 주소를 바꿀 수 없었습니다\n" " 왜냐하면 당신의 새로운 주소는 구독/구독취소가 허용되지 않습니다.:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "로그인 필요가 있습니다" @@ -7593,7 +7593,7 @@ msgstr "원격 리스트 포함" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "원격 리스트 포함" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8086,18 +8086,19 @@ msgstr "이 테이블 는 베끼거나 볼 수 모든 템플렛을 포함합니 msgid "template name" msgstr "템플렛 이름" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "보기" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "복사" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "삭제" @@ -9217,7 +9218,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "리스트마스터" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9991,7 +9992,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "%1 메일링 리스트으로 구독 만들 것을 이 요청했습니다." @@ -10031,7 +10032,7 @@ msgstr "이하 날짜" msgid "bouncing" msgstr "반송된" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "리스트가 가입자 없음" @@ -10700,7 +10701,7 @@ msgstr "%1 메일링 리스트 생성될 수 없었습니다." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "'%1' 리스트 는 존재하지 않습니다." @@ -11924,7 +11925,7 @@ msgstr "가입자 '%1' 는 리스트 %2에서 있지 않습니다." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 #, fuzzy msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "파일을 읽을 수 없음 : '%1'." @@ -12046,12 +12047,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "리스트를 만들 수 없습니다." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "리스트 화제를 로드하지 못했습니다." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "create_list 템플렛을 로드하지 못했습니다." @@ -12114,7 +12115,7 @@ msgstr "파일 '%1' 를 업로드할 수 없습니다." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "파일 '%1' 를 압축(unzip)할 수 없습니다." @@ -12156,7 +12157,7 @@ msgstr "Zip 파일 '%1' 를 쓸 수 없습니다." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." @@ -12178,7 +12179,7 @@ msgstr "쿠기 에러: '%1' 는 확정되지 않았습니다, 인증 실패." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "%2 로 파일 '%1' 를 이름을 바꾸지 못했습니다." @@ -12870,23 +12871,28 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "이 작업은 권한이 리스트 소유자으로 제한됩니다." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "이 작업은 리스트마스터으로 제한됩니다." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "이 작업은 '%1'에 권한를 위한 '%2'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "로그인 필요가 있습니다." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "수정이 살펴보기 되기 기능. 는이기 때문에 이것 작업 불가." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -12894,73 +12900,73 @@ msgstr "" "수정이 는 살펴보기 되기 이기 때문에 이것 작업 디렉토리를 위해 불가능합니다.기" "능." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "리스트 종료되었습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "이 작업을 수행할 수 없습니다." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "'%1' 라는 달 를 찾을 수 없습니다." #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "%1 의 보관(저장)이 액세스가 가능하지 않습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "가입자(들)을 포함하기 실패했습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "리스트 관리자(들)을 포함하기 실패했습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "리스트를 위해 소유자 정의없음" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "수출 리스트 가 '%1' 를 위해 실패한" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "'%1' 리스트를 위한 공용 문서 만들 수 없습니다." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "중요한 %1 에 확인된 메시지에 액세스할 수 없습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "데이타베이스 에러." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "데이타베이스를 업데이트 하기가 실패했습니다." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "파일을 업데이트 하기가 실패했습니다." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12968,16 +12974,16 @@ msgstr "" "실패된 생성 리스트 '%1'. 리스트은 이미 존재하거나 또는 리스트이름은 사용불" "가 특성을 포함할 수도 있습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "S/MIME를 사용해 메시지 서명 정상완료 확인되었습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 #, fuzzy msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "S/MIME를 사용해 메시지 서명 정상완료 확인되었습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12987,17 +12993,17 @@ msgstr "" "/등록취소 전달되었습니다.승인을 위한 소유자. 있을\n" " 때 알림를 받을 것입니다.(또는 등록취소) 리스트를 등록구독되어." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "리스트 소유자으로 요청 전달되었습니다" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "리스트 소유자으로 요청 전달되었습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 #, fuzzy msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " @@ -13009,20 +13015,20 @@ msgstr "" " 를 포함하는 메시지\t능직물 보내집니다." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "%1 메일링 리스트 에서 가입되지 않 요청했습니다." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 #, fuzzy msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " @@ -13034,7 +13040,7 @@ msgstr "" "%1 에서." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13042,297 +13048,297 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 가입자가 추가되었습니다" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "%2 메일링 리스트의있는 %1 정보 업데이트 되었습니다." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "%1 를 %2 메일링 리스트의 가입자되었습니다." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "%1 를 %2 메일링 리스트에서 등록구독하기는 것을 초대되었습니다." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "%2 메일링 리스트의 가입자 %1 명 에서 보낸 구독 미리 알림." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "%1 사용자(들) 에서 미리 알림 전송되었습니다." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "%1 를 %2 메일링 리스트에서 삭제했습니다." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "%1 메일링 리스트 에 대해 구성 업데이트 되었습니다." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "'%1' 명령 찿습니다 : 메시지 의 끝을 무시." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "'%1' 메일링 리스트를 위한 살펴보기 메시지 없읍니다." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "리스트에 사용자를 추가하기는 것이 허용되지 않습니다." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "리스트에 사용자를 추가하기는 것이 허용되지 않습니다." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "리스트에 사용자를 추가하기는 것이 허용되지 않습니다." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "등록구독 매개 변수 정의하는 리스트를 등록구독을 위한 규칙." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "이 작업을 수행할 수 없습니다." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 주소가 삭제 되었습니다" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1 : 작업완료" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : 작업은 곧 완료될 것입니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "구성 파일 업데이트 되었습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 #, fuzzy msgid "No parameter was edited" msgstr "매개 변수 값" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "리스트 깨끗이 했습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "리스트 닫혔습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "리스트 복구되었습니다" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "파일 %1 기능이 업로드되었습니다!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "파일 %1 압축이 해제 되었습니다!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "오래된 파일 %1 를 삭제되었습니다" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "파일 %1 는 중재기다리 중" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "파일 %1 저장되었습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "패스워드가 이메일로 전송되었습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "패스워드를 선택하기의해, 위 메뉴에서 '기본설정' 보십시오." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "%1 메일링 리스트에 등록된 메시지와 문서가 없습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "리스트 가입자의 목록 건설되고/업데이트 되었습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "리스트 가입자의 목록 건설되고/업데이트 되었습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "리스트 가입자의 목록 건설되고/업데이트 되었습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "리스트 가입자의 목록 곧 건설되고/업데이트 할 것 (몇 분)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "삭제된 Topic(화제)에 대해서 관련된 구독자에게 안내 됐습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "확인되었습니다" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "파일 %1 는 %2에 이름이 바꿔었습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 #, fuzzy msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "리스트은 팬딩되어 상태에 놓였습니다; 그것을 유효하기 리스트마스터 관리자 필요" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 #, fuzzy msgid "List name has been lowercased" msgstr "리스트 닫혔습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "별명(Aliases)이 설치 되었습니다." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 #, fuzzy msgid "User %1 has been notified" msgstr "리스트 닫혔습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "이해되지 않는 명령: 메시지의 끝을 무시." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "확인 불가 작업" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13344,28 +13350,28 @@ msgstr "" "기 명령을)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 #, fuzzy msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "다음 매개 변수에 구문 에러: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "명령 구문 에러." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : 확인 불가 리스트 (확인안됨)" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%1 의 메일링 리스트은 가입자의 기본설정을 제공하지 않습니다." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13375,12 +13381,12 @@ msgstr "" "다른 이메일 주소에서 등록구독했습니다?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "이메일 주소 %1 는 메일링 리스트 %2에서 확인 되지 않았습니다." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13389,42 +13395,42 @@ msgstr "" "이 명령에 대해 구성 업데이트 하지 않았습니다." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "리스트 %1 는 다음과 받기 모드들만 사용할 수 있습니다 : %2" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1는 받기 모드(reception mode)가 가능하지 않습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "보관(저장)이 이 리스트를 위해 비워있습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "필수는 파일는 존재하지 않습니다." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "'%1' 사용자가 이미 %2 메일링 리스트 가입자입니다." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13434,7 +13440,7 @@ msgstr "" "달라던 것\n" "를 사용해 아마 확인했든 %1 이메일 주소. 교회법에 의한 주소를 사용하는 테스트." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13445,7 +13451,7 @@ msgstr "" "달라던 것\n" "를 사용해 아마 확인했든 %1 이메일 주소. 교회법에 의한 주소를 사용하는 테스트." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13455,7 +13461,7 @@ msgstr "" "달라던 것\n" "를 사용해 아마 확인했든 %1 이메일 주소. 교회법에 의한 주소를 사용하는 테스트." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13465,7 +13471,7 @@ msgstr "" "달라던 것\n" "를 사용해 아마 확인했든 %1 이메일 주소. 교회법에 의한 주소를 사용하는 테스트." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13475,7 +13481,7 @@ msgstr "" "달라던 것\n" "를 사용해 아마 확인했든 %1 이메일 주소. 교회법에 의한 주소를 사용하는 테스트." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13487,7 +13493,7 @@ msgstr "" "를 사용해 아마 확인했든 %1 이메일 주소. 교회법에 의한 주소를 사용하는 테스트." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13499,7 +13505,7 @@ msgstr "" "를 사용해 아마 확인했든 %1 이메일 주소. 교회법에 의한 주소를 사용하는 테스트." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -13509,7 +13515,7 @@ msgstr "" "%1 리스트에있는 %2 키의 확인된 메시지를 액세스할 수 없습니다.\n" "경고 : 이 메세지는 다른 리스트의 것에 의해 이미 보내질지도 모릅니다.편집자." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 #, fuzzy msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." @@ -13517,50 +13523,50 @@ msgstr "" "메시지를 살펴보기 실패했습니다. 다른 중재자 살펴보기 되었을 수 있습니다니다." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "틀린 형식 때문에 %1 키의 확인된 메시지를 액세스할 수 없습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "메시지를 살펴보기 실패했습니다. 다른 중재자 살펴보기 되었을 수 있습니다니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "유효한 메일링 리스트 없습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "틀린 매개 변수" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : 확인 불가 해당장치(robot)" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : 확인 불가 종류 (종류 확인안됨)" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "%1 로 이미 로그인됩니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 #, fuzzy msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " @@ -13569,66 +13575,66 @@ msgstr "" "패스워드 미리 알림를 받올 수 없습니다; 패스워드가 이기 때문에 아마관리했든 외" "부 Sympa를 (단 하나 개시 미리 알림 체계 또는 LDAP 디렉토리)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "이메일 주소 를 임륙하십시오" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "%1 인수 없음" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "매개 변수 %1 를 위한 틀린 값" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "\"%1\" 주소는 잘 못 되었습니다." #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "제공했든 패스워드를 잘못됩니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "패스워드 선택하지 않를, 요청하는 처음 패스워드의 미리 알림" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13637,382 +13643,382 @@ msgstr "" "알림" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "기간 너무 깁니다 ( %1 일)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "%1 란 페이지 없음" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "필터 없음" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 #, fuzzy msgid "Check the additional information" msgstr "HTTPS 인증 정보" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : 파일 수정불가" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1가 이미 %2메일링 리스트에 등록 되었습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "패스워드를 임륙하십시오" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "입력한 패스워드 일치하지 않습니다" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "제공했든 경로를 템플렛 '%1'를 위해 잘못됩니다." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "'%1' 파일를 열 수 없습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "리스트 이름 를 입력해야 합니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "메시지를 태그를 붙이는 이 리스트를 위해 요청됩니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "화제에 태그 메시지 이 리스트를 위해 요청됩니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "수행하기 위해 선택하지 않았 작업을" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "%1 가 반송된 메시지 없음" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "리스트가 반송된 가입자 없음" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "구성 파일은 %1에 의해 변경됐습니다. 변경요청은 적용할 수 없습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "화제 \"other\" 은 예약된 단어입니다" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "매개 변수 '%1' 에는 값 가 있어야 합니다" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 #, fuzzy msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "매개 변수 '%1' 는 틀린 값이 잘못되었습니다 : %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "'%1' 리스트 이미 종료되었습니다" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "'%1' 리스트 닫히지 않습니다" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1' : 적합하지 않은 리스트 이름" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "'%1'리스트는 이미 있습니다" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 #, fuzzy msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "잘못된 리스트 이름 '%1' : 서비스 별명 중 하나와 동일함" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 #, fuzzy msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "리스트 '%1' 위한 관리자(들)을 포함하기 실패했습니다" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : 다음과 같은 파일 또는 디렉토리 없음" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "%1 를 읽을 수 없음 : 빈 문서" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "공용 문서 가 없음" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "공용 문서 공간 빕니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "공용 디렉토리가 묘사 가질 수 없습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "지정된 묘사 없음" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "기술할 수 없음 는 , 문서 '%1' 존재하지 않습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "데이터는 디스크에 변경되었습니다. 당신의 변경은 적용할 수 없습니다" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : 잘못된 이름" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "실패: 내용은 빕니다" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "파일 %1 를 중복해 쓸 수 없습니다." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 #, fuzzy msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "'%1' 라는 디렉토리 이미 있습니다" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 #, fuzzy msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "다음 문서가 이미 있습니다 : '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "지정된 이름 없음" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "문서 창고가 디스크 할당량 초과합니다." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 #, fuzzy msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "파일 %1 를 업로드할 수 없습니다." #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "%1 에 INDEX.HTML를 업로드하는 인증되지 않았습니다." -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "업로드 실패하고, 다시 시도 그것에 가" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 #, fuzzy msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "디렉토리 %1 와 내용은 복사할 수 없었습니다 : %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 #, fuzzy msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "파일 %1 는 복사할 수 없습니다 : %2 " #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "실패: %1 는 비지 않음" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "리스트의 인증서 없음" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "이 리스트가 메시지 화제 없습니다" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "사용자 '%1' 를 위한 입장 없음" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "보관 달 선택하십시오" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "SOAP 서비스 없음" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "인증이 실패 되었습니다" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 #, fuzzy msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "파일 %1 이미 있습니다" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 #, fuzzy msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "'%1' 파일를 열 수 없습니다" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "리스트 '%1' 위한 가입자(들)을 포함하기 실패했습니다" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "리스트 '%1' 위한 가입자(들)을 포함하기 실패했습니다" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "리스트 '%1' 위한 가입자(들)을 포함하기 실패했습니다" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "리스트 '%1' 위한 가입자(들)을 포함하기 실패했습니다" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "리스트 '%1' 위한 가입자(들)을 포함하기 실패했습니다" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "리스트 '%1' 위한 가입자(들)을 포함하기 실패했습니다" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "리스트 '%1' 위한 가입자(들)을 포함하기 실패했습니다" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "리스트 '%1' 위한 가입자(들)을 포함하기 실패했습니다" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" "리스트 '%1' 위한 메시지를 배포하기 불가. 다음 원인 때문에 실패했습니다 :" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/la.po b/po/sympa/la.po index c4cc4dd35..7a9631887 100644 --- a/po/sympa/la.po +++ b/po/sympa/la.po @@ -142,33 +142,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -204,17 +204,17 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -297,10 +297,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -890,10 +890,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -949,15 +949,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4859,53 +4859,53 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -5919,11 +5919,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6073,8 +6073,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7346,18 +7346,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8346,7 +8347,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9049,7 +9050,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "" @@ -9089,7 +9090,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9681,7 +9682,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -10759,7 +10760,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -10877,12 +10878,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -10945,7 +10946,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -10987,7 +10988,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11008,7 +11009,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11626,123 +11627,127 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 -msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +msgid "This action is restricted to super-listmasters." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:213 -msgid "You need to login." +msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:216 -msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:219 +msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgstr "" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -11750,26 +11755,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -11777,283 +11782,283 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12061,110 +12066,110 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12172,7 +12177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12180,475 +12185,475 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/ml.po b/po/sympa/ml.po index 5e8aaf5b6..b73269e1b 100644 --- a/po/sympa/ml.po +++ b/po/sympa/ml.po @@ -141,33 +141,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -204,17 +204,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -299,10 +299,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "RSS സജീവമായ ലിസ്റ്റുകള്‍" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -899,10 +899,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4884,53 +4884,53 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "ലിസ്റ്റുകള്‍ തിരയുക " -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5892,7 +5892,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -5951,12 +5951,12 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റിന്റെ പേര് " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6106,8 +6106,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6759,7 +6759,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7394,18 +7394,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8410,7 +8411,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9115,7 +9116,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "" @@ -9155,7 +9156,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9756,7 +9757,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -10834,7 +10835,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -10952,12 +10953,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -11020,7 +11021,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -11062,7 +11063,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11083,7 +11084,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11701,123 +11702,127 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 -msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +msgid "This action is restricted to super-listmasters." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:213 -msgid "You need to login." +msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:216 -msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:219 +msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgstr "" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -11825,26 +11830,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -11852,283 +11857,283 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12136,111 +12141,111 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #, fuzzy msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "ലിസ്റ്റുകള്‍ തിരയുക " #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12248,7 +12253,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12256,476 +12261,476 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റിന്റെ പേര് " #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/nb.po b/po/sympa/nb.po index 3ac14fd18..7792e591f 100644 --- a/po/sympa/nb.po +++ b/po/sympa/nb.po @@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "for gammel versjon (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Du må oppgradere \"%s\" til versjon \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Du trenger rettigheter som root for å legge inn modulen %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Trykk på enterknappen for å fortsette å sjekke moduler. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Bruk av denne modulen: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> forutsetninger: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Installer modul %s ? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Installasjonen av %s feilet igjen. Du kan laste ned tar.gz-versjonen fra " "http://search.cpan.org og legge den inn manuelt." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -233,17 +233,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "sender" msgstr "avsender" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -330,10 +330,10 @@ msgstr "deaktivert" msgid "automatic" msgstr "eldste meldinger" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -979,10 +979,10 @@ msgstr "(ukjent dato)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S" @@ -1039,15 +1039,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "privat informasjon" msgid "subscribed" msgstr "Avslutt abonnement" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Innholdsliste:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "inneholder ord fra ordboken: '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5215,59 +5215,59 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Dine lister" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "hjelpfil" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Folder" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Abonnement" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Alt om denne listen :" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Moderering" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Mappeopprettelse" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "tema (%s)" @@ -6311,7 +6311,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Skop :" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr "" "( denne malen er standard brukt av alle roboter dersom den ikke er " "redefinert for en spesifikk robot )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "( denne malen er definert for liste %1@%2 )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 #, fuzzy msgid "Language: " @@ -6386,12 +6386,12 @@ msgstr "Output-mal" msgid "New template name: " msgstr "Nytt malnavn :" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "Skriv inn listenavn :" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Utfør" @@ -6554,8 +6554,8 @@ msgstr "rolle" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "rediger" @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr "Endre bildet ditt for denne listen" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke endre din abonnementsadresse for listen '%1' fordi din nye " "adresse ikke har lov til å melde seg av/på:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Du må logge inn" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Ingen eiere er definert for listen %1." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7950,19 +7950,20 @@ msgstr "Denne tabellen inneholder alle maler du kan kopiere eller se" msgid "template name" msgstr "malnavn" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 #, fuzzy msgid "view" msgstr "Gjennomsyn" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -9091,7 +9092,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listesjef" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9873,7 +9874,7 @@ msgstr "Vennligst fyll i formen under og trykk så på valideringsknappen" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Du ba om et abonnement på listen %1" @@ -9914,7 +9915,7 @@ msgid "bouncing" msgstr "kommer i retur" # Could use "medlemmer" instead -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "Listen har ingen abonnenter" @@ -10577,7 +10578,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Listen '%1' eksisterer ikke." @@ -11712,7 +11713,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 #, fuzzy msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Kunne ikke lese filen : '%1'." @@ -11834,12 +11835,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Ute av stand til å laste listeemner." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Kunne ikke laste create_list-maler." @@ -11905,7 +11906,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste opp fil '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Kan ikke pakke opp (unzip) filen '%1':" @@ -11948,7 +11949,7 @@ msgstr "Kunne ikke skrive filen : '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Fil ikke funnet." @@ -11970,7 +11971,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Kunne ikke lese filen : '%1'." @@ -12638,96 +12639,101 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Denne handlingen er begrenset til priviligerte listeeiere." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Denne handlingen er begrenset til listesjefer." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Du må logge inn." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Listen er lukket." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "du har ikke tillatelse til å utføre denne handlingen." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Ute av stand til å finne måneden '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Arkiv for %1 er ikke tilgjengelig" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "Kunne ikke inkludere medlemmer" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Kunne ikke inkludere listeadministratorer" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Ingen eier er definert for listen" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Exporten feilet for listen '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Kan ikke åpne filen '%1'" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Kan ikke aksessere meldingen identifisert med nøkkelen %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Databasefeil." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen." # Seems strange that it should be "a file", but.... #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Kunne ikke oppdatere en fil." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12735,33 +12741,33 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette listen '%1'. Listen kan allerede eksistere eller " "listenavnet kan inneholde ulovlige tegn." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Meldingsignaturen din ble verifisert med S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 #, fuzzy msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Meldingsignaturen din ble verifisert med S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Din henvendelse har blitt sendt videre til listeeieren" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Din henvendelse har blitt sendt videre til listeeieren" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12772,20 +12778,20 @@ msgstr "" "bli sendt til deg." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Du ba om å ble meldt ut av listen %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -12794,7 +12800,7 @@ msgstr "" "bekrefte medlemskapet til listen %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12802,298 +12808,298 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 abonnenter lagt til" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Informasjonen om bruker %1 har blitt oppdatert for liste %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Bruker %1 er nå medlem på listen %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Bruker %1 har blitt invitert til å abonnere på listen %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" "Abonnementspåminnelse har blitt sendt til hver av abonnentene på %1 %2." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Påminnelsen har blitt sendt til %1 brukere." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Brukeren %1 har blitt fjernet fra listen %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Konfigurasjonen din for listen %1 har blitt oppdatert." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Fant kommandoen '%1' : ignorerer resten av meldingen." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Det er ingen meldinger å moderere for listen '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Å legge til en bruker til listen er ikke tillatt." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Å legge til en bruker til listen er ikke tillatt." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Å legge til en bruker til listen er ikke tillatt." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Gi beskjed til medlemmer når de er hentet fra en datakilde?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "du har ikke tillatelse til å utføre denne handlingen." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 adresser ble slettet" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1 : handling fullført" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : handling straks utført" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Konfigurasjonsfilen har blitt oppdatert" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 #, fuzzy msgid "No parameter was edited" msgstr "parameterverdi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Listen har blitt slettet" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Listen har blitt stengt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Listen har blitt gjenopprettet" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Vellykket opplasting av filen %1!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Filen %1 pakket ut (unzippet)!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Gammel fil %1 har blitt slettet" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Filen %1 venter på moderering" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Filen %1 er lagret" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Passordet ditt har blitt sendt til deg i e-post" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "For å velge ditt passord, gå til 'innstillinger', fra den øvre menyen." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Ingen meldinger eller dokumenter å moderere for listen %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Oversikten over listemedlemmer har blitt bygget/oppdatert." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Oversikten over listemedlemmer har blitt bygget/oppdatert." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Oversikten over listemedlemmer har blitt bygget/oppdatert." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Oversikten over listemedlemmer vil bygges/oppdateres snart (noen få " "minutter)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Berørte abonnenter har blitt varslet om slettede tema." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Du er autentisert" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Filen %1 har blitt omnavnet til %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 #, fuzzy msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "Listens status er ubekreftet : listesjefen må godkjenne den" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Aliaser er installert" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 #, fuzzy msgid "User %1 has been notified" msgstr "Listen har blitt stengt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Kommandoen ble ikke forstått: ignorerer resten av meldingen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Ukjent handling" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13101,114 +13107,114 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 #, fuzzy msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Syntaksfeil ved følgende parametre : %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : ukjent liste" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "e-postlisten %1 har ikke forhåndsinnstillinger for nye påmeldinger" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #, fuzzy msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Din e-postadresse (%1) har blitt fjernet fra listen %2@%2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "%1 er ikke tilgjengelig i mottaksmodus" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 er ikke tilgjengelig i mottaksmodus" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Arkivene er tomme for denne listen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -13216,7 +13222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13224,14 +13230,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 #, fuzzy msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." @@ -13240,50 +13246,50 @@ msgstr "" "annen moderator" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Feilet ved moderering av en melding ; den var antagligvis moderert av en " "annen moderator" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Ingen tilgjengelige e-postlister." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Gale parametre" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : ukjent robot" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : ukjent familie" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Du er allerede logget inn som %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 #, fuzzy msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " @@ -13292,68 +13298,68 @@ msgstr "" "Du kan ikke få en passordpåminnelse, antagligvis fordi ditt passord " "håndteres utenfor Sympa (Single Sign-On-system eller LDAP-katalog)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Vennligst skriv inn e-postadresse" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Mangler argument %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Feil verdi i parameter %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Adresse \"%1\" er feil" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Passordet som ble oppgitt er feil" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Du valgte ikke et passord, send en forespørsel om passordpåminnelse med det " "opprinnelige passordet" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13362,382 +13368,382 @@ msgstr "" "deg en passordpåminnelse" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Perioden er for lang (%1 dager)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Ingen side %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Mangler filter" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Se tilleggsinformasjonen" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : filen er ikke skrivbar" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 er allerede påmeldt listen %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Vennligst oppgi passordet ditt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Passordene du oppga er ikke like" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Stien du oppga er feil for malen '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Kan ikke åpne filen '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Du må oppgi et listenavn" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Merking av melding er påkrevd for denne listen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Å merke meldinger med tema er påkrevd for denne listen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Du valgte ikke en handling som skal utføres" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Ingen returmeldinger for bruker %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Listen har ingen abonnenter (medlemmer) hvis adresse returnerer e-post" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Konfigurasjonsfilen har blitt endret av %1. Kan ikke utføre dine endringer" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Temaet \"annet\" er et reservert ord" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parameter '%1' må ha en verdi" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 #, fuzzy msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parameter '%1' har feil verdi: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Listen '%1' er allerede stengt" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Listen '%1' er ikke stengt" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': ugyldig listenavn" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "'%1': listen finnes allerede" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 #, fuzzy msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Feil listenavn '%1' : matcher en av tjenestealiasene" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 #, fuzzy msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Ingen eiere er definert for listen %1." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : Fil eller katalog finnes ikke" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Kan ikke lese %1 : tomt dokument" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Det finnes ingen felles dokumenter" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Det felles dokument-området er tomt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Felleskatalogen kan ikke ha noen beskrivelse" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Ingen beskrivelse er definert" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Kan ikke vise beskrivelse, dokumentet '%1' eksisterer ikke" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Data har blitt endret på disk. Kan ikke utføre dine endringer" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : feil navn" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Feilet : innholdet ditt er tomt" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Kan ikke overskrive filen %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 #, fuzzy msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "En katalog med navnet '%1' finnes allerede" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 #, fuzzy msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Dette er et allerede eksisterende dokument : '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Intet navn er spesifisert" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Dokumentlageret overskrider diskkvoten." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 #, fuzzy msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Kan ikke laste opp filen %1" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" "Du er ikke autorisert til å laste opp en fil med navn INDEX.HTML til %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Opplastingen feilet, prøv igjen" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 #, fuzzy msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Katalogen %1 og dets innhold kunne ikke bli kopiert : %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 #, fuzzy msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Filen %1 ble ikke kopiert : %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Feilet : %1 er ikke tom" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Intet sertifikat for denne listen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Denne listen har ikke et meldingstema" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Intet innlegg for bruker '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Vennligst velg arkivmåneder" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Ingen SOAP-tjeneste" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering feilet" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 #, fuzzy msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "filen %1 eksisterer allerede" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 #, fuzzy msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Kan ikke åpne filen '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunne ikke inkludere medlemmer" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunne ikke inkludere medlemmer" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunne ikke inkludere medlemmer" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunne ikke inkludere medlemmer" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "Kunne ikke inkludere medlemmer" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "Kunne ikke inkludere medlemmer" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunne ikke inkludere medlemmer" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunne ikke inkludere medlemmer" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "Brukeren har oppgitt følgende opplysninger:" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/nl.po b/po/sympa/nl.po index c83cd0db1..a14e98f42 100644 --- a/po/sympa/nl.po +++ b/po/sympa/nl.po @@ -170,29 +170,29 @@ msgstr "versie is te oud (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> U dient \"%s\" te updaten naar versie \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## U hebt root-toegang nodig om module %s te installeren. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" "## Druk op de Enter toets om verder te gaan met de controle van de modules. " "##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Gebruik van deze module: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Vereisten: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Module %s installeren? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "De installatie van %s is nog steeds MISLUKT. Je moet de tar.gz downloaden " "van http://search.cpan.org en deze handmatig installeren." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "Er is gepoogd het maximumaantal lijstleden (%s) te overschrijden." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Het toevoegen van gebruikers aan de database is mislukt." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "Er zijn %s gebruikers toegevoegd van de vereiste %s." @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "sender" msgstr "afzender" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -333,10 +333,10 @@ msgstr "uitgeschakeld" msgid "automatic" msgstr "automatisch" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -945,10 +945,10 @@ msgstr "(datum onbekend)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -1004,15 +1004,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "private informatie" msgid "subscribed" msgstr "ingeschreven" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "geimporteerd" @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "Inhoudsopgave:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "bevat het woordenboek woord '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -5249,53 +5249,53 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "Uw lijsten" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "Nieuw bestand" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "Nieuwe map" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "Nieuwe bladwijzer" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Toevoeging van abonnementen" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Uitschrijving" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "Aanmaak bestanden" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Aanmaak directory" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "onderwerp (%s)" @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr "standaard" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "(dit is het meegeleverde standaardsjabloon)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(dit sjabloon is gedefinieerd voor lijst %1@%2 )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Taal:" @@ -6345,11 +6345,11 @@ msgstr "Uitvoersjabloon" msgid "New template name: " msgstr "Naam voor nieuw sjabloon:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Voer lijstnaam in:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -6505,8 +6505,8 @@ msgstr "bladeren" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "wijzig" @@ -7104,7 +7104,7 @@ msgstr "Uw afbeelding voor deze lijst wijzigen" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "" "Kon het abonneeadres voor de lijst '%1' niet wijzigen want uw nieuwe adres " "wordt niet toegelaten voor in- of uitschrijven:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "U moet nog inloggen" @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgstr "Lijsten die %1 bevatten" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "De volgende lijsten bevatten %1." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7813,18 +7813,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "sjabloonnaam" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "wis" @@ -8831,7 +8832,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Lijstserverbeheerder(s):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9542,7 +9543,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "U vroeg om ingeschreven te worden bij de lijst %1" @@ -9582,7 +9583,7 @@ msgstr "Datum inschrijving" msgid "bouncing" msgstr "onbestelbaar" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "De lijst heeft geen abonnees" @@ -10189,7 +10190,7 @@ msgstr "De lijst %1 kon niet worden aangemaakt." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "De lijst '%1' bestaat niet." @@ -11307,7 +11308,7 @@ msgstr "De abonnee '%1' is niet gevonden op de lijst %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Bestand kan niet gelezen worden: '%1'." @@ -11425,12 +11426,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Kan geen lijst aanmaken." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Kan de lijstthema's niet laden." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Kan de 'create_list'-sjablonen niet laden." @@ -11493,7 +11494,7 @@ msgstr "Kan het bestand '%1' niet uploaden." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Kan het bestand '%1' niet uitpakken." @@ -11537,7 +11538,7 @@ msgstr "Kan het zip-bestand '%1' niet schrijven." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden." @@ -11558,7 +11559,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Kan naam lijst '%1' niet veranderen in '%2'." @@ -12232,108 +12233,113 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Deze handeling is beperkt tot bevoorrechte lijstbeheerders." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Deze handeling is beperkt tot lijstserverbeheerders." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "U moet zich aanmelden." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Deze lijst is gesloten." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "u hebt geen toestemming om deze handeling uit te voeren." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Kan de maand '%1' niet vinden" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Archieven van %1 zijn niet toegankelijk" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Het importeren van leden is mislukt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Het importeren van lijstbeheerders is mislukt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Er is geen beheerder voor de lijst ingesteld" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "De export is mislukt voor lijst '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Kan '%1' niet aanmaken." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot het bericht geauthenticeerd met sleutel %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Databasefout." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Het bijwerken van de database is mislukt." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Het bijwerken van een bestand is mislukt." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Uw S/MIME-handtekening is correct bevonden." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Uw bericht bevat een DKIM-handtekening. Deze is correct bevonden." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12343,16 +12349,16 @@ msgstr "" "lijstbeheerders. U zult nog een bevestiging ontvangen wanneer u bent in- of " "uitgeschreven op de lijst." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Uw aanvraag is doorgestuurd naar de lijstbeheerder" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Uw aanvraag is doorgestuurd naar de gebruiker %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12360,12 +12366,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "U vroeg om %1 uit te schrijven van mailinglijst %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -12374,7 +12380,7 @@ msgstr "" "daar in staat vermeldt, wordt u definitief uitgeschreven van de lijst %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -12383,7 +12389,7 @@ msgstr "" "abonnement op de lijst %1 bevestigd." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12391,291 +12397,291 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 abonnees toegevoegd" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Informatie over gebruiker %1 is bijgewerkt voor lijst %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Gebruiker %1 is nu geabonneerd op lijst %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Gebruiker %1 is uitgenodigd om zich in te schrijven op lijst %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Abonnementsherinnering gestuurd naar alle %1 abonnees van %2." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Gebruiker %1 is uitgeschreven van lijst %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Uw configuratie voor lijst %1 is bijgewerkt." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Commando '%1' gevonden: het einde van het bericht wordt genegeerd." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Er zijn geen te modereren berichten voor de lijst '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Het toevoegen van de lijstbeheerders aan de lijst %1 is overgeslagen." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Het toevoegen van de moderators aan de lijst %1 is overgeslagen." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Het toevoegen van de abonnees aan de lijst %1 is overgeslagen." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "De abonnees zijn vanuit de databron \"%1\" aan de lijst %2 toegevoegd." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "U hebt geen toestemming voor 'sync'. Er geldt een tijdslimiet." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 adressen werden uitgeschreven" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: actie uitgevoerd" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : actie zal binnenkort afgerond zijn" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Configuratie bestand is gewijzigd." -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Er is geen instelling gewijzigd" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "De lijst is gewist" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "De lijst is gesloten" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "De lijst is hersteld" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "%1 succesvol geupload!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Bestand %1 uitgepakt!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Bestand %1 was oud en is verwijderd" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Bestand %1 wacht op een tussenkomst" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Bestand %1 opgeslagen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Uw wachtwoord is naar u gemailed." -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" "Om uw wachtwoord te kiezen dient u op \"Voorkeuren\" te klikken in het " "bovenste menu." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Er zijn geen berichten of documenten te modereren voor de lijst %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "De lijst van lijstabonnees is opgebouwd/bijgewerkt." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "De lijst van lijstabonnees is opgebouwd/bijgewerkt." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "De lijst van lijstabonnees is opgebouwd/bijgewerkt." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "De lijst van alle abonnees van de lijst wordt samengesteld (een paar minuten " "geduld a.u.b.)" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Betrokken abonnees zijn in kennis gesteld over de verwijderde thema's." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "U bent geauthenticeerd" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "De naam van het bestand %1 is veranderd in %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "De lijst is in behandeling. De lijstserverbeheerder moet de lijst goedkeuren." -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "De naam van de lijst is in kleine letters omgezet" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Aliassen zijn aangemaakt." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "De gebruiker %1 is in kennis gesteld" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Commando niet begrepen: het einde van het bericht wordt genegeerd." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Onbekende handeling" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12686,26 +12692,26 @@ msgstr "" "kan controleren als u een commando in de onderwerpregel schrijft)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Syntaxfout in de volgende instellingen: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Syntaxfout in commando." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: onbekende lijst" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%1 mailinglijst voorziet geen voorkeursinstellingen per abonnee." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -12714,12 +12720,12 @@ msgstr "" "ander e-mailadres ingeschreven op de lijst?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Het e-mailadres %1 is niet gevonden op de lijst %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -12727,41 +12733,41 @@ msgstr "" "De lijst %1 kent geen DIGEST-modus. Uw instellingen zijn niet gewijzigd." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "De lijst %1 staat alleen de volgende ontvangstmethodes toe:" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 is geen beschikbare ontvangstmodus" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Archieven zijn leeg voor deze lijst" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Verplicht bestand bestaat niet." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "De gebruiker '%1' staat al ingeschreven op de lijst '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -12769,7 +12775,7 @@ msgstr "" "De authenticatie is mislukt. U hebt waarschijnlijk uw inschrijving met een " "ander e-mailadres bevestigd. Probeer het nog eens met dat adres." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -12778,7 +12784,7 @@ msgstr "" "De authenticatie is mislukt. U hebt waarschijnlijk uw uitschrijving met een " "ander e-mailadres bevestigd. Probeer het nog eens met dat adres." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -12786,7 +12792,7 @@ msgstr "" "De authenticatie is mislukt. U hebt waarschijnlijk uw toevoeging met een " "ander e-mailadres bevestigd. Probeer het nog eens met dat adres." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -12794,7 +12800,7 @@ msgstr "" "De authenticatie is mislukt. U hebt waarschijnlijk uw uitnodiging met een " "ander e-mailadres bevestigd. Probeer het nog eens met dat adres." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -12802,7 +12808,7 @@ msgstr "" "De authenticatie is mislukt. U hebt waarschijnlijk uw verwijdering met een " "ander e-mailadres bevestigd. Probeer het nog eens met dat adres." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12813,7 +12819,7 @@ msgstr "" "eens met dat adres." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12823,7 +12829,7 @@ msgstr "" "een ander e-mailadres bevestigd. Probeer het nog eens met dat adres." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -12833,7 +12839,7 @@ msgstr "" "Let op: Dit bericht kan al verstuurd zijn door een van de moderators van de " "lijst." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -12841,7 +12847,7 @@ msgstr "" "waarschijnlijk al behandeld." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -12849,68 +12855,68 @@ msgstr "" "Kan geen toegang krijgen tot het bericht geauthenticeerd met sleutel %1. " "Misschien is het bericht al bevestigd." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Kon het achtergehouden bericht niet vinden; het is waarschijnlijk al " "bevestigd." -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "Geen mailinglijsten beschikbaar." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Verkeerde instellingen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: onbekende robot" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: onbekende familie" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "U bent al ingelogd als %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Geef a.u.b. een e-mailadres op" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Ontbrekende parameter %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -12920,348 +12926,348 @@ msgstr "" "kiezen welke verstuurd moet worden. Geef slechts een van beide op: een " "webadres OF een bestand." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Verkeerde waarde voor de parameter %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Het adres \"%1\" is onjuist" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Het ingegeven wachtwoord is onjuist" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "U heeft geen wachtwoord gekozen. Vraag om een herinnering voor uw eerste " "wachtwoord." -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Geen pagina %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Filter ontbreekt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Controleer de extra informatie" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: bestand is niet te wijzigen" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 is al geabonneerd op de lijst %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Voer uw wachtwoord in" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "De wachtwoorden die u hebt ingetypt zijn niet gelijk" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Het opgegeven pad is incorrect voor het sjabloon '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Kan bestand '%1' niet openen" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "U moet een lijstnaam opgeven" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Geen onbestelbare berichten voor gebruiker %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "De lijst geeft geen abonnees met onbestelbare berichten" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Het configuratiebestand is veranderd door %1. Kan uw wijzigingen niet " "doorvoeren" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "De lijst '%1' is al gesloten" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "De lijst '%1' is niet gesloten" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': foute lijstnaam" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "Lijst '%1' bestaat al" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Het verwijderen van lijstaliassen voor de lijst '%1' is mislukt" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Bestand of map niet gevonden" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Kon %1 niet lezen: leeg document" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Er zijn geen gedeelde documenten" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "De ruimte voor gedeelde documenten is leeg" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Geen omschrijving gegeven" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Er zijn gegevens veranderd op de schijf. Kan uw wijzigingen niet doorvoeren" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: foute naam" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Fout: uw tekstveld is leeg" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Kan bestand '%1' niet overschrijven:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Er bestaat al een directory met de naam '%1':" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Geen naam gegeven" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Kan bestand '%1' niet uploaden:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "U hebt geen toestemming om een bestand INDEX.HTML te uploaden in %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "De directory %1 en de inhoud ervan konden niet worden gekopieerd: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Het bestand %1 is niet gekopieerd: %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Fout: %1 niet leeg" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Er is geen certificaat voor deze lijst" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Deze lijst heeft geen berichtthema's" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Er zijn geen gegevens voor gebruiker '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Kies aub. de archiefmaanden" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "De authenticatie is niet gelukt." #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Het sjabloon '%1' bestaat al." #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Kan het bestand '%1' niet verwijderen" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Het bijwerken van het ingeschreven e-mailadres '%1' op de lijst '%2' is " "mislukt." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Het verwijderen van het ingeschreven e-mailadres '%1' op de lijst '%2' is " "mislukt." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Het bijwerken van het beheerdersadres '%1' op de lijst '%2' is mislukt." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Het bijwerken van het moderatoradres '%1' op de lijst '%2' is mislukt." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -13269,7 +13275,7 @@ msgstr "" "mislukt. De lijstserverbeheerder is hiervan in kennis gesteld." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -13277,50 +13283,50 @@ msgstr "" "lijstserverbeheerder is hiervan in kennis gesteld." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Het verwijderen van het beheerdersadres '%1' op de lijst '%2' is mislukt." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Het verwijderen van het moderatoradres '%1' op de lijst '%2' is mislukt." -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" "%1: alle lijstbeheerders moeten zich in de volgende domeinen bevinden: %2." #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/nn.po b/po/sympa/nn.po index 66a659968..fbca6bc81 100644 --- a/po/sympa/nn.po +++ b/po/sympa/nn.po @@ -141,33 +141,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "f.m.:e.m." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -298,10 +298,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -891,10 +891,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4860,53 +4860,53 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -5920,11 +5920,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6074,8 +6074,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7347,18 +7347,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8347,7 +8348,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9050,7 +9051,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "" @@ -9090,7 +9091,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9682,7 +9683,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -10760,7 +10761,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -10878,12 +10879,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -10946,7 +10947,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -10988,7 +10989,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11009,7 +11010,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11627,123 +11628,127 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 -msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +msgid "This action is restricted to super-listmasters." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:213 -msgid "You need to login." +msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:216 -msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:219 +msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgstr "" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -11751,26 +11756,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -11778,283 +11783,283 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12062,110 +12067,110 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12173,7 +12178,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12181,475 +12186,475 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/oc.po b/po/sympa/oc.po index 883b0d7cf..212bd9e64 100644 --- a/po/sympa/oc.po +++ b/po/sympa/oc.po @@ -149,33 +149,33 @@ msgstr "version tròp anciana (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -215,17 +215,17 @@ msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "sender" msgstr "expeditor" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -314,10 +314,10 @@ msgstr "desactivada" msgid "automatic" msgstr "automatica" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robòt" @@ -990,10 +990,10 @@ msgstr "(data desconeguda)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y a %H:%M:%S" @@ -1050,15 +1050,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "informacion privada" msgid "subscribed" msgstr "abonat" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr "Ensenhador :" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5480,59 +5480,59 @@ msgid "Your lists" msgstr "Vòstras listas" # nlsref 15,9 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "fichièr d'ajuda" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Novèl repertòri" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "Signet novèl" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Abonaments" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Per vos desabonar :" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Inclusion d'un fichièr" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Creacion del repertòri" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "tèma (%s)" @@ -6568,7 +6568,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Portada : " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgstr "" "(Aqueste modèl es definit per totes los robòts levat s'es redefinit al nivèl " "d'un robòt especific)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6617,7 +6617,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(aqueste gardi es definit al nivèl de la lista %1@%2)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Lenga : " @@ -6641,11 +6641,11 @@ msgstr "Modèl destinacion" msgid "New template name: " msgstr "Novèl nom del modèl : " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Entrar lo nom de la lista : " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -6806,8 +6806,8 @@ msgstr "percórrer" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "editar" @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "Cambiar vòstre avatar per aquesta lista" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "" " pr'amor que l'abonament/desabonament es pas autorizat " "per la novèla adreça :" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Vos cal vos connectar" @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr "inclusion de lista distanta" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "inclusion de lista distanta" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8196,18 +8196,19 @@ msgstr "Taula que conten totes los modèls que se pòdon editar o copiar" msgid "template name" msgstr "Nom del modèl" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "veire" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "supr" @@ -9279,7 +9280,7 @@ msgstr "URL de Sympa :" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Responsable(s) :" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -10051,7 +10052,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Avètz demandat de vos abonar a la lista %1." @@ -10091,7 +10092,7 @@ msgstr "Abonat dempuèi" msgid "bouncing" msgstr "en error" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "La lista compòrta pas cap d'abonat" @@ -10748,7 +10749,7 @@ msgstr "Es pas possible de crear la lista %1." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "La lista '%1' existís pas." @@ -11957,7 +11958,7 @@ msgstr "L'abonat '%1' es pas trapat dins la lista %2" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Impossible de legir lo fichièr : '%1'" @@ -12091,13 +12092,13 @@ msgstr "Es pas possible de crear la lista" # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "es pas possible de cargar la lista de los tèmas." # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Impossible de cargar los modèls de listas" @@ -12163,7 +12164,7 @@ msgstr "Problèma de depaus del fichièr '%1'" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr %1" @@ -12212,7 +12213,7 @@ msgstr "Es pas possible d'escriure lo fichièr zip : '%1'" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Lo fichièr existís pas." @@ -12234,7 +12235,7 @@ msgstr "Error ligada al cookie: %1 pas definit, fracàs d'autentificacion." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Impossible de tornar nomenar lo fichièr '%1' ne '%2'." @@ -12936,24 +12937,29 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Reservat als proprietaris de listas" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Reservat a l'administrator (listmaster)" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Los dreits sus l'operacion :'%2' per '%1'" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Vos cal identificar" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" "Aquesta operacion es pas possible perque l'edicion es somesa a moderacion." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -12961,76 +12967,76 @@ msgstr "" "Aquesta operacion es pas disponibla per los dorsièrs perque l'edicion es " "somesa a moderacion." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "La lista es barrada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "avètz pas l'autorizacion de far aquela accion" # nlsref 6,2 #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "es pas possible de trapar lo mes '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Los archius de la lista %1 son pas accessibles" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Es pas possible de crear la lista dels abonats" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Es pas possible de sincronizar los administrators de la lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Cap de proprietari es pas definit per la lista" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "L'exportacion a abocat per la lista '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Impossible de crear %1" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Se pòt pas accedir al messatge autentificat amb la clau %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" "Vòstre servidor d'autentificacion nos a pas transmés vòstra adreça email." # nlsref 16,46 -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Error de la banca de donadas." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Es pas possible d'actualizar la banca de donadas." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Es pas possible d'actualizar lo fichièr" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13039,18 +13045,18 @@ msgstr "" "ja o son nom conten caractèrs interdits." # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "La vòstra signatura foguèt verificada amb succès per S/MIME" # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" "Vòstre messatge conten una signatura DKIM. Es estada verificada amb succès" # nlsref 6,25 -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13061,16 +13067,16 @@ msgstr "" "seretz \n" "abonat(/ada) a la lista (o desabonat(/ada))." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "La demanda es estada somesa al gestionari de la lista" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "La demanda es estada transferida a l’utilizaire %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13081,12 +13087,12 @@ msgstr "" "enviat a l’adreça donada." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Avètz demandat lo desabonament de l'adreça %1 de la lista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13095,7 +13101,7 @@ msgstr "" "que conten, seretz definitivament desabonat de la lista %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13104,7 +13110,7 @@ msgstr "" "recebut. Aquò confirmarà vòstre abonament a la lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13112,20 +13118,20 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 adreças son estadas abonadas" # nlsref 6,36 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" "Las informacions a prepaus de l'utilizaire %1 son actualizadas dins la lista " @@ -13133,289 +13139,289 @@ msgstr "" # nlsref 6,37 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "L'utilizaire %1 es ara abonat a la lista %2." # nlsref 6,85 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Aquela persona '%1' es estada convidada a s'abonar a la lista '%2'." # nlsref 6,78 #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Rapèl d'abonament mandat als %1 abonats de la lista %2." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Lo rapèl dels abonaments foguèt mandat a %1 utilizaires" # nlsref 6,38 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "L'utilizaire %1 es estat suprimit de la lista %2." # nlsref 6,40 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Vòstra configuracion a prepaus de la lista %s es estada actualizada." # nlsref 4,18 #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Comanda '%1' trobada : la fin del messatge es ignorada." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "I a pas de messatge de moderar per la lista '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "L'apondon dels proprietaris dins la lista %1 es estat sautat." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "L'apondon dels moderators dins la lista %1 es estat sautat." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "L'apondon dels abonats dins la lista %1 es estat sautat." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Notificar los abonats quand son incluses dempuèi una font de donadas ?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #, fuzzy msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "L'inclusion dempuèi la font de donadas %1 (de type %2) a fracassat." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #, fuzzy msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "L'inclusion dempuèi la font de donadas %1 (de type %2) a fracassat." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #, fuzzy msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "L'inclusion dempuèi la font de donadas %1 (de type %2) a fracassat." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" "sètz pas autorizat a efectuar aquesta sincronizacion. Relambi d'espèra " "atench." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 membre(s) es(son) estat(s) suprimit(s)" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1 : l'operacion es estada efectuada" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : l'operacion serà efectuada rapidament" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "La configuracion de la lista es estada mesa a jorn" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Cap de paramètre es pas estat modificat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "La lista es estada suprimida" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "La lista es estada tampada" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "La lista es estada restablida" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Lo fichièr %1 es estada depausada" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Lo fichièr %1 es plan descompressat !" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "L'ancian fichièr %1 es estat suprimit" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Fichièr %1 en espèra de moderacion" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Fichièr %1 salvat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Vòstre senhal vos es estat transmés per email" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" "Per causir vòstre senhal, anatz dins vòstras 'Preferéncias', dempuèi lo " "menut superior" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" "Cap de messatge ni mai de document son pas en espèra de validacion per la " "lista %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "La lista dels abonats a la lista es estada generada / actualizada ." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "La lista dels abonats a la lista es estada generada / actualizada ." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "La lista dels abonats a la lista es estada generada / actualizada ." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "La lista dels abonats a la lista serà generada / actualizada d'aicí qualques " "minutas." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" # nlsref 4,26 -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Los abonats son informats de la supression dels tèmas." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Sètz estat(/ada) autentificat(/ada)" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Lo fichièr %1 es tornat nomenar per %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "La lista es en espèra de validacion; lo listmaster la deu validar" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Lo nom de la lista es estat mes en minusculas." -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Los aliasses son plan estats installats" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "L'utilizaire %1 es estat notificat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "Sètz pas pus connectat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" # nlsref 4,19 -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Comanda pas entenduda : s'ignora la fin del messatge." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Accion desconeguda" # nlsref 6,263 -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13427,29 +13433,29 @@ msgstr "" " lo subjècte del messatge cap una comanda)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Errors de sintaxi pels paramètres seguents : %1" # nlsref 6,13 -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Error de sintaxi." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : lista es desconeguda" # nlsref 6,91 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "La lista %1 prepausa pas d'opcions d'abonament." # nlsref 6,30 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13460,13 +13466,13 @@ msgstr "" # nlsref 6,33 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "L'adreça electronica %1 se tròba pas dins la lista %2." # nlsref 6,45 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13476,45 +13482,45 @@ msgstr "" # nlsref 6,90 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "La lista %1 autoriza pas qu'aqueles mòdes de recepcion : %2" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "Lo mòde de recepcion %1 es pas disponible" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Los archius d'aquesta lista son voids" # nlsref 6,8 -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Lo fichièr que demandatz existís pas." # nlsref 6,84 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Aquela persona '%1' es ja abonada a la lista '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Servici indisponible perque la lista a l'estatut '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13524,7 +13530,7 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13535,7 +13541,7 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13545,7 +13551,7 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13555,7 +13561,7 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13565,7 +13571,7 @@ msgstr "" "abonament.Tornatz ensajar de vos abonar en utilizar vòstra adreça canonica." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13577,7 +13583,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13589,7 +13595,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13598,7 +13604,7 @@ msgstr "" "Se pòt pas accedir al messatge de moderar de la lista %1 amb la clau %2.\n" "Es possible qu'un moderator de la lista aja ja difusat aquel messatge. " -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13607,7 +13613,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13615,41 +13621,41 @@ msgstr "" "Se pòt pas accedir al messatge autentificat amb la clau %1. Benlèu " "qu'aqueste messatge es estat conformat ja." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Lo messatge a pas pogut èsser moderat; probable qu'es ja tractat per un " "autre moderator" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "Cap de lista pas disponibla" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Paramètres incorrèctes" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : robòt desconegut" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: familha desconeguda" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Sètz ja connectat(/ada) amb l'adreça %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13657,23 +13663,23 @@ msgstr "" "La foncion de rapèl de senhal es pas activa; probablament perque vòstre " "senhal es gerit en defòra de Sympa (servici de SSO o annuari LDAP)" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Vos pregam de provesir vòstra adreça electronica" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "%1 : paramètre mancant" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13681,45 +13687,45 @@ msgstr "" "Avètz pas especificat cap de font per vòstra letra d'informacion. Indicatz " "una URL o un fichièr de telecargar." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valor incorrècta pel paramètre %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "L'adreça \"%1\" es incorrècta" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Avètz picat un senhal incorrècte" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Avètz pas causit cap de senhal, demandatz un rapèl de vòstre senhal inicial " -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13728,290 +13734,290 @@ msgstr "" "pòt pas remembrar" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Lo periòde es tròp long (%1 jorns)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Pas de pagina %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Cap de filtre pas precisat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Verificatz vòstras informacions suplementàrias" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : fichièr pas editable" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 es ja abonat a la lista %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Vos pregam de provesir vòstre senhal" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Los dos senhals picats son diferents" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Lo camin del fichièr '%1' es incorrècte" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Impossible de dobriir lo fichièr %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Vos cal provesir lo nom de la lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Lo marcatge dels messatges es una obligacion per aquela lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Lo marcatge dels messatges es una obligacion per aquesta lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Avètz pas seleccionat l'operacion d'efectuar" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Cap de rapòrt de non remesa per l'utilizaire %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "La lista compòrta pas cap d'abonat en error" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Lo fichièr de configuracion es estat modificat per %1. Impossible d'aplicar " "vòstras modificacions" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Lo tèma \"autre\" es un mot reservat" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Lo paramètre '%1' es obligatòri. Supression ignorada." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Lo paramètre '%1' deu èsser completat" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Lo paramètre '%1' a una valor incorrècta : '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "La lista '%1' es ja tampada" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "La lista '%1' es pas tampada" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1' : nom de lista incorrècte" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "La lista '%1' existís ja" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Adreça de la lista incorrècta '%1' : i a un conflicte amb una autra adreça " "de servici" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Problèma de supression dels aliasses per la lista '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : fichièr o repertòri inexistent" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Impossible de legir %1 : document void" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "I a pas cap de documents partajats " # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "L'espaci dels documents partejats es void" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Lo dorsièr raiç pòt pas far l'objècte d'una descripcion" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Pas cap de descripcion disponibla" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Es pas possible de descriure lo document '%1'; existís pas" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Las donadas an cambiat sul disc. Se pòdon pas aplicar vòstras modificacions " #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : nom incorrècte" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Fracàs : vòstra zòna d'edicion es voida" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Impossible d'espotir lo fichièr %1 :" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Lo dorsièr '%1' existís ja" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Lo document existís ja : '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Cap de nom pas especificat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Lo quota d'espaci disc pels documents partejats es depassat." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Problèma de depaus del fichièr %1 :" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Sètz pas autorizat a depausar un fichièr INDEX.HTML dins %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Lo telecargament a fracassat, tornatz ensajar" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Lo dorsièr %1 e son contengut se poguèron pas copiar : %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Lo fichièr %1 es pas estat copiat : %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Fracàs : lo repertòri %1 es pas void" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Cap de certificat pas disponible per aquesta lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Aquesta lista a pas cap de tèma" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Cap d'entrada correspond pas a l'utilizaire '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Seleccionatz los meses d'archius" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Pas cap de servici SOAP" # nlsref 6,15 -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "L'autentificacion a pas capitat" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Lo modèl '%1' existís ja" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Cambiament impossible de l’adreça electronica de l’utilizaire %1 de la lista " "« %2 »." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -14019,25 +14025,25 @@ msgstr "" "proprietari es estat notificat." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Es pas possible de crear los abonats de la lista '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Es pas possible de crear los abonats de la lista '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Es pas possible de crear los abonats de la lista '%1'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14046,7 +14052,7 @@ msgstr "" "proprietari es estat notificat." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14055,49 +14061,49 @@ msgstr "" "proprietari es estat notificat." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Es pas possible de crear los abonats de la lista '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Es pas possible de crear los abonats de la lista '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/pl.po b/po/sympa/pl.po index 224111ea5..099073faf 100644 --- a/po/sympa/pl.po +++ b/po/sympa/pl.po @@ -161,28 +161,28 @@ msgstr "wersja jest za stara (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Musisz zaktualizować \"%s\" do wersji \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" "## Potrzebujesz uprawnień administratora do zainstalowania modułu %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Naciśnij klawisz Enter, aby kontynuować sprawdzanie modułów. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Użycie tego modułu: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Wymagania wstępne: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Zainstalować moduł %s? [%s] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Instalacja %s nie powiodła się. Pobierz paczkę tar.gz z http://search.cpan." "org i zainstaluj ją manualnie." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -230,17 +230,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "sender" msgstr "Nadawca" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -325,10 +325,10 @@ msgstr "wyłączone" msgid "automatic" msgstr "automatycznie" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -942,10 +942,10 @@ msgstr "(nieznana data)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y at %H:%M:%S" @@ -1007,15 +1007,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "informacje prywatne" msgid "subscribed" msgstr "Wypisz" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Spis treści:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5248,60 +5248,60 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Twoje listy" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "plik pomocy" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Katalog" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 #, fuzzy msgid "Mail sending" msgstr "Domena:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Subskrypcje" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Wypisanie:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Dodanie pliku" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Tworzenie katalogu" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "temat (%s)" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Zakres: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "" "( ten szablon jest domyślnie używany przez wszystkie roboty, chyba że został " "przedefiniowany dla określonego robota )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "( ten szablon jest zdefiniowany dla listy %1@%2 )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Język: " @@ -6399,11 +6399,11 @@ msgstr "Szablon wynikowy" msgid "New template name: " msgstr "Nowa nazwa szablonu: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Wprowadź nazwę listy: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -6566,8 +6566,8 @@ msgstr "Rozmiar liter:" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "edycja" @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr "Zmiana Twojego zdjęcia dla tej listy" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr "" "Nie można zmienić adresu subskrypcji dla listy '%1', ponieważ nowy adres nie " "może subskrybować/anulować subskrypcji:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Musisz się zalogować" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgstr "Listy zawierające %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Poniższe listy zawierają listę %1." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7934,18 +7934,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "nazwa szablonu" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "pokaż" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -8994,7 +8995,7 @@ msgstr "URL Sympy:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Administrator:" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9808,7 +9809,7 @@ msgstr "Proszę wypełnić poniższy formularz oraz kliknąć na link walidując #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Poprosiłeś o zapisanie do listy %1" @@ -9848,7 +9849,7 @@ msgstr "Data podrzędna" msgid "bouncing" msgstr "odbijanie" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "Lista nie ma subskrybentów" @@ -10490,7 +10491,7 @@ msgstr "Lista %1 nie mogła zostać utworzona." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Lista '%1' nie istnieje." @@ -11690,7 +11691,7 @@ msgstr "Subskrybent '%1' nie został znaleziony na liście %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Nie mogę odczytać pliku: '%1'." @@ -11808,12 +11809,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Nie można utworzyć listy." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Nie mogę załadować tematów listy." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Nie mogę załadować szablonów create_list." @@ -11876,7 +11877,7 @@ msgstr "Nie mogę wrzucić pliku '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Nie mogę rozpakować (unzip) pliku '%1'." @@ -11919,7 +11920,7 @@ msgstr "Nie mogę zapisać skompresowanego pliku '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Plik nie został znaleziony." @@ -11941,7 +11942,7 @@ msgstr "Błąd cookie: '%1' niezdefiniowane, uwierzytelnienie nie powiodło się #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku '%1' na '%2'." @@ -12641,23 +12642,28 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Ta operacja jest zastrzeżona dla uprzywilejowanych właścicieli list." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Ta operacja jest zastrzeżona dla administratorów list." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Uprawnienia dla tej operacji to '%2' dla '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Musisz się zalogować." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Ta operacja jest niedostępna, ponieważ edycja jest funkcją moderowaną." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -12665,73 +12671,73 @@ msgstr "" "Ta operacja jest niedostępna dla katalogów, ponieważ edycja jest funkcją " "moderowaną." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Lista jest zamknięta." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "nie jesteś upoważniony do wykonania tej operacji." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Nie mogę znaleźć miesiąca '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Archiwa od %1 są niedostępne" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "Dołączenie nowych odbiorców się nie powiodło" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Dołączenie administratorów listy się nie powiodło" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Nie zdefiniowano właściciela dla listy" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Eksport dla listy '%1' nie powiódł się" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Nie mogę utworzyć współdzielenia dla listy '%1'." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Brak dostępu do wiadomości identyfikowanej kluczem %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Nie udało się pobrać Twojego adresu z usługi uwierzytelniania." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Błąd bazy danych." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Nie powiodło się uaktualnienie bazy danych." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Nie powiodło się uaktualnienie pliku." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12739,17 +12745,17 @@ msgstr "" "Nie udało się utworzyć listy '%1'. Lista o takiej nazwie może już istnieć, " "lub podana nazwa listy zawiera niedozwolone znaki." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" "Twój podpis wiadomości został pomyślnie zweryfikowany przy użyciu S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" "Twoja wiadomość zawiera sygnaturę DKIM. Została ona pomyślnie zweryfikowana." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12759,16 +12765,16 @@ msgstr "" "właścicielom listy do zatwierdzenia. Otrzymasz powiadomienie, gdy zostaniesz " "zasubskrybowany (lub anulowany)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Twoje żądanie zostało przekierowane do właściciela listy" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Twoje żądanie zostało przekierowane do użytkownika %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12779,12 +12785,12 @@ msgstr "" "wysłana wiadomość zawierająca link weryfikacyjny." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Poprosiłeś o wypisanie adresu %1 z listy %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -12793,7 +12799,7 @@ msgstr "" "który zawiera wiadomość, zostaniesz całkowicie usunięty z listy %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -12803,7 +12809,7 @@ msgstr "" " Wpisz hasło poniżej. To potwierdzi twoje żądanie bycia zapisanym z listy %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12816,7 +12822,7 @@ msgstr "" "linkiem walidującym wewnątrz ; proszę podać adres email, na który ma zostać " "dostarczony link walidujący." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -12825,287 +12831,287 @@ msgstr "" "Na Twój adres email został wysłany link walidujący. Proszę sprawdzić pocztę." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 dodanych subskrybentów" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Informacje o użytkowniku %1 zostały uaktualnione na liście %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Użytkownik %1 jest teraz zapisany na listę %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Użytkownik %1 został zaproszony do zapisania na listę %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Przypomnienie o zapisaniu dla %1 adresów z listy %2 zostało wysłane." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Przypomnienie zostało wysłane do %1 użytkowników." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Użytkownik %1 został wypisany z listy %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Twoje ustawienia na liście %1 zostały uaktualnione." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Komenda '%1' znaleziona: nie przetwarzam końca wiadomości." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Nie ma wiadomości do moderacji dla listy '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Pominięto dołączanie właścicieli listy do listy %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Pominięto dołączanie moderatorów do listy %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Pominięto dołączanie subskrybentów do listy %1." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Subskrybenci zostali dołączeni ze źródła danych \"%1\" do listy %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #, fuzzy msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Dołączenie źródeł danych %1 (typu %2) zakończone niepowodzeniem." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #, fuzzy msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Dołączenie źródeł danych %1 (typu %2) zakończone niepowodzeniem." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #, fuzzy msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Dołączenie źródeł danych %1 (typu %2) zakończone niepowodzeniem." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "nie jesteś upoważniony do wykonania tej operacji." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 adresów zostało usuniętych" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: zadanie wykonane" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: zadanie wkrótce zostanie wykonane" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Plik konfiguracyjny został zaktualizowany" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Żaden z parametrów nie był modyfikowany" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Lista została opróżniona" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Lista została zamknięta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Lista została odzyskana" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Plik %1 pomyślnie wysłany!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Plik %1 rozpakowany!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Stary plik %1 został wykasowany" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Plik %1 czeka na moderację" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Plik %1 zapisany" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Twoje hasło zostało do Ciebie wysłane" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Aby wybrać swoje hasło przejdź do 'preferencje' z górnego menu." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Brak wiadomości i dokumentów do moderacji dla listy %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Lista subskrybentów listy została przebudowana/zaktualizowana." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Lista subskrybentów listy została przebudowana/zaktualizowana." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Lista subskrybentów listy została przebudowana/zaktualizowana." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Wykaz subskrybentów listy zostanie wkrótce przebudowany/zaktualizowany " "(kilka minut)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Odpowiedni subskrybenci zostali powiadomieni o usuniętych tematach." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Zostałeś uwierzytelniony" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Nazwa pliku %1 została zmieniona na %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "Liście został ustawiony status oczekiwania; administrator list musi ją " "zatwierdzić" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Nazwa listy została zmieniona na małe litery" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Aliasy zostały zainstalowane." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Użytkownik %1 został powiadomiony" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Komenda nie zrozumiana: ignoruję koniec wiadomości." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Nieznana operacja" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13117,26 +13123,26 @@ msgstr "" "celu wypisania komendy)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Błędy składni z następującymi parametrami: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Błąd składni polecenia." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: nieznana lista" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "lista mailingowa %1 nie dostarcza preferencji subskrybenta" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -13145,12 +13151,12 @@ msgstr "" "z innego adresu e-mail?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Adres email %1 nie został znaleziony na liście %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13159,41 +13165,41 @@ msgstr "" "zmieniona." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "Lista %1 pozwala tylko na te tryby odbioru: " #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 jest niedostępnym trybem odbioru" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Archiwa są puste dla tej listy" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Wymagany plik nie istnieje." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Użytkownik '%1' jest już zapisany na listę '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Usługa niedostępna, status listy: '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13203,7 +13209,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie potwierdziłeś swój %1 używając innego\n" " adresu email. Proszę użyć swojego kanonicznego adresu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13214,7 +13220,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie potwierdziłeś swój %1 używając innego\n" " adresu email. Proszę użyć swojego kanonicznego adresu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13224,7 +13230,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie potwierdziłeś swój %1 używając innego\n" " adresu email. Proszę użyć swojego kanonicznego adresu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13234,7 +13240,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie potwierdziłeś swój %1 używając innego\n" " adresu email. Proszę użyć swojego kanonicznego adresu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13244,7 +13250,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie potwierdziłeś swój %1 używając innego\n" " adresu email. Proszę użyć swojego kanonicznego adresu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13256,7 +13262,7 @@ msgstr "" " adresu email. Proszę użyć swojego kanonicznego adresu." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13268,7 +13274,7 @@ msgstr "" " adresu email. Proszę użyć swojego kanonicznego adresu." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13278,7 +13284,7 @@ msgstr "" "Ta wiadomość mogła zostać już wysłana przez jednego z redaktorów " "(redaktorów) listy." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13286,7 +13292,7 @@ msgstr "" "przez innego moderatora" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13294,42 +13300,42 @@ msgstr "" "Brak dostępu do wiadomości identyfikowanej kluczem %1, z powodu złego " "formatu. Wiadomość może już być zatwierdzona." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Nie powiodła się moderacja wiadomości; została prawdopodobnie przetworzona " "przez innego moderatora" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Brak dostępnych list mailingowych." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Błędne parametry" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Odmowa autoryzacji. Może zapomniałeś się zalogować?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: nieznany robot" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: nieznana rodzina" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Jesteś już zalogowany jako %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13337,66 +13343,66 @@ msgstr "" "Nie możesz otrzymać przypomnienia hasła; prawdopodobnie Twoje hasło jest " "trzymane poza Sympą (system pojedynczego logowania lub katalog LDAP)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Proszę podać adres email" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Brakujący argument %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Zła wartość dla parametru %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Adres \"%1\" jest niepoprawny" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Podane hasło jest nieprawidłowe" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "Nie wybrałeś hasła, zażądaj przypomnienia hasła początkowego." -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13405,282 +13411,282 @@ msgstr "" "przypomnienia." #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Ten okres jest za długi (%1 dni)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Brak strony %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Brak filtru" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Sprawdź informacje dodatkowe" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: plik nie do edycji" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 jest już zapisany na listę %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Proszę podać swoje hasło" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Hasła, które podałeś, nie pasują do siebie" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Podana ścieżka jest nieprawidłowa dla szablonu '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Nie mogę otworzyć pliku: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Musisz podać nazwę listy" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Oznaczenie wiadomości jest wymagane dla tej listy" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Oznaczenie wiadomości tematem jest dla tej listy wymagane" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Nie wybrałeś operacji do wykonania" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Brak odbić dla użytkownika %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Lista nie ma użytkowników odbijających wiadomości z listy" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Plik konfiguracyjny został zmodyfikowany przez %1. Nie mogę zastosować " "twoich zmian" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Temat \"inne\" jest zarezerwowanym słowem" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Parametr '%1' jest wymagany. Ignorowanie usunięcia." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parametr '%1' musi mieć nadaną wartość" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parametr '%1' ma niewłaściwą wartość: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Lista '%1' jest już zamknięta" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Lista '%1' nie jest zamknięta" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': niepoprawna nazwa listy" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "lista '%1' już istnieje" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Niepoprawna nazwa listy '%1': używana przez aliasy usługi" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Usunięcie aliasów listy %1 nie powiodło się" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Nie ma takiego pliku lub katalogu" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Brak możliwości odczytu %1: pusty dokument" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Nie ma współdzielonych dokumentów" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Przestrzeń współdzielonych dokumentów jest pusta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Dzielony katalog nie może mieć żadnego opisu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Nie podano opisu" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Brak możliwości opisania, dokument '%1' nie istnieje" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Zmieniły się dane na dysku. Nie mogę zastosować Twoich zmian" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: niepoprawna nazwa" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Niepowodzenie: zawartość jest pusta" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Nie mogę nadpisać pliku %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Katalog o nazwie '%1' już istnieje" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "To jest dokument już istniejący: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Nie określono nazwy" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Repozytorium dokumentów przekroczyło dostępną przestrzeń dyskową." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Nie mogę wrzucić pliku %1" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Nie jesteś autoryzowany do wysyłania INDEX.HTML do %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Wysyłanie nie powiodło się, spróbuj ponownie" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Katalog %1 i jego zawartość nie mogły zostać skopiowane: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Plik %1 nie został skopiowany: %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Niepowodzenie: %1 nie pusty" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Brak certyfikatu dla tej listy" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Ta lista nie ma tematu wiadomości" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Brak wpisu dla użytkownika '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Proszę wybrać miesiące do archiwizacji" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Brak usługi SOAP" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie zawiodło" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Szablon '%1' już istnieje" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Nie można usunąć pliku '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Nie udało się zaktualizować adresu e-mail członka '%1' na liście '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -13688,24 +13694,24 @@ msgstr "" "właściciel listy został powiadomiony." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Nie udało się usunąć adresu e-mail członka '%1' z listy '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Nie udało się zaktualizować adresu e-mail właściciela '%1' na liście '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Nie udało się zaktualizować adresu e-mail moderatora '%1' na liście '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13714,7 +13720,7 @@ msgstr "" "właściciel listy został powiadomiony." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13723,47 +13729,47 @@ msgstr "" "właściciel listy został powiadomiony." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Nie udało się usunąć adresu e-mail właściciela '%1' na liście '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Nie udało się usunąć wiadomości e-mail moderatora '%1' na liście '%2'." -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "%1: wszyscy właściciele list muszą należeć do następujących domen: %2." #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/pt.po b/po/sympa/pt.po index c5a8044dc..719dd1f63 100644 --- a/po/sympa/pt.po +++ b/po/sympa/pt.po @@ -165,33 +165,33 @@ msgstr "versão muito antiga (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Tens que fazer update \"%s\" para a versão \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Necessitas previlégios root para instalar o módulo %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -231,17 +231,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -330,10 +330,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -948,10 +948,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -1007,15 +1007,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "Anular subscrição" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -5004,56 +5004,56 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr " As ultimas listas " -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Operações drásticas" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr " As %1 ultimas listas " #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -6119,11 +6119,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr " As ultimas menssagens " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6275,8 +6275,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7605,18 +7605,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8671,7 +8672,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9397,7 +9398,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 #, fuzzy msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "%1 / removendo subscrição de %2" @@ -9438,7 +9439,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -10054,7 +10055,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -11143,7 +11144,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -11261,12 +11262,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -11329,7 +11330,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -11371,7 +11372,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11392,7 +11393,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -12030,123 +12031,128 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr " As ultimas menssagens " + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12154,27 +12160,27 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12182,289 +12188,289 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 subscritores adicionados" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 #, fuzzy msgid "%1: action completed" msgstr "% : operação realizada com sucesso" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12472,112 +12478,112 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : lista desconhecida" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #, fuzzy msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr " As ultimas listas " #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12585,7 +12591,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12593,482 +12599,482 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Nenhuma lista disponível." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : lista desconhecida" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : lista desconhecida" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 #, fuzzy msgid "Please provide an email address" msgstr "Apagar o(s) mês(es) seleccionado(s)" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : ficheiro não editável" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 já subscreveu a lista %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : Ficheiro ou directoria inexistente" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : nome incorrecto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/pt_BR.po b/po/sympa/pt_BR.po index 45162e971..8ef956c83 100644 --- a/po/sympa/pt_BR.po +++ b/po/sympa/pt_BR.po @@ -167,27 +167,27 @@ msgstr "versão muito antiga (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Você precisa atualizar \"%s\" para a versão \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Você precisa de privilégios de root para instalar o módulo %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Aperte a tecla Enter para continuar verificando módulos. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Utilização deste módulo: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Pré-requisitos: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Instalar o módulo %s? [%s] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "A instalação de %s FALHOU novamente. Você deveria baixar o arquivo tar.gz de " "http://search.cpan.org e instalá-lo manualmente." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -238,17 +238,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "Tentativa de exceder o número máximo de membros (%s) para esta lista." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Tentativa de adicionar alguns usuários no banco de dados falhou." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "Foram adicionados %s usuários dos %s requisitados." @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "sender" msgstr "Remetente" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -342,10 +342,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "Resultado de listas automáticas" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robô" @@ -1014,10 +1014,10 @@ msgstr "(data desconhecida)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y às %H:%M:%S" @@ -1074,15 +1074,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "informação confidencial" msgid "subscribed" msgstr "inscrito" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "Tabela de conteúdo:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "contém a palavra de dicionário '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5395,59 +5395,59 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Suas listas" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "arquivo de ajuda" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Pasta" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Adicionar um favorito" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Envio de e-mail" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Adição de inscrições" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Cancelamento de inscrição" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Usuários removidos pelo administrador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 #, fuzzy msgid "Users deleted automatically" msgstr "Usuários removidos pelo administrador" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Inclusão de arquivo" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Diretório para filas de moderação" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "tópicos (%s)" @@ -6489,7 +6489,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Alcance: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6504,7 +6504,7 @@ msgstr "" "( este modelo é definido para todos os robôs, a menos que ele seja " "redefinido para um robô específico )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "( este modelo é definido para a lista %1@%2 )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Idioma: " @@ -6561,11 +6561,11 @@ msgstr "Modelo de saída" msgid "New template name: " msgstr "Novo nome do modelo: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Escreva o nome da lista: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -6726,8 +6726,8 @@ msgstr "Maiúsculas-minúsculas:" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "editar" @@ -7341,7 +7341,7 @@ msgstr "Mudar sua imagem para essa lista" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr "" " porque o novo endereço não é permitido pra se inscrever ou cancelar " "inscrição:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Você precisa fazer login" @@ -7624,7 +7624,7 @@ msgstr "Listas incluindo %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "lista de inclusão remota" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8100,18 +8100,19 @@ msgstr "Essa tabela contém todos os modelos que você pode copiar ou ver" msgid "template name" msgstr "nome do modelo" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "ver" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -9176,7 +9177,7 @@ msgstr "URL de Sympa:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmaster(s):" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9987,7 +9988,7 @@ msgstr "Por favor, preencha o formulário abaixo e clique no botão de validaç #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Você solicitou inscrição na lista '%1'" @@ -10027,7 +10028,7 @@ msgstr "Data Inscr." msgid "bouncing" msgstr "retornando" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "A lista não possui membros inscritos" @@ -10678,7 +10679,7 @@ msgstr "A lista '%1' não pôde ser criada." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "A lista '%1' não existe." @@ -11894,7 +11895,7 @@ msgstr "Membro '%1' não foi encontrado na lista '%2'." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Não foi possível ler o arquivo: '%1'." @@ -12014,12 +12015,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Impossível criar lista." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Não foi possível carregar os tópicos da lista." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Não foi possível carregar os modelos create_list." @@ -12082,7 +12083,7 @@ msgstr "Não foi possível subir o arquivo '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Não foi possível descompactar o arquivo '%1'." @@ -12127,7 +12128,7 @@ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo zip '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Arquivo não encontrado." @@ -12150,7 +12151,7 @@ msgstr "Erro de cookie: '%1' não definido, falha de autenticação." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Não foi possível renomear o arquivo '%1' para '%2'." @@ -12848,95 +12849,100 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Esta ação é restritra a proprietários de lista com privilégios." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Esta ação é restrita ao Gerente Geral de Listas." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "O certo nesta ação é '%2' para '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Você precisa se autenticar." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Essa ação é impossível porque editar é uma edição moderada." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" "Essa ação é impossível para diretórios pois a edição é uma função moderada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "A lista está fechada" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "você não tem permissão para executar esta ação." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Não foi possível encontrar o mês '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Arquivo de mensagens da lista %1 não está acessível" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Falha ao incluir membros" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Falha ao incluir administradores de lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Não há responsáveis definidos para a lista" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "A exportação falhou para a lista '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Não pode criar %1" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Não foi possível acessar a mensagem autenticada com a chave %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Falha ao obter seu endereço de e-mail do serviço de autenticação." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Erro no banco de dados." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Falha ao atualizar base de dados." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Falha ao atualizar um arquivo." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12944,17 +12950,17 @@ msgstr "" "Falha ao criar a lista '%1'. Essa lista já deve existir ou o nome da lista " "pode ter caracteres proibidos." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" "A assinatura da sua mensagem foi corretamente verificada utilizando S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" "Sua mensagem contém uma assinatura DKIM. A mesma foi verificada com sucesso." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12965,17 +12971,17 @@ msgstr "" "pelos proprietários da lista. Você receberá uma notificação assim que\n" "for inscrito (ou desenscrito) da lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Sua solicitação foi encaminhada para quem é responsável pela lista" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Sua solicitação foi encaminhada para quem é responsável pela lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12987,13 +12993,13 @@ msgstr "" "contendo um link de validação." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" "Você clicou em um link para cancelar a inscrição do endereço %1 da lista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13002,7 +13008,7 @@ msgstr "" "para cancelar sua inscrição da lista %1, definitivamente." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13011,7 +13017,7 @@ msgstr "" "Isto confirmará sua inscrição na lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13025,7 +13031,7 @@ msgstr "" "favor, insira seu endereço de e-mail de inscrição abaixo para receber tal " "link de validação." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -13035,293 +13041,293 @@ msgstr "" "caixa de e-mail para ler tal mensagem e usar o referido link de validação." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 assinantes adicionados" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" "Informações relacionadas ao usuário '%1' foram atualizadas na lista '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Usuário '%1' agora é membro da lista '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "O usuário %1 foi convidado a se inscrever na lista %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Lembrete de inscrição enviado para cada um dos %1 %2 membros." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "O lembrete foi enviado para os usuários %1" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "O usuário %1 foi removido da lista %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Sua configuração relacionada à lista %1 foi atualizada." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Comando '%1' encontrado: ignorando o fim da mensagem." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Não há mensagem para avaliação enviada para a lista '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Não é permitido adicionar um usuário à lista." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Não é permitido adicionar um usuário à lista." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Não é permitido adicionar um usuário à lista." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Notificar usuários quando são inseridos por meio de fontes de dados externas?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #, fuzzy msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Inclusão de fonte de dados %1 (tipo %2) falhou." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #, fuzzy msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Inclusão de fonte de dados %1 (tipo %2) falhou." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #, fuzzy msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Inclusão de fonte de dados %1 (tipo %2) falhou." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "Você não tem permissão para executar sincronia, tempo limite na ação" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 endereços foram removidos" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: ação realizada" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: ação se completará em breve" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Arquivo de configuração foi atualizado" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Nenhum parâmetro foi alterado" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "A lista foi excluída" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "A lista foi removida" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "A lista foi restaurada" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "O arquivo %1 foi enviado com sucesso!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Arquivo %1 descompactado!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "O arquivo antigo %1 foi apagado" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Arquivo %1 aguardando moderação" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Arquivo %1 salvo" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Sua senha foi enviada para você por email" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Para escolher sua senha acesse 'preferências', no menu superior." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Nenhuma mensagem e nenhum documento a moderar para a lista %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "A lista de membros foi construída/atualizada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "A lista de membros foi construída/atualizada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "A lista de membros foi construída/atualizada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "A lista de membros da lista será criada/atualizada em breve (em alguns " "minutos)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" "Os assinantes relacionados foram notificados sobre os tópicos excluídos." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Você foi autenticado" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "O nome do arquivo %1 foi alterado para %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "A lista foi está como pendente; quem administração geral de listas precisa " "validá-la" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "O nome da lista foi posto em letra minúscula" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Apelidos foram instalados" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Usuário %1 foi notificado" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Comando não entendido: ignorando o fim da mensagem." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Ação desconhecida" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13333,26 +13339,26 @@ msgstr "" "você usar o cabeçalho de assunto para escrever um comando)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Erros de sintaxe com os seguintes parâmetros: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Erro de sintaxe no comando." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: lista desconhecida" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "A lista %1 não fornece opções de inscrição." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13362,12 +13368,12 @@ msgstr "" "se inscrevido com um endereço de e-mail diferente." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Endereço de e-mail '%1' não foi encontrado na lista '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13376,43 +13382,43 @@ msgstr "" "Sua configurtação com relação à este comando não foi atualizada." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "A lista '%1' permite apenas estes modos de recebimento: %2" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 não é um modo de recebimento disponível" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Os arquivos desta lista estão vazios" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Arquivo necessário não existe." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "O usuário '%1' já é membro da lista '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Serviço não está disponível porque o estado da lista é '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 #, fuzzy msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "Tentativa de exceder o número máximo de membros (%s) para esta lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13422,7 +13428,7 @@ msgstr "" "Você provavelmente confirmou seu %1 usando um endereço\n" "de e-mail diferente. Por favor, tente usar seu endereço canônico." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13433,7 +13439,7 @@ msgstr "" "Você provavelmente confirmou seu %1 usando um endereço\n" "de e-mail diferente. Por favor, tente usar seu endereço canônico." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13443,7 +13449,7 @@ msgstr "" "Você provavelmente confirmou seu %1 usando um endereço\n" "de e-mail diferente. Por favor, tente usar seu endereço canônico." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13453,7 +13459,7 @@ msgstr "" "Você provavelmente confirmou seu %1 usando um endereço\n" "de e-mail diferente. Por favor, tente usar seu endereço canônico." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13463,7 +13469,7 @@ msgstr "" "Você provavelmente confirmou seu %1 usando um endereço\n" "de e-mail diferente. Por favor, tente usar seu endereço canônico." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13475,7 +13481,7 @@ msgstr "" "de e-mail diferente. Por favor, tente usar seu endereço canônico." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13487,7 +13493,7 @@ msgstr "" "de e-mail diferente. Por favor, tente usar seu endereço canônico." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13496,14 +13502,14 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar a mensagem na lista %1 com a chave %2.\n" "Atenção: essa mensagem pode ter sido enviada por um dos editores da lista." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" "Falha ao avaliar mensagem: ela pode ter sido moderada por outro moderador" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13511,41 +13517,41 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar a mensagem autenticada com a chave %1.\n" "A mensagem pode já ter sido confirmada." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Falha ao avaliar mensagem: ela pode ter sido moderada por outro moderador" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Nenhuma lista disponível." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Parâmetros errados" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Autorização rejeitada. Talvez você esqueceu de efetuar log in?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: robô desconhecido" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: família desconhecida" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Você já está logado como %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13553,23 +13559,23 @@ msgstr "" "A função de lembrete de senha não está disponível; provavelmente porque sua " "senha é gerenciada fora do Sympa (sistema Single Sign On ou diretório LDAP)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Por favor, forneça seu endereço de e-mail" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Faltou o argumento %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13577,7 +13583,7 @@ msgstr "" "Você não definiu a página web que será usada para criar sua newsletter. Por " "favor, especifique uma URL ou um arquivo a ser enviado." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13587,37 +13593,37 @@ msgstr "" "decidir qual deles escolher. Por favor, preencha o formulário com apenas um " "deles. A página web OU o arquivo a ser enviado." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Valor errado para o parâmetro %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Endereço \"%1\" está incorreto" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "A senha fornecida está incorreta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "Você não escolheu uma senha, peça um lembrete da senha inicial" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13626,284 +13632,284 @@ msgstr "" "lhe enviar um lembrete" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "O período é muito longo (%1 dias)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "A existe a página %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Nenhum filtro especificado" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Verifique as informações adicionais" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: arquivo não modificável" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 já está inscrito na lista %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Favor fornecer sua senha" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "As senhas digitadas não batem" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Caminho fornecido para o modelo '%1' está incorreto" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Não é possível abrir arquivo '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Você precisa fornecer o nome da lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Nesta lista é requerido que as mensagens sejam marcadas" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Esta lista requer mensagens marcadas com tópicos" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Você não selecionou uma ação para realizar" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Não há erros de envio para o usuário %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "A lista não possui membros com retorno de mensagens" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "O arquivo de configuração foi modificado por %1. Não é possível aplicar suas " "mudanças" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Tópico \"other\" é uma palavra reservada" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "O parâmetro '%1' é obrigatório. Ignorando exclusão." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "O parâmetro '%1' deve ter valores" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parâmetro '%1' tem um valor incorreto: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "A lista '%1' já está fechada" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "A lista '%1' não está fechada" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': nome de lista inadequado" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "a lista '%1' já existe" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Nome incorreto para a lista '%1': conflita com um nome de serviço" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Falha ao remover alias para a lista %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Arquivo ou diretório não existe" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Não foi possível ler %1: documento vazio" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Não existem documentos compartilhados" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "O espaço de documentos compartilhados está vazio" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "O diretório compartilhado não pode ter nenhuma descrição" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Nenhuma descrição especificada" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Não foi possível descrever, o documento '%1' não existe" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Dados foram alterados no disco. Suas mudanças não puderam ser aplicadas." #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: nome incorreto" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Falhou: seu conteúdo está vazio" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo %1:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Já existe uma pasta chamada '%1':" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Este documento já existe: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Nenhum nome especificado" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "A cota do repositório de documentos foi excedida." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Impossível subir o arquivo %1:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Você não tem autorização para subir um INDEX.HTML em %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "O envio de arquivo falhou, tente novamente" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "A pasta %1 e o seu conteúdo não puderam ser copiados: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Arquivo %1 não foi copiado: %2 " #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Falhou: a pasta %1 não está vazia" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Sem certificado para a lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Essa lista não tem nenhum tópico de mensagem" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Nenhuma entrada corresponde ao usuário '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Por favor selecione os meses do arquivo" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Sem serviço SOAP" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na autenticação" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "O arquivo '%1' já existe" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Não é possível excluir o arquivo '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Falha ao incluir membros para a lista '%1'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -13911,25 +13917,25 @@ msgstr "" "proprietário foi notificado." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Falha ao incluir membros para a lista '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Falha ao incluir membros para a lista '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Falha ao incluir membros para a lista '%1'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13938,7 +13944,7 @@ msgstr "" "proprietário foi notificado." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13947,49 +13953,49 @@ msgstr "" "proprietário foi notificado." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Falha ao incluir membros para a lista '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Falha ao incluir membros para a lista '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/rm.po b/po/sympa/rm.po index b3e55777c..8d0245c46 100644 --- a/po/sympa/rm.po +++ b/po/sympa/rm.po @@ -142,33 +142,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -206,17 +206,17 @@ msgstr "AM:PM" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "sender" msgstr "" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -299,10 +299,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -892,10 +892,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -951,15 +951,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -4861,53 +4861,53 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -5921,11 +5921,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -6075,8 +6075,8 @@ msgstr "" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7348,18 +7348,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -8348,7 +8349,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9051,7 +9052,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "" @@ -9091,7 +9092,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -9683,7 +9684,7 @@ msgstr "" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "" @@ -10761,7 +10762,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "" @@ -10879,12 +10880,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -10947,7 +10948,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -10989,7 +10990,7 @@ msgstr "" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11010,7 +11011,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "" @@ -11628,123 +11629,127 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 -msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +msgid "This action is restricted to super-listmasters." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:213 -msgid "You need to login." +msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:216 -msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgid "You need to login." msgstr "" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:219 +msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." +msgstr "" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -11752,26 +11757,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -11779,283 +11784,283 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -12063,110 +12068,110 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -12174,7 +12179,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -12182,475 +12187,475 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " "moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/ro.po b/po/sympa/ro.po index 862065a54..6c24619af 100644 --- a/po/sympa/ro.po +++ b/po/sympa/ro.po @@ -156,33 +156,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -220,17 +220,17 @@ msgstr "a.m.:p.m." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "sender" msgstr "Expeditor" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 #, fuzzy @@ -340,10 +340,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "Ordonate dupa mesaje vechi" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 #, fuzzy msgid "robot" msgstr "De la: %1" @@ -1062,10 +1062,10 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -1124,15 +1124,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr "Informatii private" msgid "subscribed" msgstr "Dezabonare\">" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "Continut:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -5503,61 +5503,61 @@ msgid "Your lists" msgstr "Liste" # nlsref 15,9 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "fisier help" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Directorul nu poate fi incarcat %1" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Adauga un bookmark" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Optiunile abonatului" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Dezabonare de pe lista :" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" # nlsref 16,34 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Includere fisier" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "La autentificare(" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "Teme:" @@ -6672,7 +6672,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr "default" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "Modificarea emailului pentru lista nu a putut fi operata %1" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 #, fuzzy @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "Modificarea emailului pentru lista nu a putut fi operata %1" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 #, fuzzy msgid "Language: " @@ -6739,12 +6739,12 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "Templateuri" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "denumire lista" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Modifica\">" @@ -6913,8 +6913,8 @@ msgstr "Majuscule/minuscule" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "editeaza" @@ -7572,7 +7572,7 @@ msgstr "Subiecte pentrlista" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7656,7 +7656,7 @@ msgid "" "new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "Modificarea adresei de subscriere la lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Trebuie sa te autentifici" @@ -7891,7 +7891,7 @@ msgstr "Includere lista" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Modificarea emailului pentru lista nu a putut fi operata %1" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8430,18 +8430,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "Templateuri" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 #, fuzzy msgid "rm" msgstr "De la: %1" @@ -9693,7 +9694,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "denumire lista" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -10491,7 +10492,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Ai cerut inscrierea pe lista %1." @@ -10535,7 +10536,7 @@ msgstr "Sort by date\">" msgid "bouncing" msgstr "utilizand directoare" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 #, fuzzy msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -11280,7 +11281,7 @@ msgstr "Purge selected lists\">" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 #, fuzzy msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Lista cu denumirea '%s' nu exista.\n" @@ -12497,7 +12498,7 @@ msgstr "Informatii abonat" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 #, fuzzy msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Fisierul help nu poate fi accesat: %s\n" @@ -12656,14 +12657,14 @@ msgstr "%s libraria nu este disponibila: %m" # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 #, fuzzy msgid "Unable to load list topics." msgstr "Fisierul help nu poate fi accesat: %s\n" # nlsref 6,2 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 #, fuzzy msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Fisierul help nu poate fi accesat: %s\n" @@ -12746,7 +12747,7 @@ msgstr "" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 #, fuzzy msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -12800,7 +12801,7 @@ msgstr "Fisierul help nu poate fi accesat: %s\n" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 #, fuzzy msgid "File not found." msgstr "Deselecteaza" @@ -12825,7 +12826,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Fisierul help nu poate fi accesat: %s\n" @@ -13625,101 +13626,109 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) +# nlsref 6,46 #: default/mail_tt2/report.tt2:210 -msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." msgstr "" +"Comanda MODINDEX este strict pentru moderatori.\n" +"Nu esti unul dintre moderatorii listei %s.\n" #. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:213 +msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." +msgstr "" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 #, fuzzy msgid "You need to login." msgstr "Trebuie sa te autentifici" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 #, fuzzy msgid "The list is closed." msgstr "Fisierul %1 salvat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 #, fuzzy msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "%1 : aceasta actiune este interzisa" # nlsref 6,2 #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 #, fuzzy msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Fisierul help nu poate fi accesat: %s\n" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "" "Eroare la adaugarea utilizatorului \n" "%1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 #, fuzzy msgid "Failed to include list admins" msgstr "" "Eroare la adaugarea utilizatorului \n" "%1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 #, fuzzy msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Modificarea emailului pentru lista nu a putut fi operata %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 #, fuzzy msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "%1: actiune esuata" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Directorul nu poate fi incarcat %1" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 #, fuzzy msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Accesul la mesajul autentificat cu tasta %s invalid.\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" # nlsref 16,46 -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 #, fuzzy msgid "Database error." msgstr "Tipul bazei de date" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 #, fuzzy msgid "Failed to update database." msgstr "" @@ -13727,7 +13736,7 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 #, fuzzy msgid "Failed to update a file." msgstr "" @@ -13735,26 +13744,26 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 #, fuzzy msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Semnatura mesajului a fost verificata cu succes utilizand S/MIME" # nlsref 6,262 -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 #, fuzzy msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Semnatura mesajului a fost verificata cu succes utilizand S/MIME" # nlsref 6,25 -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 #, fuzzy msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " @@ -13764,21 +13773,21 @@ msgstr "" "Cererea de abonare/renuntare a fost trimisa la administratorul listei\n" " pentru aprobare. Vei fi anuntat cand vei fiaccepta/sters de pe lista.\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" "Cererea ta a fost trimisa \n" "mai departe la proprietarul listei" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" "Cererea ta a fost trimisa \n" "mai departe la proprietarul listei" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13786,27 +13795,27 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Ai cerut dezabonarea pe lista %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13814,14 +13823,14 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "" "%1 \n" @@ -13829,7 +13838,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,36 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 #, fuzzy msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" @@ -13837,59 +13846,59 @@ msgstr "" # nlsref 6,37 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 #, fuzzy msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Utilizatorul %s este inscris pe lista %s.\n" # nlsref 6,85 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 #, fuzzy msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Utilizatorul %s a fost invitat sa se abona in lista %s.\n" # nlsref 6,78 #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 #, fuzzy msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Mesaj de reamintire trimis la toti cei inscrisi %d %s \n" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" # nlsref 6,38 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 #, fuzzy msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Utilizatorul %s a fost sters de pe lista %s/\n" # nlsref 6,40 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 #, fuzzy msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Configuratia contului tau pentru lista %s a fost actualizata.\n" # nlsref 4,18 #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Comanda 'quit' executata: restul mesajului a fost ignorat.\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 #, fuzzy msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Sunt in total de %1 mesaje care asteapta a fi moderate pe lista %2@%3" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" @@ -13898,7 +13907,7 @@ msgstr "" " listei." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" @@ -13907,7 +13916,7 @@ msgstr "" " listei." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" @@ -13916,231 +13925,231 @@ msgstr "" " listei." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Esti de ja abonat in lista%1" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "%1 : aceasta actiune este interzisa" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "Au fost şterse %1 adrese" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 #, fuzzy msgid "%1: action completed" msgstr "%1: actiune esuata" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 #, fuzzy msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : operatie reusita" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Fisierul de actualizare a fost actualizat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 #, fuzzy msgid "No parameter was edited" msgstr "part" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 #, fuzzy msgid "List has been purged" msgstr "Aliasurile listei au fost sterse." -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 #, fuzzy msgid "List has been closed" msgstr "The list's subject" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 #, fuzzy msgid "List has been restored" msgstr "Aliasurile listei au fost sterse." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 #, fuzzy msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Fisierul %1 a fost incarcat!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 #, fuzzy msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Fisierul %1 salvat" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Fisierul %1 salvat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Parola ti-a fost trimisa" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" "Pentru \n" "a alege o parola mergi pe 'preferences', din meniul de deasupra." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 #, fuzzy msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Nu exista mesaje pentru moderarea pe aceasta lista %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Nu exista mesaje pentru moderarea pe aceasta lista [% notice.list %]" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Nu exista mesaje pentru moderarea pe aceasta lista [% notice.list %]" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Nu exista mesaje pentru moderarea pe aceasta lista [% notice.list %]" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "Nu exista mesaje pentru moderarea pe aceasta lista [% notice.list %]" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" # nlsref 4,26 -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 #, fuzzy msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Lista membrilor:\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 #, fuzzy msgid "You have been authenticated" msgstr "La autentificare(" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 #, fuzzy msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Dezabonare de pe lista %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 #, fuzzy msgid "List name has been lowercased" msgstr "The list's subject" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Aliasurile au fost instalate." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 #, fuzzy msgid "User %1 has been notified" msgstr "The list's subject" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" # nlsref 4,19 -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 #, fuzzy msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Comanda neexecutabila: restul mesajului a fost ignorat.\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "" @@ -14148,7 +14157,7 @@ msgstr "" "necunoscuta" # nlsref 6,263 -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 #, fuzzy msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " @@ -14160,33 +14169,33 @@ msgstr "" "headerul subiectului pentru a scrie o comnada)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 #, fuzzy msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Erori de sintaxa cu urmatorii parametri: %1" # nlsref 6,13 -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 #, fuzzy msgid "Command syntax error." msgstr "Comanda eronata.\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: listă inexistentă" # nlsref 6,91 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 #, fuzzy msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "Lista %s nu ofera utilizatorilor optiuni.\n" # nlsref 6,30 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -14197,14 +14206,14 @@ msgstr "" # nlsref 6,33 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #, fuzzy msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Adresa email%s nu exista in aceasta lista.\n" # nlsref 6,45 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 #, fuzzy msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " @@ -14215,7 +14224,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,90 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" @@ -14224,42 +14233,42 @@ msgstr "" # nlsref 16,19 #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 #, fuzzy msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "Modalitate de primire" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" # nlsref 6,8 -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 #, fuzzy msgid "Required file does not exist." msgstr "Fisierul cerut nu exista.\n" # nlsref 6,84 #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 #, fuzzy msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Utilizatorul '%s' este deja inscris la lista '%s'\n" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -14269,7 +14278,7 @@ msgstr "" ". Foloseste aceeasi adresa email." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -14280,7 +14289,7 @@ msgstr "" ". Foloseste aceeasi adresa email." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -14290,7 +14299,7 @@ msgstr "" ". Foloseste aceeasi adresa email." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -14300,7 +14309,7 @@ msgstr "" ". Foloseste aceeasi adresa email." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -14310,7 +14319,7 @@ msgstr "" ". Foloseste aceeasi adresa email." # nlsref 6,16 -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -14322,7 +14331,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,16 #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -14334,7 +14343,7 @@ msgstr "" # nlsref 6,41 #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -14347,7 +14356,7 @@ msgstr "" ".\n" # nlsref 4,38 -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 #, fuzzy msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." @@ -14355,7 +14364,7 @@ msgstr "%s mesajul trimis pe lista a fost trimisa si la administrator(i)\n" # nlsref 6,68 #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " @@ -14363,90 +14372,90 @@ msgid "" msgstr "Accesul la mesajul autentificat cu tasta %s invalid.\n" # nlsref 4,38 -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "%s mesajul trimis pe lista a fost trimisa si la administrator(i)\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "%1 creare de lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 #, fuzzy msgid "Wrong parameters" msgstr "" "Configurarea \n" " surselor informatiilor" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: robot inexistent" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: grupă inexistentă" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 #, fuzzy msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Esti deja actualizat ca %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 #, fuzzy msgid "Please provide an email address" msgstr "Trimite adresa ta email" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 #, fuzzy msgid "Missing argument %1" msgstr "Argument lipsa%1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 #, fuzzy msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" @@ -14454,7 +14463,7 @@ msgstr "" " surselor informatiilor" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 #, fuzzy msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" @@ -14462,164 +14471,164 @@ msgstr "" "in lista gresita" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 #, fuzzy msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Parola furnizata nu este corecta" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 #, fuzzy msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "Nu ti-ai ales o parola, cere parola initiala" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 #, fuzzy msgid "No page %1" msgstr "Pagina nu exista %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 #, fuzzy msgid "Missing filter" msgstr "Filtrul nu exista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 #, fuzzy msgid "Check the additional information" msgstr "Informatii de autentificare HTTPS" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: fişierul nu poate fi editat" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "Apare deja un abonat %1 pe lista %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 #, fuzzy msgid "Please provide your password" msgstr "Scrie parola" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 #, fuzzy msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Cele 2 parole difera" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 #, fuzzy msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Parola furnizata nu este corecta" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 #, fuzzy msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" "Fisierul nu poate fi incarcat \n" "%1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 #, fuzzy msgid "You need to provide list name" msgstr "Trebuie sa te autentifici" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 #, fuzzy msgid "No bounce for user %1" msgstr "Nu exista asteptare pentru utilizator %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 #, fuzzy msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Lista nu are abonati in asteptare" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 #, fuzzy msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Fisierul Config a fost modificat de catre %1. Modificarile nu pot fi operate" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" # nlsref 16,70 #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 #, fuzzy msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Fisiere shared" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 #, fuzzy msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Fisierul %1 salvat" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr "" @@ -14627,105 +14636,105 @@ msgstr "" "gresit de lista" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 #, fuzzy msgid "'%1' list already exists" msgstr "Purge selected lists\">" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 #, fuzzy msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Modificarea emailului pentru lista nu a putut fi operata %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Acest fisier sau director nu exista" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Nu poate fi citit %1 : document gol" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 #, fuzzy msgid "There is no shared documents" msgstr "Fisiere shared" # nlsref 16,70 -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 #, fuzzy msgid "The shared document space is empty" msgstr "Fisiere shared" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 #, fuzzy msgid "No description specified" msgstr "Descriere nespecificata" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 #, fuzzy msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Informatiile de pe hard au fost modificate. Modificarile nu pot fi operate" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: nume greşit" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Eroare: nu exista continut" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Fisierul nu poate fi scris peste cel original %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 #, fuzzy msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Purge selected lists\">" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 #, fuzzy msgid "No name specified" msgstr "Nume nespecificat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 #, fuzzy msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" @@ -14733,61 +14742,61 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 #, fuzzy msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Nu esti autorizat sa incarci fisier INDEX.HTML in %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 #, fuzzy msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Fisierul %1 salvat" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 #, fuzzy msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Fisierul %1 salvat" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Eroare: %1 nu e deschis" # nlsref 16,74 -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 #, fuzzy msgid "No certificate for this list" msgstr "Subiecte pentrlista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 #, fuzzy msgid "This list has no message topic" msgstr "Aliasurile listei au fost sterse." #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 #, fuzzy msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Nu exista asteptare pentru utilizator %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 #, fuzzy msgid "Please select archive months" msgstr "Sterge utilizatorii selectati\">" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" # nlsref 6,15 -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "" @@ -14795,13 +14804,13 @@ msgstr "" "\n" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 #, fuzzy msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Purge selected lists\">" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 #, fuzzy msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" @@ -14809,7 +14818,7 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" @@ -14817,13 +14826,13 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" @@ -14831,7 +14840,7 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" @@ -14839,7 +14848,7 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" @@ -14847,7 +14856,7 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14856,7 +14865,7 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -14865,7 +14874,7 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" @@ -14873,26 +14882,26 @@ msgstr "" "%1" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" "Eroare la adaugarea utilizatorului \n" "%1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" @@ -14900,21 +14909,21 @@ msgstr "" "acesta." #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/ru.po b/po/sympa/ru.po index 6f3496efa..12ef4713c 100644 --- a/po/sympa/ru.po +++ b/po/sympa/ru.po @@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "версия слишком старая (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Нужно обновить \"%s\" до версии \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Вам нужны привилегии root для установки модуля %s. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Для продолжения проверки модулей нажмите Enter. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "-> Использование этого модуля: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "-> Требования: %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Установить модуль %s ? [%s] " -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Установка %s всё-таки НЕ УДАЛАСЬ. Придётся скачать tar.gz с http://search." "cpan.org и установить вручную." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -232,19 +232,19 @@ msgstr "дп:пп" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" "Попытка превысить максимальное количество пользователей (%s) для этой " "рассылки." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Не удалась попытка добавить некоторых пользователей в базу данных." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "Добавлено %s пользователей из %s запрошенных." @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "sender" msgstr "отправитель" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -327,10 +327,10 @@ msgstr "выключено" msgid "automatic" msgstr "автоматически" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "робот" @@ -939,10 +939,10 @@ msgstr "(неизвестная дата)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y в %H:%M:%S" @@ -1013,15 +1013,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "личные сведения" msgid "subscribed" msgstr "подписано" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "включение" @@ -5322,7 +5322,7 @@ msgstr "Содержание:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "содержит словарное слово '%s'" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5674,53 +5674,53 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Ваши рассылки" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "Новый файл" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "Новый каталог" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "Новая закладка" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "Отправка почты" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "Добавления подписок" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "Отписка" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "Пользователи удалены администратором" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "Пользователи удалены автоматически" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "Закачка файла" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "Создание файла" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Создание каталога" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "тема (%s)" @@ -6732,7 +6732,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Область действия: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "по умолчанию" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "(этот шаблон включён в распространяемый пакет по умолчанию)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(этот шаблон задан для рассылки %1@%2)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Язык: " @@ -6797,11 +6797,11 @@ msgstr "Шаблон вывода" msgid "New template name: " msgstr "Имя нового шаблона: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Введите имя рассылки: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -6958,8 +6958,8 @@ msgstr "просмотр" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "править" @@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr "Изменение вашего аватара для этой расс #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr "" "Не удалось изменить ваш адрес подписки на рассылку '%1', так как вашему " "новому адресу не разрешено подписываться или отписываться:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Вам необходимо войти" @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "Рассылки, включающие %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Следующие рассылки включают рассылку %1." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8296,18 +8296,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "название шаблона" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "просмотреть" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "копировать" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "удалить" @@ -9338,7 +9339,7 @@ msgstr "Ссылка на интерфейс Симпы:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Глобальные администраторы:" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr ", и " @@ -10118,7 +10119,7 @@ msgstr "Пожалуйста, заполните форму ниже и нажм #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Вы запросили подписку на рассылку %1." @@ -10158,7 +10159,7 @@ msgstr "Дата подписки" msgid "bouncing" msgstr "отскоки" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "В рассылке нет подписчиков" @@ -10780,7 +10781,7 @@ msgstr "Не удалось создать рассылку %1." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Рассылка '%1' не существует." @@ -11982,7 +11983,7 @@ msgstr "Подписчик '%1' в рассылке %2 не найден." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Не удалось прочитать файл '%1'." @@ -12101,12 +12102,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Не удалось создать рассылку." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Не удалось загрузить темы рассылки." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Не удалось загрузить шаблоны создания рассылки create_list." @@ -12169,7 +12170,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Не могу разархивировать файл '%1'." @@ -12213,7 +12214,7 @@ msgstr "Не удалось записать zip-файл '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Файл не найден." @@ -12234,7 +12235,7 @@ msgstr "Ошибка куки: '%1' не задан, ошибка аутенти #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Не удалось переименовать рассылку '%1' в '%2'." @@ -12924,25 +12925,30 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Это действие разрешено только привилегированным владельцам рассылки." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Это действие разрешено только глобальным администраторам." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Право на это действие '%2' для '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Вам необходимо войти." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" "Это действие невозможно, потому что редактирование является модерируемой " "функцией." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -12950,71 +12956,71 @@ msgstr "" "Это действие невозможно для каталогов, потому что редактирование является " "модерируемой функцией." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Эта рассылка закрыта." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "вам не разрешено выполнять это действие." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Не могу найти месяц '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Архивы %1 недоступны" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "Ошибка при включении членов" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Ошибка при добавлении администраторов рассылки" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Не указан владелец рассылки" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Экспорт для рассылки '%1' не удался" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Невозможно создать '%1'." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Нет доступа к сообщению, аутентифицированному ключом %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Не удалось получить ваш адрес почты из службы аутентификации." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Ошибка базы данных." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Не удалось обновить базу данных." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Не удалось обновить файл." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -13022,15 +13028,15 @@ msgstr "" "Ошибка при создании рассылки '%1'. Возможно, эта рассылка уже существует или " "её имя содержит запрещённые символы." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Ваша подпись сообщения была успешно проверена с помощью S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Ваше сообщение содержит подпись DKIM. Она была успешно проверена." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -13039,16 +13045,16 @@ msgstr "" "Ваш запрос на подписку/отписку был передан на утверждение владельцам " "рассылки. Вы получите уведомление, если будете подписаны (или отписаны)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Ваш запрос передан владельцу рассылки" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Ваш запрос был передан пользователю %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -13059,12 +13065,12 @@ msgstr "" "сообщение, содержащее проверочную ссылку." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Вы перешли по ссылке отписки адреса %1 от рассылки %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -13073,7 +13079,7 @@ msgstr "" "ссылку, вы окончательно отпишетесь от рассылки %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -13082,7 +13088,7 @@ msgstr "" "подписку на рассылку %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -13095,7 +13101,7 @@ msgstr "" "письмо с проверочной ссылкой внутри. Пожалуйста, введите ваш адрес почты " "ниже, чтобы получить эту проверочную ссылку." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." @@ -13104,217 +13110,217 @@ msgstr "" "проверьте свой почтовый ящик, чтобы прочитать это письмо и перейти по ссылке." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "Добавлено подписчиков: %1" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Информация, касающаяся пользователя %1 в рассылке %2, была обновлена." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Пользователь %1 теперь является подписчиком рассылки %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Пользователь %1 был приглашён подписаться на рассылку %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Напоминание о подписке было отправлено каждому из %1 подписчиков %2." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Напоминание было отправлено %1 пользователям." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Пользователь %1 был удалён из рассылки %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Ваша конфигурация, связанная с рассылкой %1, была обновлена." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Обнаружена команда '%1': остаток сообщения проигнорирован." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "В рассылке '%1' нет сообщений, подлежащих модерации." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Добавление владельцев в рассылку %1 было пропущено." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Добавление модераторов в рассылку %1 было пропущено." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Добавление подписчиков в рассылку %1 было пропущено." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" "Из источника данных \"%1\" в рассылку %2 были включены владельцы рассылки." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Из источника данных \"%1\" в рассылку %2 были включены модераторы." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Из источника данных \"%1\" в рассылку %2 были включены подписчики." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Не удалось включить владельцев рассылки из источника данных \"%1\" в " "рассылку %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Не удалось включить модераторов из источника данных \"%1\" в рассылку %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" "Не удалось включить подписчиков из источника данных \"%1\" в рассылку %2." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "Включение в целом не прошло (добавлено %1, оставлено %2, обновлено %3)" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" "Включение частично не прошло (добавлено %1, оставлено %2, обновлено %3)" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "Включение прошло успешно (добавлено %1, оставлено %2, обновлено %3)" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "Вы не можете выполнить синхронизацию, действует ограничение по времени" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "Удалено адресов: %1" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: действие выполнено" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: действие скоро будет выполнено" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Файл конфигурации обновлён" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Ни один параметр не изменён" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Рассылка была очищена" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Рассылка была закрыта" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Рассылка была восстановлена" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Файл %1 успешно загружен!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Файл %1 разархивирован! " #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Старый файл %1 был удалён" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Файл %1 ожидает модерации" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Файл %1 сохранён" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Ваш пароль был отправлен вам по почтой" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Чтобы выбрать себе пароль, зайдите в свои 'Настройки' в меню сверху." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "В рассылке %1 нет ни сообщений, ни документов для модерации" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Список подписчиков рассылки был построен или обновлён." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Список владельцев рассылки был построен или обновлён." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Список модераторов рассылки был построен или обновлён." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Список участников рассылки будет создан или обновлён в ближайшее время " "(через несколько минут)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." @@ -13323,7 +13329,7 @@ msgstr "" "течение часа). Если вы хотите обновить незамедлительно, нажмите " "«Синхронизировать подписчиков с источниками данных»." -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." @@ -13332,7 +13338,7 @@ msgstr "" "течение часа). Если вы хотите обновить незамедлительно, нажмите " "«Синхронизировать владельцев с источниками данных»" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." @@ -13341,60 +13347,60 @@ msgstr "" "течение часа). Если вы хотите обновить незамедлительно, нажмите " "«Синхронизировать модераторов с источниками данных»" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" "Подписчики, которых это затрагивает, были уведомлены об удалённых темах." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Вы были аутентифицированы" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Файл %1 был переименован в %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" "Рассылка была переведена в состояние ожидания. Глобальный администратор " "должен утвердить её." -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Название рассылки было переведено в нижний регистр" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Алиасы были установлены." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Пользователь %1 был уведомлен" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "Вы вышли" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" "Вы были отписаны ото всех ваши рассылок и ваша учётная запись была удалена" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Команда не понята: остаток сообщения проигнорирован." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестное действие" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13405,26 +13411,26 @@ msgstr "" "команды используется заголовок темы письма)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Синтаксические ошибки в следующих параметрах: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Синтаксическая ошибка в команде." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: неизвестная рассылка" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "Рассылка %1 не позволяет задавать настройки пользователя." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " "subscribed from a different e-mail address?" @@ -13433,12 +13439,12 @@ msgstr "" "другим почтовым адресом?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Почтовый адрес %1 не был найден в рассылке %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13447,35 +13453,35 @@ msgstr "" "следует изменить." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "В рассылке %1 разрешены только следующие режимы получения почты: " #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 не является доступным режимом получения" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Архивы этой рассылки пусты" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Запрошенный файл не существует." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Пользователь '%1' уже является подписчиком рассылки '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Служба недоступна по причине статуса рассылки: '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." @@ -13483,7 +13489,7 @@ msgstr "" "Не удаётся добавить пользователя '%1' в рассылку '%2'. Попытка превысить " "максимальное количество подписчиков (%3) для этой рассылки." -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13492,7 +13498,7 @@ msgstr "" "подписку, используя другой почтовый адрес. Пожалуйста, попробуйте, используя " "свой основной адрес." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " @@ -13502,7 +13508,7 @@ msgstr "" "отписку, используя другой почтовый адрес. Пожалуйста, попробуйте, используя " "свой основной адрес." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13511,7 +13517,7 @@ msgstr "" "используя другой почтовый адрес. Пожалуйста, попробуйте, используя свой " "основной адрес." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13520,7 +13526,7 @@ msgstr "" "используя другой почтовый адрес. Пожалуйста попробуйте, используя свой " "основной адрес." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13529,7 +13535,7 @@ msgstr "" "используя другой почтовый адрес. Пожалуйста попробуйте, используя свой " "основной адрес." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -13540,7 +13546,7 @@ msgstr "" "основной адрес." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13551,7 +13557,7 @@ msgstr "" "свой основной адрес." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13561,7 +13567,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: возможно, это сообщение уже было отправлено одним из " "редакторов рассылки." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13569,7 +13575,7 @@ msgstr "" "модератором." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13577,40 +13583,40 @@ msgstr "" "Нет доступа к сообщению, аутентифицированному ключом %1. Возможно, сообщение " "уже было подтверждено." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Не удалось получить задержанное сообщение; возможно, оно уже подтверждено " "другим модератором" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "Нет доступных рассылок." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Неверные параметры" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "Отказано в авторизации. Может быть вы забыли войти?" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: неизвестный робот" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: неизвестное семейство" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Вы уже вошли как %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13618,23 +13624,23 @@ msgstr "" "Вы не можете получить напоминание пароля, возможно это связано с тем, что " "пароли хранятся вне Sympa (в системе единого входа или каталоге LDAP)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Пожалуйста, укажите адрес почты" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Отсутствует аргумент %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." @@ -13642,7 +13648,7 @@ msgstr "" "Вы не задали веб-страницу для создания бюллетеня. Пожалуйста, укажите ссылку " "или выберите файл для загрузки." -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " @@ -13652,7 +13658,7 @@ msgstr "" "именно отправлять. Пожалуйста, укажите что-нибудь одно. Либо веб-страницу, " "либо имя файла." -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." @@ -13661,30 +13667,30 @@ msgstr "" "вами содержимое веб-страницы или файла." #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Неверное значение для параметра %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Адрес \"%1\" некорректен" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "Адрес \"%1\" принадлежит к домену из чёрного списка" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Указанный пароль неверен" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "Вы не выбрали пароль, запросите напоминание начального пароля" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13693,43 +13699,43 @@ msgstr "" "напоминание" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Период слишком длительный (%1 дн.)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Нет страницы %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Отсутствует фильтр" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Проверьте дополнительную информацию" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: файл не доступен для изменения" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 уже подписан на рассылку %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Пожалуйста, укажите свой пароль" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Пароли, которые вы ввели, не совпадают" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." @@ -13738,239 +13744,239 @@ msgstr "" "%1. Пожалуйста, выберите более стойкий пароль." #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Указанный путь некорректен для шаблона '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Не удалось открыть файл '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Необходимо указать имя рассылки" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "В этой рассылке необходимо помечать сообщения" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "В этой рассылке необходимо помечать сообщения темами" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Вы не выбрали действие, которое надо выполнить" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Для пользователя %1 отскоков нет" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "В рассылке нет подписчиков с отскоками" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Конфигурационный файл был изменён %1. Не удалось применить ваши изменения" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Тема \"other\" — зарезервированное слово" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Параметр '%1' обязателен. Удаление проигнорировано." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" "Дублирующееся значение '%1' для параметра '%2'. Изменение игнорируется." #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Параметр '%1' должен иметь значения" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Параметр '%1' получил неверное значение: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Рассылка '%1' уже закрыта" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Рассылка '%1' не закрыта" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': неверное имя рассылки" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "рассылка с именем '%1' уже существует" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Неверное имя рассылки '%1': совпадение с одним из служебных алиасов" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Не удалось удалить алиасы рассылки %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Нет такого файла или каталога" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Невозможно прочитать %1: пустой документ" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Нет общих документов" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Пространство общих документов пусто" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "У общего каталога не может быть описания" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Описание не задано" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Невозможно описать, документ '%1' не существует" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Данные на диске изменились. Невозможно применить ваши изменения" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: неверное имя" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Ошибка: нет содержимого" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Невозможно перезаписать файл %1:" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Каталог с именем '%1' уже существует:" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Этот документ уже существует: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Имя не указано" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Хранилище документов превышает дисковую квоту." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Невозможно загрузить файл %1:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "У Вас нет полномочий загружать INDEX.HTML в %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Загрузка не удалась, повторите снова" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Не удалось скопировать каталог %1 и его содержимое: %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Файл %1 не был скопирован: %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Ошибка: %1 не пуст" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Нет сертификата для этой рассылки" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Эта рассылка не имеет темы сообщений" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Нет записи для пользователя '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Пожалуйста, выберите месяцы архива" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Нет службы SOAP" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка аутентификации" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Этот шаблон '%1' уже существует" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Невозможно удалить этот файл '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Не удалось обновить почту подписчика '%1' в рассылке '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -13978,22 +13984,22 @@ msgstr "" "рассылки уведомлен." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Не удалось удалить почту подписчика '%1' в рассылке '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Не удалось обновить почту владельца '%1' в рассылке '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Не удалось обновить почту модератора '%1' в рассылке '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14001,7 +14007,7 @@ msgstr "" "администратор уведомлен." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" @@ -14009,21 +14015,21 @@ msgstr "" "администратор уведомлен." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Не удалось удалить почту владельца '%1' в рассылке '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Не удалось удалить почту модератора '%1' в рассылке '%2'." -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "Адрес не был изменён." #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." @@ -14032,12 +14038,12 @@ msgstr "" "проверьте синтаксис шаблона." #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "%1: все владельцы рассылок должны быть в следующих доменах: %2." #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" @@ -14046,7 +14052,7 @@ msgstr "" "%1. Домены с минимальным требуемым количеством %2: %3" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " @@ -14056,7 +14062,7 @@ msgstr "" "передайте владение другим людям, прежде чем закрывать вашу учётную запись. " "Тем не менее, вы были отписаны ото всех рассылок." -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/sv.po b/po/sympa/sv.po index 2e02c366d..8fe0bef38 100644 --- a/po/sympa/sv.po +++ b/po/sympa/sv.po @@ -167,27 +167,27 @@ msgstr "version är för gammal (%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr ">>>>>>> Du måste uppdatera \"%s\" till version \"%s\" <<<<<<." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "## Root privilegier krävs för att kunna installera %s modulen. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "## Tryck på Enter för att fortsätta kontrollera modulerna. ##" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "- > Användning av denna modul : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "- > Förutsättningar : %s" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "-> Install module %s ? [%s]" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "Installation av %s misslyckades. Ladda ner tar.gz-filen från http://search." "cpan.org och installera manuellt." -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -235,17 +235,17 @@ msgstr "fm:em" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "Försök att överskrida maxantal medlemmar (%s) för denna lista." -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "Försök att lägga till några användare i databasen misslyckades." #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "Lade till %s användare av %s behövda." @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "sender" msgstr "avsändare" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -328,10 +328,10 @@ msgstr "inaktiverad" msgid "automatic" msgstr "automatisk" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "robot" @@ -939,10 +939,10 @@ msgstr "(okänt datum)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y klockan %H:%M:%S" @@ -1013,15 +1013,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "privat information" msgid "subscribed" msgstr "Avsluta prenumeration" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "Innehållsförteckning:" # Should we use swedish typography? #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5313,60 +5313,60 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Dina listor" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "hjälpfil" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Katalog" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 #, fuzzy msgid "Mail sending" msgstr "E-postdomän:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Prenumerationer" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Prenumerationsavslutning:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Fil-inkludering" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "Skapa katalog" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 msgid "topic (%s)" msgstr "ämne (%s)" @@ -6396,7 +6396,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Omfång: " #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "" "( denna mall används som standard av alla robotar om den inte defineras om " "för en särskild robot )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "( denna mall är definierad för listan %1@%2 )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "Språk: " @@ -6468,11 +6468,11 @@ msgstr "Utmall" msgid "New template name: " msgstr "Namn för ny mall: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "Skriv listnamn: " -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" @@ -6632,8 +6632,8 @@ msgstr "Fall:" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "ändra" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr "Ändrar din bild för denna lista" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7324,7 +7324,7 @@ msgstr "" "Kan inte ändra din prenumerationsadress för listan '%1' eftersom din nya " "adress inte tillåts prenumerera/avprenumerera:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Du måste logga in" @@ -7527,7 +7527,7 @@ msgstr "Listor inklusive %1" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Följande listor inkluderar listan %1." -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7999,18 +7999,19 @@ msgstr "Den här tabellen innehållar alla mallar du kan kopiera eller se" msgid "template name" msgstr "mallnamn" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "visa" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "cp" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -9066,7 +9067,7 @@ msgstr "Sympa-URL:" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmästare:" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9868,7 +9869,7 @@ msgstr "Fyll i formuläret nedan och klicka på valideringsknappen" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Du startade en prenumeration på listan %1" @@ -9908,7 +9909,7 @@ msgstr "Pren datum" msgid "bouncing" msgstr "studsar" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "Listan har inga prenumeranter" @@ -10547,7 +10548,7 @@ msgstr "Listan %1 kunde inte skapas." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Listan '%1' finns inte." @@ -11746,7 +11747,7 @@ msgstr "Prenumeranten '%1' finns inte i listan %2." #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Kan inte läsa filen: '%1'." @@ -11865,12 +11866,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Kan inte skapa lista." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Kunde inte ladda listämnen." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Kunde inte ladda create_list-mallar." @@ -11933,7 +11934,7 @@ msgstr "Kan inte ladda upp filen '%1'." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Kan inte packa upp ZIP-filen '%1'." @@ -11976,7 +11977,7 @@ msgstr "Kan inte skriva zipfilen '%1'." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Filen hittades inte." @@ -11997,7 +11998,7 @@ msgstr "Cookie-fel: '%1' ej definerad, autentiseringsfel." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Kunde inte döpa om filen '%1' till '%2'." @@ -12685,24 +12686,29 @@ msgstr "" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "Denna handling får bara utföras av privilegierade listägare." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Denna handling får bara utföras av listmästare." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Rättigheter för denna handling är '%2' för en '%1'." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Du måster logga in." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" "Denna handling kan inte utföras eftersom redigering är en modererad funktion." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." @@ -12710,73 +12716,73 @@ msgstr "" "Denna handling kan inte utföras för kataloger eftersom redigering är en " "modererad funktion." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Denna lista är stängd." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "du tillåts inte utföra denna åtgärd." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Kunde inte hitta månaden '%1'" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Arkiv från %1 är inte tillgängliga" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "Kunde inte inkludera medlemmar" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Kunde inte inkludera listadministratörer" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Ingen ägare finns definerad för listan" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Exporten misslyckades för listan '%1'" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Kan inte skapa %1" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Kan inte komma åt meddelandet autentiserat med nyckeln %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Kunde inte hämta din e-postadress från autentiseringstjänsten." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Databasfel." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Kunde inte uppdatera databasen." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Kunde inte uppdatera en fil." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12784,15 +12790,15 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa listan '%1'. Listan kanske redan finns eller listnamnet " "kanske innehåller förbjudna tecken." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Ditt meddelandes signatur verifierades korrekt med S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Ditt meddelande innehåller en DKIM-signatur som verifierades korrekt." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12802,16 +12808,16 @@ msgstr "" "listans ägare för godkännande. Du kommer att få en notifiering när du har " "blivit ansluten till (eller borttagen från) listan." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Din begäran har skickats vidare till listägaren" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Din begäran har skickats vidare till användaren %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12822,13 +12828,13 @@ msgstr "" "till dig med en valideringslänk på den e-postadress du angav." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" "Du följde en länk för att avsluta prenumerationen för %1 på e-postlistan %2:" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" @@ -12837,7 +12843,7 @@ msgstr "" "innehåll kommer din prenumeration på %1 att tas bort" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -12846,7 +12852,7 @@ msgstr "" "bekräftar din prenumeration på listan %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12859,7 +12865,7 @@ msgstr "" "valideringslänk inuti; Var god uppge din e-postadress nedan för att få denna " "valideringslänk." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -12869,283 +12875,283 @@ msgstr "" "för att läsa detta brev och använda valideringslänken." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 prenumeranter har lagts till" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Information om användaren %1 har uppdaterats för listan %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Användaren %1 är nu prenumerant på listan %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Användaren %1 har bjudits in till listan %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "Prenumerationspåminnelse skickat till alla %1 %2-prenumeranter." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Påminnelsen har skickats till %1 användare." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Användaren %1 har tagits bort från listan %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Konfigurationen för listan %1 har uppdaterats." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Kommandot '%1' hittades: struntar i slutet av meddelandet." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Det finns inga meddelanden att moderera för listan '%1'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Inkludering av listägare i listan %1 skippades." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Inkluderande av moderatorer till listan %1 skippades." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Inkluderande av prenumeranter i listan %1 skippades." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Prenumeranter inkluderades från datakälla \"%1\" till listan %2." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #, fuzzy msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Inkludering av datakällan %1 (typ %2) misslyckades." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #, fuzzy msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Inkludering av datakällan %1 (typ %2) misslyckades." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #, fuzzy msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "Inkludering av datakällan %1 (typ %2) misslyckades." #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "du tillåts inte utföra denna åtgärd." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 adresser har tagits bort" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1: åtgärden utförd" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1: åtgärden slutförs snart" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Konfigurationsfilen har uppdaterats" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Ingen parameter ändrad" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Listan har tagits bort" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Listan har stängts" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Listan har återställts" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Filen %1 laddades upp!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Filen %1 uppackad!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Gammal fil %1 har tagits bort" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Filen %1 väntar på moderering" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Filen %1 sparad" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Ditt lösenord har skickats till dig med e-post" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "För att välja lösenord, gå till 'inställningar' från den övre menyn." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Inga meddelanden och inga dokument att moderera för listan %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Medlemslistan har blivit skapad/uppdaterad." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Medlemslistan har blivit skapad/uppdaterad." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Medlemslistan har blivit skapad/uppdaterad." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "Medlemslistan kommer att skapas/uppdateras snart (några få minuter)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Berörda prenumeranter har blivit notifierade om borttagna ämnen." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Du är autentiserad" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Filen %1 har döpts om till %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "Listan har satts till väntande; listmästaren måste validera den" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Listnamnet har gjorts om till små bokstäver" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Alias har installerats." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Användaren %1 är notifierad" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Kommandot förstods inte: struntar i slutet av meddelandet." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Okänd åtgärd" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13156,26 +13162,26 @@ msgstr "" "signaturen om du använder ämnesraden för att skriva ett kommando)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Syntaxfel med följande parametrar: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Kommandosyntaxfel." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 msgid "%1: unknown list" msgstr "%1: okänd lista" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "E-postlistan %1 tillhandahåller inte prenumerationsinställningar." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13185,12 +13191,12 @@ msgstr "" "en annan e-postadress?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "E-postadressen %1 hittades inte i listan %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13199,41 +13205,41 @@ msgstr "" "kommando har inte uppdaterats." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "Listan %1 tillåter bara dessa mottagningslägen:" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 är inte ett giltigt mottagningsläge" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Arkiven för den här listan är tomma" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Obligatorisk fil finns inte." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Användaren '%1' är redan prenumerant på listan '%2'." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "Tjänsten är inte tillgänglig då listans status är '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13241,7 +13247,7 @@ msgstr "" "Autentiseringsprocess misslyckades. Du bekräftade förmodligen din " "prenumeration med en annan e-postadress. Testa med din vanliga adress." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13252,7 +13258,7 @@ msgstr "" "prenumeration med en annan e-postadress. Var god testa med din vanliga " "adress." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13262,7 +13268,7 @@ msgstr "" "prenumeration med en annan e-postadress. Var god testa med din vanliga " "adress." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13270,7 +13276,7 @@ msgstr "" "Autentiseringsprocess misslyckades. Du bekräftade förmodligen din inbjudan " "med en annan e-postadress. Var god testa med din vanliga adress." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." @@ -13278,7 +13284,7 @@ msgstr "" "Autentiseringsprocess misslyckades. Du bekräftade förmodligen ditt " "borttagande med en annan e-postadress. Var god testa med din vanliga adress." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13290,7 +13296,7 @@ msgstr "" "adress." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13300,7 +13306,7 @@ msgstr "" "kommando med en annan e-postadress. Var god testa med din vanliga adress." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's " @@ -13309,7 +13315,7 @@ msgstr "" "Kunde inte få åtkomst till meddelandet till listan %1 med nyckeln %2.\n" "Varning: detta meddelande kan redan ha skickats av en av listans redaktörer." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" @@ -13317,7 +13323,7 @@ msgstr "" "moderator" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13325,42 +13331,42 @@ msgstr "" "Kunde inte få åtkomst till meddelande autentiserat med nyckeln %1. " "Meddelandet kan redan ha bekräftats." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Kunde inte moderera meddelandet; det var troligen modererat av en annan " "moderator" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Ingen e-postlista tillgänglig." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Fel parametrar" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: okänd robot" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 msgid "%1: unknown family" msgstr "%1: okänd familj" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Du är redan inloggad som %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." @@ -13368,68 +13374,68 @@ msgstr "" "Du kan inte få någon lösenordspåminnelse; förmodligen för att ditt lösenord " "hanteras utanför Sympa (Single Sign On-system eller LDAP-katalog)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Ange din e-postadress" # Direct translation was un-sensible #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Du måste ange %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Fel värde för parametern %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Adressen \"%1\" är felaktig" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Angivet lösenord är felaktigt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" "Du valde inget lösenord, begär en påminnelse för ditt tidigare lösenord" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13438,281 +13444,281 @@ msgstr "" "påminnelse" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Perioden är för lång (%1 dagar)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Ingen sida %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Saknar filter" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Kontrollera den ytterligare information som finns" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 msgid "%1: file not editable" msgstr "%1: filen inte ändringsbar" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 är redan en prenumerant av listan %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Ange ditt lösenord" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Lösenord du angav är inte samma" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Den angivna sökvägen är ogiltig för mallen '%1'" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Kunde inte öppna filen '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Du måste ange ett listnamn" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Märkning av meddelanden är obligatoriskt för den här listan" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Ämnesmärkning är obligatoriskt för denna lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Du valde ingen handling att utföra" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Ingen studs för användaren %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Listan har inga prenumeranter som studsar" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Konfigurationsfilen har modifierats av %1. Kan inte genomföra dina ändringar" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Ämnet \"other\" är ett reserverat ord" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Parametern '%1' är obligatorisk. Ignorerar borttagning." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Parametern '%1' måste ha värden" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Parametern '%1' har ett felaktigt värde: '%2'" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Listan '%1' är redan stängd" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Listan %1 är inte stängd" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 msgid "'%1': bad list name" msgstr "'%1': felaktigt listnamn" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "listan '%1' finns redan" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "Ogiltigt filnamn '%1': krockar med ett servicealias" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Kunde inte ta bort listalias listan %1." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1: Ingen sådan fil eller katalog" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Kan inte läsa %1: tomt dokument" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Det finns inga delade dokument" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Det delade dokumentutrymmet är tomt" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Den delade katalogen kan inte ha någon beskrivning" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Ingen beskrivning specificerad" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Kunde inte beskriva, dokumentet '%1' finns inte" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Data har ändrats på disken. Kan inte genomföra dina ändringar" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1: felaktigt namn" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Misslyckades: innehållet är tomt" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Kan inte skriva över filen %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "En katalog med namnet '%1' finns redan:" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Detta är ett doument som redan finns: '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Inget namn specificerat" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Dokumentlagringen överstiger det tilldelade diskutrymmet." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Kan inte ladda upp filen %1:" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Du är inte auktoriserad att ladda upp en INDEX.HTML i %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Uppladdningen misslyckades, försök igen" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Katalogen %1 och dess innehåll kunde inte kopieras; %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Filen %1 kopierades inte: %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Misslyckades: %1 inte tom" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Inget certifikat för denna lista" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Denna lista har inga meddelandeämnen" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Inga data för användaren '%1'" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Välj arkivmånader" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Ingen SOAP-tjänst" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Mallen '%1' finns redan" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Kan inte ta bort filen '%1'" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunde inte uppdatera medlemsemail för listan '%1' i listan '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -13720,22 +13726,22 @@ msgstr "" "notifierad." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunde inte ta bort medlemsemail '%1' i listan '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunde inte uppdatera ägaremail '%1' i listan '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunde inte uppdatera moderatoremail '%1' i listan '%2'." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13744,7 +13750,7 @@ msgstr "" "notifierad." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13753,47 +13759,47 @@ msgstr "" "notifierad." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunde inte ta bort ägaremail '%1' i listan '%2'." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Kunde inte ta bort moderatoremail '%1' i listan '%2'." -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/sympa.pot b/po/sympa/sympa.pot index 0ffb107db..34f572927 100644 --- a/po/sympa/sympa.pot +++ b/po/sympa/sympa.pot @@ -138,31 +138,31 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this module? (y/N) " msgstr "" @@ -190,17 +190,17 @@ msgstr "" msgid "AM:PM" msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "Added %s users out of %s required." @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "sender" msgstr "" -#: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 +#: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "(unknown date)" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" @@ -904,7 +904,7 @@ msgid "" "Though these parameters were found in wwsympa.conf, they were ignored. You may simply remove them." msgstr "" -#: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 +#: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 #. (subscriber.date) #. (subscriber.update_date) #. (subscriber.startdate) @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 msgid "included" msgstr "" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "" msgid "Table of contents:" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "" msgid "contains the dictionary word '%s'" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4174,51 +4174,51 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 msgid "New directory" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 msgid "New bookmark" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 msgid "Subscription additions" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 msgid "Unsubscription" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 msgid "File creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 msgid "Directory creation" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html msgid "topic (%s)" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "" msgid "Scope: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 default/web_tt2/view_template.tt2:45 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 default/web_tt2/view_template.tt2:45 msgid "default" msgstr "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 default/web_tt2/view_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" msgstr "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 msgid "Language: " msgstr "" @@ -5094,11 +5094,11 @@ msgstr "" msgid "New template name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 msgid "Enter list name: " msgstr "" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "" msgid "browse" msgstr "" -#: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "" msgid "Changing your picture for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:330 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:54 +#: default/mail_tt2/helpfile.tt2:61 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:330 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" msgstr "" @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr "" msgid "Could not change your subscription address for the list '%1' because your new address is not allowed to subscribe/unsubscribe:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr "" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 default/web_tt2/list_menu.tt2:57 default/web_tt2/list_panel.tt2:32 default/web_tt2/list_panel.tt2:67 default/web_tt2/lists.tt2:42 default/web_tt2/lists.tt2:47 default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:28 default/web_tt2/serveradmin.tt2:48 default/web_tt2/user_menu.tt2:33 default/web_tt2/user_menu.tt2:40 default/web_tt2/user_menu.tt2:45 default/web_tt2/user_menu.tt2:50 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 default/web_tt2/including_lists.tt2:21 default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 default/web_tt2/list_menu.tt2:57 default/web_tt2/list_panel.tt2:32 default/web_tt2/list_panel.tt2:67 default/web_tt2/lists.tt2:42 default/web_tt2/lists.tt2:47 default/web_tt2/my.tt2:23 default/web_tt2/my.tt2:28 default/web_tt2/serveradmin.tt2:48 default/web_tt2/user_menu.tt2:33 default/web_tt2/user_menu.tt2:40 default/web_tt2/user_menu.tt2:45 default/web_tt2/user_menu.tt2:50 msgid ", " msgstr "" @@ -6359,15 +6359,15 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "" @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -7921,7 +7921,7 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the form below and then click the validation button:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 #. (list) #. (report_param.listname) msgid "You've made a subscription request to %1." @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgstr "" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "" @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgstr "" msgid "The %1 list could not be created." msgstr "" -#: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 default/mail_tt2/report.tt2:527 #. (listname) #. (recipient) #. (report_param.listname) @@ -9442,7 +9442,7 @@ msgstr "" msgid "Subscriber '%1' is not found in list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 default/mail_tt2/report.tt2:852 #. (filepath) #. (report_param.filename) msgid "Unable to read file: '%1'." @@ -9559,11 +9559,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to create list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "" @@ -9624,7 +9624,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot upload file '%1'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 default/mail_tt2/report.tt2:267 #. (name) msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "" @@ -9664,7 +9664,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to write zip file '%1'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 default/mail_tt2/report.tt2:276 #. (zipfile) #. (report_param.key) msgid "File not found." @@ -9684,7 +9684,7 @@ msgstr "" msgid "Cookie error: '%1' undefined, authentication failure." msgstr "" -#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 default/mail_tt2/report.tt2:291 #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." @@ -10253,943 +10253,947 @@ msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "" + +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 #. (role,right) msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 #. (role,right) msgid "You need to login." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 #. (role,right) msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 #. (role,right) msgid "This action is impossible for directories because editing is a moderated function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 #. (report_param.month) msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 #. (report_param.year_month) msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 msgid "Failed to include members" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 #. (report_param.listname) msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #. (name) msgid "Cannot create '%1'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 #. (report_param.key) msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 #. (report_param.key) msgid "Failed to update database." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 #. (report_param.key) msgid "Failed to update a file." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 #. (report_param.listname) msgid "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's owners for approval. You will receive a notification when you have been subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #. (report_param.email) msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this list against your will, a message containing an validation link was sent to the e-mail address you provided." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 #. (report_param.listname) msgid "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 #. (report_param.listname) msgid "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm your subscription to list %1." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 #. (report_param.listname) msgid "We need to check your identity before validating your unsubscription request for list %1. If you have a user account you should login or create an account. Otherwise we can send you an email with a validation link inside. Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "We've sent you an email including a validation link. Please check your mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 #. (report_param.total) msgid "%1 subscribers added" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 #. (report_param.total,report_param.listname) msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 #. (report_param.count) msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 #. (report_param.listname) msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #. (report_param.cmd) msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 #. (report_param.listname) msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #. (report_param.listname) msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #. (report_param.listname) msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #. (report_param.listname) msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 #. (report_param.name,report_param.listname) msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 #. (report_param.name,report_param.listname) msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #. (report_param.name,report_param.listname) msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 #. (report_param.name,report_param.listname) msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 #. (report_param.name,report_param.listname) msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 #. (report_param.name,report_param.listname) msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 #. (report_param.total) msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 #. (report_param.action) msgid "%1: action completed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 #. (report_param.action) msgid "%1: action will complete soon" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 #. (report_param.path) msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 #. (report_param.path) msgid "File %1 unzipped!" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 #. (report_param.path) msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 #. (report_param.path) msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 #. (report_param.path) msgid "File %1 saved" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 #. (report_param.list) msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 #. (report_param.notified_user) msgid "User %1 has been notified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the subject header to write a command)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 #. (report_param.p_name) msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #. (report_param.listname) msgid "%1: unknown list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 #. (report_param.listname) msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you subscribed from a different e-mail address?" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 #. (report_param.listname) msgid "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been changed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #. (report_param.listname) msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 #. (report_param.reception_mode) msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 #. (statdesc) msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) msgid "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your unsubscription using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your addition using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your request of subscription reminder using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #. (report_param.command) msgid "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" command using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 #. (report_param.listname,report_param.key) msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" "Warning: this message may already have been sent by one of the list's moderators." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 #. (report_param.key) msgid "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may already been confirmed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 msgid "No lists available." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #. (report_param.new_robot) msgid "%1: unknown robot" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #. (report_param.family) msgid "%1: unknown family" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 #. (report_param.email) msgid "You are already logged in as %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "You cannot receive a password reminder. This could be because your password is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 #. (report_param.argument) msgid "Missing argument %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 #. (report_param.argument) msgid "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page or file you submitted." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 #. (report_param.argument) msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 #. (report_param.email || report_param.value) msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 #. (report_param.email || report_param.value) msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a reminder" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 #. (report_param.nb_days) msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 #. (report_param.page) msgid "No page %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #. (report_param.file) msgid "%1: file not editable" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 #. (report_param.email,report_param.list) msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 #. (report_param.reason) msgid "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. Please pick a stronger password." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 #. (report_param.tpl) msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 #. (report_param.path) msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 #. (report_param.email) msgid "No bounce for user %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 #. (report_param.email) msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 #. (report_param.p_name) msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 #. (report_param.value,report_param.p_name) msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 #. (report_param.param) msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 #. (report_param.param,report_param.val) msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 #. (report_param.listname) msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 #. (report_param.listname) msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #. (report_param.bad_listname) msgid "'%1': bad list name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 #. (report_param.new_listname) msgid "'%1' list already exists" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 #. (report_param.new_listname) msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 #. (report_param.listname) msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #. (report_param.path) msgid "%1: No such file or directory" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #. (report_param.path) msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 #. (report_param.path) msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #. (report_param.name) msgid "%1: incorrect name" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 msgid "Failed: your content is empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 #. (report_param.path) msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 #. (report_param.path) msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 #. (report_param.name) msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 #. (report_param.path) msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 #. (report_param.dir) msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 #. (report_param.name,report_param.reason) msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 #. (report_param.name,report_param.reason) msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #. (report_param.directory) msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 #. (report_param.email) msgid "No entry for user '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 #. (report_param.argument) msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 #. (report_param.file_del) msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 #. (report_param.listname) msgid "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #. (report_param.listname) msgid "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #. (report_param.listname) msgid "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #. (report_param.email,report_param.listname) msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 #. (report_param.error) msgid "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template syntax." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #. (report_param.value,report_param.owner_domain) msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) msgid "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 #. (report_param.lists) msgid "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership to other people before deleting your account. You have been unsubscribed from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, etc.)." msgstr "" diff --git a/po/sympa/tr.po b/po/sympa/tr.po index fdccf39cc..539455954 100644 --- a/po/sympa/tr.po +++ b/po/sympa/tr.po @@ -145,33 +145,33 @@ msgstr "" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "ÖÖ:ÖS" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "sender" msgstr "Gönderici" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 #, fuzzy @@ -313,10 +313,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "özet mesajı" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 #, fuzzy msgid "robot" msgstr "Kimden :%1" @@ -984,10 +984,10 @@ msgstr "%1 : Bilinmeyen işlem" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "" @@ -1044,15 +1044,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "" msgid "subscribed" msgstr "Abonelik iptali" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "İçerik tablosu:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "" @@ -5160,59 +5160,59 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "Listeler" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 msgid "New file" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Dizin" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "bookmark ekle" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Abonelikler" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Kayıtlı kullanıcı seçenekleri" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Dosya ekleme" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "%1 dosyası onay için bekliyor" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "listesine" @@ -6271,7 +6271,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6284,7 +6284,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "Liste %1'in sahibi tanımlanmamış" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 #, fuzzy @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "Liste %1'in sahibi tanımlanmamış" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 #, fuzzy msgid "Language: " @@ -6336,12 +6336,12 @@ msgstr "Şablonları kişiselleştir" msgid "New template name: " msgstr "Şablonlar" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "Yeni liste adı:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Onayla" @@ -6503,8 +6503,8 @@ msgstr "Durum" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "" @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgstr "Sertifika yayıncısı" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7221,7 +7221,7 @@ msgstr "" "'%1' listesi için kayıt adresiniz değiştirilemedi\n" " çünkü, yeni adresinizin kayıtlanmasına izin verilmiyor" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "" @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgstr "Liste kapsamı" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "Liste %1'in sahibi tanımlanmamış" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7918,18 +7918,19 @@ msgstr "" msgid "template name" msgstr "Şablonlar" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 #, fuzzy msgid "rm" msgstr "Kimden " @@ -9055,7 +9056,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Listmaster" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9809,7 +9810,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 #, fuzzy msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "%s Listesine kayıt olma talebi" @@ -9851,7 +9852,7 @@ msgstr "Alt tarih" msgid "bouncing" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 #, fuzzy msgid "List has no subscribers" msgstr "Listenin hiç kayıtlı kullanıcısı yok" @@ -10531,7 +10532,7 @@ msgstr "En son, %1 yaratılan liste" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 #, fuzzy msgid "List '%1' does not exist." msgstr "'%s' listesi yok.\n" @@ -11695,7 +11696,7 @@ msgstr "" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 #, fuzzy msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "%1 dosyası üzerine yazılamadı" @@ -11824,12 +11825,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "En son yaratılan listeler" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 #, fuzzy msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Liste şablonları ön tanımlı değerleri uygulanıyor" @@ -11904,7 +11905,7 @@ msgstr "%1 dosyası yüklenemedi" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 #, fuzzy msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "%1 dosyaso sıkıştırılamadı" @@ -11951,7 +11952,7 @@ msgstr "%1 dosyası üzerine yazılamadı" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "" @@ -11973,7 +11974,7 @@ msgstr "" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "En son yaratılan listeler" @@ -12673,136 +12674,141 @@ msgstr "Belirtilen komutlar sadece listenin sahibi veya moderetörler içindir:" msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Lütfen Listmaster ile temas kurun" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 #, fuzzy msgid "You need to login." msgstr "Giriş yapmalısınız" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 #, fuzzy msgid "The list is closed." msgstr "%1 dosyası kopyalanamadı" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 #, fuzzy msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "%1 : Bu işlemi yapmak için yetkiniz yok" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 #, fuzzy msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "%1 dosyası üzerine yazılamadı" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 #, fuzzy msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "%1 arşivi ulaşılabilir değil" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 #, fuzzy msgid "Failed to include list admins" msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 #, fuzzy msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Liste %1'in sahibi tanımlanmamış" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 #, fuzzy msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "%1 Listesi için moderasyon zinciri (spool)" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "%1 oluşturulamadı" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 #, fuzzy msgid "Failed to update database." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 #, fuzzy msgid "Failed to update a file." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " "subscribed (or unsubscribed)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "%s listesi için, %s mesajı red edildi.\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12810,20 +12816,20 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "%1@%2 listesinin üyeleri:" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 #, fuzzy msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " @@ -12833,7 +12839,7 @@ msgstr "" "listesine üye olma isteğinizi onaylayacaktır." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12841,320 +12847,320 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 üye eklendi" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 #, fuzzy msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "%1@%2 listesi hakkında bilgi" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 #, fuzzy msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "%s kullanıcısı %s listesine zaten üye\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 #, fuzzy msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "%s Kullanıcısı %s/ listesinden kaldırıldı.\n" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 #, fuzzy msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" "%1 üyelerine, üyelik hatırlatma mesajı göndermek istediğinizden emin misiniz?" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 #, fuzzy msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "%s Kullanıcısı %s/ listesinden kaldırıldı.\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 #, fuzzy msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Ayar dosyası güncellendi" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "'quit' komutu bulundu. mesajın sonu gözardı edilecek.\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 #, fuzzy msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr " " #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr " " #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr " " #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr " " #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Kayıt parametresi, listeye kayıtlanma için gereken kuralları tanımlar." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "%1 : Bu işlemi yapmak için yetkiniz yok" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 #, fuzzy msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 adres üye yapıldı" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 #, fuzzy msgid "%1: action completed" msgstr "%1 : işlem hatası" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 #, fuzzy msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : İşlem gerçekleştirildi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Ayar dosyası güncellendi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 #, fuzzy msgid "No parameter was edited" msgstr "Veri Kaynağı ayarları" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 #, fuzzy msgid "List has been purged" msgstr "Listenin hiç kayıtlı kullanıcısı yok" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 #, fuzzy msgid "List has been closed" msgstr "%1 listesi kapatıldı" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 #, fuzzy msgid "List has been restored" msgstr "Liste özellikleri kaldırıldı" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "%1 dosyası başarıyla yüklendi" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "%1 dosyası açıldı" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Eski dosya %1 silindi" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "%1 dosyası onay için bekliyor" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "%1 dosyası kaydedildi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "" #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Liste %1 için modere edilecek mesaj ve belge yok" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "" "Liste üyelerinin listesi birkaç dakika içinde oluşturulacaktır/" "güncellenecektir." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "" "Liste üyelerinin listesi birkaç dakika içinde oluşturulacaktır/" "güncellenecektir." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "" "Liste üyelerinin listesi birkaç dakika içinde oluşturulacaktır/" "güncellenecektir." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Liste üyelerinin listesi birkaç dakika içinde oluşturulacaktır/" "güncellenecektir." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 #, fuzzy msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Eski dosya %1 silindi" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 #, fuzzy msgid "List name has been lowercased" msgstr "%1 listesi kapatıldı" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Aliaslar yüklendi" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 #, fuzzy msgid "User %1 has been notified" msgstr "%1 listesi kapatıldı" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 #, fuzzy msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "mesaj anlaşılamadı. mesaj sonu gözardı edildi.\n" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "%1 : Bilinmeyen işlem" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13162,30 +13168,30 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 #, fuzzy msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Belirtilen parametrelerde söz dizimi hatası: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 #, fuzzy msgid "Command syntax error." msgstr "Komut söz dizimi hatası\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : Bilinmeyen liste" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 #, fuzzy msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%s mail listesi, üye tercihlerini sağlamaz.\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13193,89 +13199,89 @@ msgid "" msgstr "%s adresim listede bulunamadı.\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 #, fuzzy msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "%s adresim listede bulunamadı.\n" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "Mail kabul modu." #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 #, fuzzy msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "Mail kabul modu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 #, fuzzy msgid "Required file does not exist." msgstr "Gerekli dosya yok.\n" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 #, fuzzy msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "%s kullanıcısı %s listesine zaten üye\n" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " "unsubscription using a different email address. Please try using your " "canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " "using a different email address. Please try using your canonical address." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " "subscription reminder using a different email address. Please try using your " @@ -13283,7 +13289,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " "command using a different email address. Please try using your canonical " @@ -13291,7 +13297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -13299,425 +13305,425 @@ msgid "" "moderators." msgstr "%1 dosyası üzerine yazılamadı" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "%1 dosyası üzerine yazılamadı" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Uygun olan mail listesi yok" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 #, fuzzy msgid "Wrong parameters" msgstr "Veri Kaynağı ayarları" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1 : Bilinmeyen liste" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : Bilinmeyen işlem" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 #, fuzzy msgid "You are already logged in as %1" msgstr "%1, %2 listesine zaten üye" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " "is managed outside of Sympa by a Single Sign-On system or LDAP directory." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 #, fuzzy msgid "Please provide an email address" msgstr "Lütfen email adresinizi belirtiniz" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 #, fuzzy msgid "Missing argument %1" msgstr "%1 Argümanı kayıp" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 #, fuzzy msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Veri Kaynağı ayarları" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 #, fuzzy msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "%1 adresi hatalı" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 #, fuzzy msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Belirtilen şifre hatalı" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 #, fuzzy msgid "No page %1" msgstr "Sayfa yok %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 #, fuzzy msgid "Missing filter" msgstr "Kayıp filtre" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 #, fuzzy msgid "Check the additional information" msgstr "HTTPS doğrulama bilgisi" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : dosya değiştirilebilir değil" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 #, fuzzy msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1, %2 listesine zaten üye" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 #, fuzzy msgid "Please provide your password" msgstr "Lütfen şifrenizi belirtiniz" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 #, fuzzy msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Girdiğiniz şifre örtüşmüyor" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 #, fuzzy msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Belirtilen şifre hatalı" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 #, fuzzy msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "%1 dosyaso sıkıştırılamadı" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 #, fuzzy msgid "You need to provide list name" msgstr "Giriş yapmalısınız" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 #, fuzzy msgid "No bounce for user %1" msgstr "%1 kullanıcısı için geri dönen mesaj yok" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 #, fuzzy msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Listede \"bounce\" (mesajı geri dönen) olan kayıtlı kullanıcı yok" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 #, fuzzy msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Config(Ayar) dosyası %1 tarafından değiştirilmiş. Yaptığınız değişiklikler " "uygulanamıyor." -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 #, fuzzy msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "%1 listesi kapatıldı" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 #, fuzzy msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "%1 listesi kapatıldı" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr ": kötü listeadı" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 #, fuzzy msgid "'%1' list already exists" msgstr "%1 dosyası zaten var" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 #, fuzzy msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : Böyle bir dosya / dizin yok" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "En son yaratılan listeler" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 #, fuzzy msgid "There is no shared documents" msgstr "Son Paylaşılan Dosyalar" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 #, fuzzy msgid "The shared document space is empty" msgstr "Son Paylaşılan Dosyalar" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 #, fuzzy msgid "No description specified" msgstr "Hiç tanım belirtilmemiş" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 #, fuzzy msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "Disk üzerindeki veri değişti. Yaptığınız değişiklikler uygulanamıyor" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : Hatalı isim" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Hata : içeriğiniz boş" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "%1 dosyası üzerine yazılamadı" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 #, fuzzy msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "%1 dosyası zaten var" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 #, fuzzy msgid "No name specified" msgstr "İsim belirtilmemiş" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 #, fuzzy msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Belge deposu disk kotasını aştı" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 #, fuzzy msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "%1 dosyası yüklenemedi" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 #, fuzzy msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "%1 dizini ve içeriği kopyalanmadı" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 #, fuzzy msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "%1 dosyası kopyalanamadı" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Hata: %1 dizini boş değil." -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 #, fuzzy msgid "No certificate for this list" msgstr "Sertifika yayıncısı" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 #, fuzzy msgid "No entry for user '%1'" msgstr "%1 kullanıcısı için geri dönen mesaj yok" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 #, fuzzy msgid "Please select archive months" msgstr "Lütfen arşiv aylarını seçiniz" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "" @@ -13725,105 +13731,105 @@ msgstr "" "\n" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 #, fuzzy msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "%1 dosyası zaten var" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 #, fuzzy msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "%1 dosyaso sıkıştırılamadı" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "%1 listesi için %2 ailesi delillendirilmesi başarısız oldu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/vi.po b/po/sympa/vi.po index 5fca0bf70..ad51bcf85 100644 --- a/po/sympa/vi.po +++ b/po/sympa/vi.po @@ -147,33 +147,33 @@ msgstr "Thời kỳ quá lâu (%1 ngày)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -213,17 +213,17 @@ msgstr "SA:CH" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "sender" msgstr "Người gửi" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -317,10 +317,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "Thông điệp tự động gửi" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "rô-bốt" @@ -1004,10 +1004,10 @@ msgstr "(không rõ ngày tháng)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y lúc %H:%M:%S" @@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "thông tin riêng tư" msgid "subscribed" msgstr "Hủy đăng ký" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Mục Lục: " #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S" @@ -5161,60 +5161,60 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "Hộp thư chung của bạn" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "tập tin trợ giúp" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Thư mục" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "Thêm Đánh dấu" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "Sự đăng ký" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Huỷ đăng ký: " -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "Bao gồm tập tin" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "Tập tin %1 đang đợi điều tiết" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "vấn đề" @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "Phạm vi:" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "" "(mẫu này làm mặc định cho mọi rô-bốt %1 nếu nó không được xác định lại cho " "một rô-bốt cụ thể)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(mẫu này được xác định cho hộp thư chung %1@%2 )" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 #, fuzzy msgid "Language: " @@ -6333,12 +6333,12 @@ msgstr "Xuất mẫu" msgid "New template name: " msgstr "Tên mẫu mới:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "Nhập tên hộp thư chung:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "Áp dụng" @@ -6505,8 +6505,8 @@ msgstr "Chữ hoa/thường" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "sửa" @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "Đang thay đổi ảnh của bạn cho hộp thư chung này" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "" "Không thể thay đổi địa chỉ đăng ký bạn với hộp thư chung « %1 »\n" "vì địa chỉ mới của bạn không có quyền (hủy) đăng ký:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "Bạn cần phải đăng nhập" @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgstr "bao gồm hộp thư chung từ xa" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "bao gồm hộp thư chung từ xa" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -7892,18 +7892,19 @@ msgstr "Bảng này chứa mọi mẫu bạn có thể sao chép hay thấy" msgid "template name" msgstr "tên mẫu" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "xem" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "chép" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "bỏ" @@ -9003,7 +9004,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "Chủ hộp thư chung" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9814,7 +9815,7 @@ msgstr "Hãy điền vào đơn dưới đây, sau đó bấm nút thẩm tra" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "Bạn đã yêu cầu đăng ký với hộp thư chung %1" @@ -9854,7 +9855,7 @@ msgstr "Ngày đăng ký" msgid "bouncing" msgstr "nảy về" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "Hộp thư chung này không có người đăng ký nào" @@ -10530,7 +10531,7 @@ msgstr "Không thể tạo hộp thư chung %1." #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "Hộp thư chung « %1 » không tồn tại." @@ -11787,7 +11788,7 @@ msgstr "Người đăng ký « %1 » không tìm thấy trong hộp thư chung % #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 #, fuzzy msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "Không thể đọc tập tin: « %1 »." @@ -11914,12 +11915,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "Không thể tạo hộp thư chung." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "Không thể nạp các vấn đề hộp thư chung." #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "Không thể nạp các mẫu tạo hộp thư chung (create_list)." @@ -11982,7 +11983,7 @@ msgstr "Không thể tải lên tập tin « %1 »." #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "Không thể giải nén tập tin « %1 »." @@ -12027,7 +12028,7 @@ msgstr "Không thể ghi tập tin zip « %1 »." #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "Không tìm thấy tập tin." @@ -12051,7 +12052,7 @@ msgstr "Lỗi cookie: chưa xác định « %1 », lỗi xác thực." #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin « %1 » thành « %2 »." @@ -12785,96 +12786,101 @@ msgstr "" "Hành vi này bị hạn chế thành những người sở hữu hộp thư chung mà cũng có " "quyền đặc biệt." -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "Hành vi này bị hạn chế thành chủ hộp thư chung." + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "Quyền làm hành vi này là « %2 » cho một « %1 »." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "Bạn cần phải đăng nhập." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "Không thể làm hành vi này vì chức năng soạn thảo bị điều tiết." #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "" "Không thể làm hành vi này với thư mục vì chức năng soạn thảo bị điều tiết." -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "Hộp thư chung này bị đóng." -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "không cho phép bạn làm hành vi này." #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "Không tìm thấy tháng « %1 »" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "Không thể truy cập đến kho lưu từ %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "Không bao gồm được thành viên" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "Không bao gồm được các quản trị hộp thư chung" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "Chưa xác định chủ sơ hữu hộp thư chung" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "Lỗi xuất ra hộp thư chung « %1 »" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "Không thể tạo vùng chia sẻ đối với hộp thư chung « %1 »." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "Không thể truy cập đến thư được xác thực bởi khoá %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "Không lấy được địa chỉ thư điện tử của bạn từ dịch vụ xác thực." -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "Không cập nhật được cơ sở dữ liệu." #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "Không cập nhật được một tập tin." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12882,16 +12888,16 @@ msgstr "" "Lỗi tạo hộp thư chung « %1 ». Có lẽ hộp đó đã tồn tại, hoặc tên hộp chứa ký " "tự không được phép." -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "Chữ ký thư của bạn đã được thẩm tra thành công dùng S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 #, fuzzy msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "Chữ ký thư của bạn đã được thẩm tra thành công dùng S/MIME." -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12902,17 +12908,17 @@ msgstr "" "Bạn sẽ nhận một thư thông báo khi bạn đã được đăng ký (hoặc huỷ đăng ký) với " "hộp thư chung này." -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "Yêu cầu của bạn đã được chuyển tiếp tới chủ hộp thư chung" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "Yêu cầu của bạn đã được chuyển tiếp tới chủ hộp thư chung" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " "list against your will, a message containing an validation link was sent to " @@ -12923,20 +12929,20 @@ msgstr "" "thư điện tử được bạn cung cấp." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "Bạn đã yêu cầu hủy đăng ký với hộp thư chung %1" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " "your subscription to list %1." @@ -12945,7 +12951,7 @@ msgstr "" "nhận sự đăng ký với hộp thư chung %1." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 #, fuzzy msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " @@ -12959,7 +12965,7 @@ msgstr "" "thể gửi cho bạn một thư điện tử chứa một liên kết thẩm tra — hãy cung cấp " "địa chỉ thư điện tử dưới đây để nhận liên kết thẩm tra như vậy." -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 #, fuzzy msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " @@ -12969,252 +12975,252 @@ msgstr "" "Thư Đến để đọc thư đó và sử dụng liên kết thẩm tra bên trong." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "%1 người đăng ký đã được thêm" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "Thông tin về người dùng %1 đã được cập nhật cho hộp thư chung %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "Người dùng %1 mới đăng ký với hộp thư chung %2." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "Người dùng %1 đã được mời đăng ký với hộp thư chung %2." #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "" "Thư nhắc nhở đăng ký đã được gửi cho mỗi người trong %1 người đăng ký %2." #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "Thư nhắc nhở đã được gửi cho %1 người dùng." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "Người dùng %1 đã được gỡ bỏ khỏi hộp thư chung %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "Cấu hình về hộp thư chung %1 đã được cập nhật." #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "Tìm thấy câu lệnh « %1 » nên bỏ qua kết thúc của thư." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "Không có thư cần điều tiết cho hộp thư chung « %1 »." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "Không cho phép thêm người dùng vào hộp thư chung." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "Không cho phép thêm người dùng vào hộp thư chung." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "Không cho phép thêm người dùng vào hộp thư chung." #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "Thông báo người đăng ký khi họ được bao gồm từ một nguồn dữ liệu ?" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "không cho phép bạn làm hành vi này." #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1 địa chỉ đã bị gỡ bỏ" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1 : hành động hoàn tất" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1 : hành động sắp hoàn tất" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "Tập tin cấu hình đã được cập nhật" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 msgid "No parameter was edited" msgstr "Chưa chỉnh sửa tham số nào" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "Hộp thư chung đã bị đổ" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "Hộp thư chung đã bị đóng" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "Hộp thư chung đã được phục hồi" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "Tập tin %1 đã được tải lên." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "Tập tin %1 đã được giải nén." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "Tập tin cũ %1 đã bị xoá." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "Tập tin %1 đang đợi điều tiết" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "Tập tin %1 đã được lưu." -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "Thư đính kèm mật khẩu của bạn đã được gửi cho địa chỉ của bạn" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "Để chọn mật khẩu, mở « Tùy thích » trong trình đơn trên." #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "Không có thư hay tài liệu cần điều tiết cho hộp thư chung %1." -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "Danh sách các thành viên của hộp thư chung đã được xây dựng/cập nhật." -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "Danh sách các thành viên của hộp thư chung đã được xây dựng/cập nhật." -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "Danh sách các thành viên của hộp thư chung đã được xây dựng/cập nhật." -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "" "Danh sách các thành viên của hộp thư chung sắp được xây dựng/cập nhật (trong " "vòng vài phút)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "Các người đăng ký quan tâm đã được thông báo về những vấn đề bị xoá." -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "Bạn đã được xác thực." #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "Tên của tập tin %1 đã bị thay đổi thành %2." -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 #, fuzzy msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." @@ -13222,38 +13228,38 @@ msgstr "" "Hộp thư chung đã được đặt thành trạng thái bị hoãn: chủ hộp cần phải thẩm " "tra." -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "Tên của hộp thư chung đã được chuyển đổi sang chữ thường." -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "Các biệt hiệu đã được cài đặt." #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 msgid "User %1 has been notified" msgstr "Người dùng %1 sẽ nhận thông báo" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "Câu lệnh khó hiểu nên bỏ qua kết thúc của thư." -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "Hành động không rõ" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13265,28 +13271,28 @@ msgstr "" "chủ đề để ghi một câu lệnh)." #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 #, fuzzy msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "Gặp lỗi cú phap trong các tham số này: %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "Lỗi cú pháp câu lệnh." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1 : hộp thư chung lạ" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "Hộp thư chung %1 không cho người đăng ký đặt tùy thích." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13296,12 +13302,12 @@ msgstr "" "Có lẽ bạn đã đăng ký từ một địa chỉ khác ?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "Địa chỉ thư điện tử %1 không tìm thấy trong hộp thư chung %2." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13310,42 +13316,42 @@ msgstr "" "Vì vậy cấu hình của bạn về câu lệnh này đã không được cập nhật." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "Hộp thư chung %1 chỉ cho phép những chế độ nhận thư này: %2" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1 không phải là một chế độ nhận sẵn sàng" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "Hộp thư chung này có kho lưu vẫn rỗng" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "Tập tin cần thiết không tồn tại." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "Người dùng « %1 » đã đăng ký trước với hộp thư chung « %2 »." #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13355,7 +13361,7 @@ msgstr "" "Rất có thể là bạn đã xác nhận %1 dùng một địa chỉ thư điện tử khác.\n" "Hãy thử lại, dùng địa chỉ thư chính tắc." -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13366,7 +13372,7 @@ msgstr "" "Rất có thể là bạn đã xác nhận %1 dùng một địa chỉ thư điện tử khác.\n" "Hãy thử lại, dùng địa chỉ thư chính tắc." -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13376,7 +13382,7 @@ msgstr "" "Rất có thể là bạn đã xác nhận %1 dùng một địa chỉ thư điện tử khác.\n" "Hãy thử lại, dùng địa chỉ thư chính tắc." -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13386,7 +13392,7 @@ msgstr "" "Rất có thể là bạn đã xác nhận %1 dùng một địa chỉ thư điện tử khác.\n" "Hãy thử lại, dùng địa chỉ thư chính tắc." -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13396,7 +13402,7 @@ msgstr "" "Rất có thể là bạn đã xác nhận %1 dùng một địa chỉ thư điện tử khác.\n" "Hãy thử lại, dùng địa chỉ thư chính tắc." -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13408,7 +13414,7 @@ msgstr "" "Hãy thử lại, dùng địa chỉ thư chính tắc." #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13420,7 +13426,7 @@ msgstr "" "Hãy thử lại, dùng địa chỉ thư chính tắc." #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -13430,7 +13436,7 @@ msgstr "" "Không thể truy cập đến thư trong hộp thư chung %1 dùng khoá %2.\n" "Cảnh báo : thư này có thể đã được gửi bởi một của những biên tập của hộp này." -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 #, fuzzy msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." @@ -13438,7 +13444,7 @@ msgstr "" "Lỗi điều tiết một thư ; rất có thể là một điều tiết khác đã điều tiết nó" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." @@ -13446,43 +13452,43 @@ msgstr "" "Không thể truy cập đến thư được xác thực bằng khoá %1. Thư này có thể đã " "được xác nhận trước." -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "" "Lỗi điều tiết một thư ; rất có thể là một điều tiết khác đã điều tiết nó" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "Không có hộp thư chung sẵn sàng." -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "Tham số sai" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1: rô-bốt lạ" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1 : nhóm lạ" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "Bạn đã đăng nhập dưới %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 #, fuzzy msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " @@ -13491,66 +13497,66 @@ msgstr "" "Bạn không thể nhận thư nhắc nhở mật khẩu, rất có thể vì mật khẩu của bạn " "được quản lý bên ngoài Sympa (hệ thống đăng nhập đơn hay thư mục LDAP)." -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "Hãy cung cấp địa chỉ thư điện tử" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "Thiếu đối số %1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "Giá trị sai cho tham số %1" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "Địa chỉ « %1 » không đúng" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "Bạn đã cung cấp một mật khẩu sai" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "Bạn chưa chọn mật khẩu, hoặc yêu cầu thư nhắc nhở mật khẩu gốc" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" @@ -13559,299 +13565,299 @@ msgstr "" "thư nhắc nhở cho bạn" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "Thời kỳ quá lâu (%1 ngày)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "Không có trang %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "Bộ lọc bị thiếu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "Kiểm tra thông tin bổ sung" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1 : tập tin không thể chỉnh sửa được" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1 đã đăng ký với hộp thư chung %2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "Hãy cung cấp mật khẩu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu không trùng" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "Bạn đã cung cấp một đường dẫn không đúng cho mẫu « %1 »" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "Không thể mở tập tin « %1 »" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "Bạn cần phải cung cấp tên hộp thư chung" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "Thư đặt thẻ cần thiết cho hộp thư chung này" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "Hộp thư chung này cần thiết thư thẻ với vấn đề" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "Chưa chọn hành động cần làm" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "Người dùng %1 không có thư nảy về" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "Hộp thư chung không có người đăng ký có thư nảy về" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "" "Tập tin cấu hình đã bị %1 sửa đổi nên không thể áp dụng thay đổi của bạn." -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "Vấn đề « other » là một từ dành riêng" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "Tham số « %1 » bắt buộc phải đặt nên bỏ qua việc xoá." #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "Tham số « %1 » phải có giá trị" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 #, fuzzy msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "Tham số « %1 » có giá trị sai: « %2 »" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "Hộp thư chung « %1 » đã được đóng" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "Hộp thư chung « %1 » không phải được đóng." #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr "« %1 »: tên hộp thư chung sai" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "Hộp thư chung « %1 » đã có" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 #, fuzzy msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "" "Tên hộp thư chung sai « %1 »: tương ứng với một của những biệt hiệu dịch vụ" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "Lỗi gỡ bỏ các bí danh hộp thư chung đối với hộp thư chung %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1 : không có tập tin hay thư mục như vậy" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "Không thể đọc %1 : tài liệu còn rỗng" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "Không có tài liệu chia sẻ" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "Vùng tài liệu chia sẻ còn rỗng" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "Thư mục chia sẻ không thể có mô tả" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "Chưa ghi rõ mô tả" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "Không thể diễn tả vì tài liệu « %1 » không tồn tại" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "" "Dữ liệu bị thay đổi trên đĩa nên không thể áp dụng thay đổi riêng của bạn" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1 : tên không đúng" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "Lỗi : nội dung của bạn còn rỗng" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "Không thể ghi đè lên tập tin %1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 #, fuzzy msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "Một thư mục tên « %1 » đã có" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 #, fuzzy msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "Đây là một tài liệu đã có : « %1 »" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "Chưa ghi rõ tên" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "Kho lưu tài liệu vượt quá hạn ngạch đĩa." #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 #, fuzzy msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "Không thể tải lên tập tin %1" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "Bạn không có quyền tải lên một tập tin INDEX.HTML trong %1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "Lỗi tải lên, hãy thử lại" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 #, fuzzy msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "Thư mục %1 và nội dung của nó không thể sao chép được : %2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 #, fuzzy msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "Tập tin %1 đã không sao chép : %2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "Lỗi : %1 không phải rỗng" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "Hộp thư chung này không có chứng nhận" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "Hộp thư chung này không có vấn đề thư." #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "Không có mục nhập cho người dùng « %1 »" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "Hãy chọn những tháng của kho lưu" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "Không có dịch vụ SOAP" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "Lỗi xác thực" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "Mẫu « %1 » đã có" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "Không thể xoá tập tin « %1 »" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "Lỗi bao gồm các thành viên cho hộp thư chung « %1 »" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" @@ -13859,25 +13865,25 @@ msgstr "" "Chủ hộp thư sẽ nhận thông báo." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "Lỗi bao gồm các thành viên cho hộp thư chung « %1 »" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Lỗi bao gồm các thành viên cho hộp thư chung « %1 »" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Lỗi bao gồm các thành viên cho hộp thư chung « %1 »" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13886,7 +13892,7 @@ msgstr "" "Chủ hộp thư sẽ nhận thông báo." #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." @@ -13895,50 +13901,50 @@ msgstr "" "Chủ hộp thư sẽ nhận thông báo." #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "Lỗi bao gồm các thành viên cho hộp thư chung « %1 »" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "Lỗi bao gồm các thành viên cho hộp thư chung « %1 »" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "Người dùng đã cung cấp thông tin theo đây:" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/zh_CN.po b/po/sympa/zh_CN.po index aed211aa9..5cfbcd7db 100644 --- a/po/sympa/zh_CN.po +++ b/po/sympa/zh_CN.po @@ -158,33 +158,33 @@ msgstr "版本过旧(%s < %s)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -221,17 +221,17 @@ msgstr "上午:下午" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "sender" msgstr "发送者" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -325,10 +325,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "最老的邮件" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "邮件系统" @@ -1011,10 +1011,10 @@ msgstr "(未知日期)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日 %H时%M分%S秒" @@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "不公开的信息" msgid "subscribed" msgstr "退订" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "目录表:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" @@ -5263,60 +5263,60 @@ msgstr "%H:%M:%S" msgid "Your lists" msgstr "您的邮件列表" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "帮助文件" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "目录" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "添加一个书签" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "订阅" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "退订:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "文件包含" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "文件%1等待监管" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "主题" @@ -6371,7 +6371,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "范围:" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" "(这块模板是所有邮件系统的缺省,除非它已经被重复定义为一个具体的邮件系统)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6418,7 +6418,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(%1@%2邮件列表已经定义了模板)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 #, fuzzy msgid "Language: " @@ -6441,12 +6441,12 @@ msgstr "输出模板" msgid "New template name: " msgstr "新的模板名称:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "输入邮件列表名称:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -6608,8 +6608,8 @@ msgstr "案件" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "编辑" @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgstr "为邮件列表改变图片" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgstr "" "不能为邮件列表"%1"改变您的订阅地址\n" "因为您新地址不允许订阅/退订:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "您需要登录" @@ -7541,7 +7541,7 @@ msgstr "远程邮件列表包含" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "远程邮件列表包含" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8028,18 +8028,19 @@ msgstr "这张表包含您能复制或看到的所有模板" msgid "template name" msgstr "模板名称" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "查看" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "复制" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm(删除)" @@ -9150,7 +9151,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "邮件列表管理员" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9922,7 +9923,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "您请求订阅邮件列表%1" @@ -9962,7 +9963,7 @@ msgstr "订阅日期" msgid "bouncing" msgstr "退信的" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "邮件列表没有订阅者" @@ -10624,7 +10625,7 @@ msgstr "%1邮件列表不能被创建。" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "邮件列表“%1“不存在。" @@ -11802,7 +11803,7 @@ msgstr "订阅者"%1"在邮件列表%2中没有被找到。" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 #, fuzzy msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "无法读取文件:"%1"。" @@ -11924,12 +11925,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "无法建立邮件列表。" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "无法载入邮件列表主题。" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "无法载入create_list模板。" @@ -11992,7 +11993,7 @@ msgstr "无法上传文件"%1"。" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "无法解压文件%1。" @@ -12034,7 +12035,7 @@ msgstr "无法写文件zip"%1"。" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "没有匹配文件。" @@ -12056,7 +12057,7 @@ msgstr "Cookie错误:"%1"未定义,身份验证失败。" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "无法将文件"%1"改名成"%2"。" @@ -12730,95 +12731,100 @@ msgstr "此操作仅限文件作者、邮件列表管理员或被赋予特权的 msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "此操作仅限特许的邮件列表所有者。" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "此操作仅限邮件列表管理员。" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "此操作的权限是"%2"为"%1"。" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "您需要登录。" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "这个行动是无法实现的,因为编辑是一项被监管的功能。" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "目录的这个行动是无法实现的,因为编辑是一项被监管的功能。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "邮件列表是闭合的。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "您不允许进行这次行动。" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "找不到"%1"月" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "%1归档不能访问" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "无法包含成员" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "无法包含邮件列表管理员" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "邮件列表没有定义所有者" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "邮件列表"%1"输出失败" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "无法为邮件列表"%1"创建共享。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "无法用密钥%1访问证实的邮件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "数据库错误。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "无法更新数据库。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "无法更新文件。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12826,16 +12832,16 @@ msgstr "" "建立邮件列表"%1"出错。邮件列表也许已经存在或邮件列表名称可能包含禁止的字" "符。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "您的邮件署名用S/MIME成功地被核实了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 #, fuzzy msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "您的邮件署名用S/MIME成功地被核实了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12845,17 +12851,17 @@ msgstr "" "所有者,等待其批准。您将接收一个通知当您\n" "从邮件列表订阅(或退订)时。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "请求转发到了邮件列表所有者" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "请求转发到了邮件列表所有者" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 #, fuzzy msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " @@ -12867,20 +12873,20 @@ msgstr "" "您是否真要加入此列表。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "您要求从邮件列表%1退订" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 #, fuzzy msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " @@ -12890,7 +12896,7 @@ msgstr "" "在下面输入那个口令。这将证实您从邮件列表%1订阅的请求。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12898,295 +12904,295 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "添加了%1个订阅者" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "邮件列表%2用户%1被更新的信息。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "用户%1现在是邮件列表%2的订阅者。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "用户%1被邀请订阅邮件列表%2。" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "订阅提醒发送到%2 %1的每一订阅者。" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "提醒被发送了到%1用户。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "用户%1从邮件列表%2被去除了。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "关于邮件列表%1的配置被更新了。" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "命令"%1"发现:忽略信息的最后部分。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "没有邮件列表"%1"监管的邮件。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "不允许添加用户到邮件列表。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "不允许添加用户到邮件列表。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "不允许添加用户到邮件列表。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "订阅参量定义了订阅到邮件列表的规则。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "您不允许进行这次行动。" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1邮件地址已删除" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1:动作完成" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1:动作很快将完成" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "更新了配置文件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 #, fuzzy msgid "No parameter was edited" msgstr "参量值" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "邮件列表被删除了" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "邮件关闭了" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "恢复了邮件列表" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "成功上传文件%1!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "文件%1 unzipped!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "删掉的已读文件%1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "文件%1等待监管" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "文件 %1 已保存" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "口令通过邮件发送给到您" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "到从上部菜单的'参数选择'选择口令," #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "邮件列表%1没有监管的邮件和文件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "邮件列表成员列表被建立了/更新了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "邮件列表成员列表被建立了/更新了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "邮件列表成员列表被建立了/更新了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "邮件列表成员列表很快将被建立/更新(几分钟)。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "相关的订阅者已被告知了删除的主题。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "您已被证实" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "文件%1改名为%2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 #, fuzzy msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "邮件列表被配置成等待状态;邮件列表管理员需要确认它" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 msgid "List name has been lowercased" msgstr "列表名已小写" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "别名已成功设定。" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 #, fuzzy msgid "User %1 has been notified" msgstr "邮件关闭了" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "不理解的命令 : 忽略信息的最后部分。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "未知行动" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13196,28 +13202,28 @@ msgstr "" "(请注意如果您使用邮件头信息来写命令Sympa无法检查署名)。" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 #, fuzzy msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "下列参量语法错误:%1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "命令语法错误。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1:未知邮件列表" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%1份邮件列表不支持订阅者个人参量选择。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13227,12 +13233,12 @@ msgstr "" "您用另一个不同的邮件地址订阅了?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "邮件地址%1在邮件列表%2中未被找到。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13241,42 +13247,42 @@ msgstr "" "您对于此命令的配置没有更新。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "邮件列表%1仅允许这些接收模式:%2" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1不是一个可提供的接收模式" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "这张邮件列表的归档是空的" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "需要的文件不存在。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "用户"%1"已经是"%2"邮件列表的订阅者。" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13286,7 +13292,7 @@ msgstr "" "您可能用一个不同的邮件地址证实您的%1。\n" "请尝试使用标准地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13297,7 +13303,7 @@ msgstr "" "您可能用一个不同的邮件地址证实您的%1。\n" "请尝试使用标准地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13307,7 +13313,7 @@ msgstr "" "您可能用一个不同的邮件地址证实您的%1。\n" "请尝试使用标准地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13317,7 +13323,7 @@ msgstr "" "您可能用一个不同的邮件地址证实您的%1。\n" "请尝试使用标准地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13327,7 +13333,7 @@ msgstr "" "您可能用一个不同的邮件地址证实您的%1。\n" "请尝试使用标准地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13339,7 +13345,7 @@ msgstr "" "请尝试使用标准地址。" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13351,7 +13357,7 @@ msgstr "" "请尝试使用标准地址。" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -13361,55 +13367,55 @@ msgstr "" "无法用密钥%2在邮件列表%1访问邮件。\n" "警告:这条信息也许已经由邮件列表的一个编辑发送了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 #, fuzzy msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "监管邮件出错;它可能由另一位监管员监管了。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "无法用密钥 %1 验证访问此邮件。此消息或许已被确认。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "监管邮件出错;它可能由另一位监管员监管了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "没有可用的邮件列表。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "错误参量" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1:未知邮件系统" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1:未知配置" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "您已经作为%1登录" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 #, fuzzy msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " @@ -13418,446 +13424,446 @@ msgstr "" "您无法得到口令提醒;也许因为您的口令是在Sympa的外部被处理。(唯一的Sign-On系" "统或LDAP目录)。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "请输入电子邮件地址" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "缺少参量%1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "参量%1的错误值" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "地址"%1"是错误的" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "输入的口令不正确" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "您没有选择口令,请求初始口令的提醒" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "您的口令存放在LDAP目录中,因此Sympa无法给您发送提醒" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "间隔太长(%1天)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "没有%1页" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "缺少过滤" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 msgid "Check the additional information" msgstr "检查附件信息" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1:文件不可编辑" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1已经订阅了邮件列表%2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "请提供口令" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "您键入的口令不匹配" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "为模板"%1"提供的路径不正确" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "不能打开文件"%1"" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "您需要提供邮件列表名称" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "这张邮件列表要求角注邮件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "这张邮件列表要求角注邮件主题" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "您还没有选择一个要执行的行动" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "用户%1没有退信" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "邮件列表没有退信的订阅者" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "配置文件已经被 %1 修改。无法应用您的修改" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "主题"other"是一个保留字" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "参量"%1"必须有值" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 #, fuzzy msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "参量%1值错误:"%2"" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "邮件列表"%1"已经是闭合的" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "邮件列表"%1"不是闭合的" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr ""%1":错误的邮件列表名称" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr ""%1"邮件列表已经存在" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 #, fuzzy msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "不正确的邮件列表名称"%1":符合一个服务别名" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 #, fuzzy msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "无法为邮件列表"%1"包含管理员" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1:没有此文件或目录" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "无法读取%1:空文件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "没有共享文档" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "共享文档空间是空的" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "共享目录不能有任何描述" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "没有指定的描述" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "无法描述,文档"%1"不存在" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "磁盘数据已经改变。无法应用修改" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1:不正确名称" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "发生了错误:内容是空的" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "无法重写文件%1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 #, fuzzy msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "名为"%1"的目录已经存在" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 #, fuzzy msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "这是一个已经存在的文件:"%1"" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "没有指定名称" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "文档库超出盘配额。" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 #, fuzzy msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "无法上传文件"%1"" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "您没有被批准在%1上传INDEX.HTML" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "加载出错,再试一次" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 #, fuzzy msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "目录%1和它的内容不能被复制:%2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 #, fuzzy msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "文件%1未被复制:%2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "发生了错误:%1不空" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "这张邮件列表没有证书" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "这张邮件列表没有邮件主题" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "用户"%1"没有词条" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "请选择归档月" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "没有SOAP服务" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "身份验证过程失败" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 #, fuzzy msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "文件%1已经存在" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 #, fuzzy msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "不能打开文件"%1"" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "无法为邮件列表"%1"包含成员" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "无法为邮件列表"%1"包含成员" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "无法为邮件列表"%1"包含成员" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "无法为邮件列表"%1"包含成员" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "无法为邮件列表"%1"包含成员" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "无法为邮件列表"%1"包含成员" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "无法为邮件列表"%1"包含成员" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "无法为邮件列表"%1"包含成员" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "用户提供了如下信息:" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, " diff --git a/po/sympa/zh_TW.po b/po/sympa/zh_TW.po index ced29065e..690645ccf 100644 --- a/po/sympa/zh_TW.po +++ b/po/sympa/zh_TW.po @@ -142,33 +142,33 @@ msgstr "間隔太長(%1天)" msgid ">>>>>>> You must update \"%s\" to version \"%s\" <<<<<<." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:605 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:604 msgid "## You need root privileges to install %s module. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:608 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:607 msgid "## Press the Enter key to continue checking modules. ##" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:617 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:616 msgid "-> Usage of this module: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:624 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:623 msgid "-> Prerequisites: %s" msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:629 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:628 msgid "-> Install module %s ? [%s] " msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:665 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:664 msgid "" "Installation of %s still FAILED. You should download the tar.gz from http://" "search.cpan.org and install it manually." msgstr "" -#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:670 +#: src/sbin/sympa_wizard.pl.in:669 msgid "" "Installation of %s FAILED. Do you want to force the installation of this " "module? (y/N) " @@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "上午:下午" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3354 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3355 msgid "Attempt to exceed the max number of members (%s) for this list." msgstr "" -#: src/lib/Sympa/List.pm:3361 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3362 msgid "Attempts to add some users in database failed." msgstr "" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/lib/Sympa/List.pm:3365 +#: src/lib/Sympa/List.pm:3366 msgid "Added %s users out of %s required." msgstr "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "sender" msgstr "發送者" #: default/mhonarc_rc.tt2:598 default/web_tt2/copy_template.tt2:26 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:56 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:67 default/web_tt2/edit_template.tt2:33 #: default/web_tt2/search_user.tt2:15 default/web_tt2/view_template.tt2:36 #: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:44 msgid "list" @@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "最老的郵件" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:54 -#: default/web_tt2/edit_template.tt2:30 default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 -#: default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 default/web_tt2/view_template.tt2:33 -#: src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:23 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:64 default/web_tt2/edit_template.tt2:30 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:53 default/web_tt2/show_sessions.tt2:9 +#: default/web_tt2/view_template.tt2:33 src/lib/Sympa/ListOpt.pm:96 msgid "robot" msgstr "郵件系統" @@ -999,10 +999,10 @@ msgstr "(未知日期)" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10123 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2753 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10153 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:1209 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:2754 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:3022 #: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6185 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:6188 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9226 src/lib/Sympa/Template.pm:327 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9256 src/lib/Sympa/Template.pm:327 #: src/lib/Sympa/Upgrade.pm:2041 src/lib/Sympa/Upgrade.pm:999 msgid "%d %b %Y at %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日 %H時%M分%S秒" @@ -1059,15 +1059,15 @@ msgstr "" #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html #: default/web_tt2/suboptions.tt2:14 default/web_tt2/suboptions.tt2:16 #: default/web_tt2/suboptions.tt2:94 default/web_tt2/suboptions.tt2:98 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10265 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10268 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14218 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14222 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15462 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15554 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15657 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16884 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16886 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8870 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9606 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9654 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9935 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9938 -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9974 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9976 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10004 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10006 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10295 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:10298 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14248 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:14252 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15492 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15584 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15687 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16914 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16916 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:4989 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:5060 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8900 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9636 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9684 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9965 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:9968 #: src/lib/Sympa/Aliases/Template.pm:51 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:106 #: src/lib/Sympa/Message/Template.pm:109 src/lib/Sympa/Message/Template.pm:116 msgid "%d %b %Y" @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "不公開的信息" msgid "subscribed" msgstr "退訂" -#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16911 +#: default/web_tt2/subscriber_table.tt2:164 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16941 #: src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6101 src/lib/Sympa/Config/Schema.pm:6200 #, fuzzy msgid "included" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "目錄表:" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7390 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8147 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:7420 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:8177 #: src/lib/Sympa/Request/Handler/index.pm:77 #: src/lib/Sympa/Spindle/ProcessDigest.pm:178 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "" #. This entry is a date/time format #. Check the strftime manpage for format details : http://docs.freebsd.org/info/gawk/gawk.info.Time_Functions.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16136 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16166 src/lib/Sympa/WWW/SharedDocument.pm:348 msgid "%d %b %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" @@ -5256,60 +5256,60 @@ msgstr "" msgid "Your lists" msgstr "您的郵件列表" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12571 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13044 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12601 src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13074 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "幫助文件" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12575 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:12605 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "目錄" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13050 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:13080 #, fuzzy msgid "New bookmark" msgstr "添加一個書簽" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15638 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15668 msgid "Mail sending" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15640 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15670 #, fuzzy msgid "Subscription additions" msgstr "訂閱" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15641 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15671 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "退訂:" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15642 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15672 msgid "Users deleted by admin" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15644 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15674 msgid "Users deleted automatically" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15645 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15675 msgid "File uploading" msgstr "" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15646 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15676 #, fuzzy msgid "File creation" msgstr "文件包含" -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15647 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:15677 #, fuzzy msgid "Directory creation" msgstr "文件%1等待監管" #. This entry is a sprintf format #. Check the sprintf manpage for format details : http://perldoc.perl.org/functions/sprintf.html -#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16893 +#: src/cgi/wwsympa.fcgi.in:16923 #, fuzzy msgid "topic (%s)" msgstr "主題" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgid "Scope: " msgstr "範圍:" #: default/web_tt2/copy_template.tt2:17 default/web_tt2/copy_template.tt2:34 -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:61 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:72 default/web_tt2/edit_config.tt2:27 #: default/web_tt2/edit_list_request.tt2:246 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:42 default/web_tt2/ls_templates.tt2:51 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:256 default/web_tt2/view_template.tt2:27 @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgid "(this template is the default included in the distribution)" msgstr "" "(這塊模板是所有郵件系統的缺省,除非它已經被重復定義為一個具體的郵件系統)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:52 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:20 default/web_tt2/copy_template.tt2:55 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:27 default/web_tt2/ls_templates.tt2:52 #: default/web_tt2/view_template.tt2:30 msgid "site" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgstr "" msgid "(this template is defined for list %1@%2)" msgstr "(%1@%2郵件列表已經定義了模板)" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:59 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:32 default/web_tt2/copy_template.tt2:70 #: default/web_tt2/edit_template.tt2:40 default/web_tt2/view_template.tt2:43 #, fuzzy msgid "Language: " @@ -6433,12 +6433,12 @@ msgstr "輸出模板" msgid "New template name: " msgstr "新的模板名稱:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:70 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:81 #, fuzzy msgid "Enter list name: " msgstr "輸入郵件列表名稱:" -#: default/web_tt2/copy_template.tt2:83 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 +#: default/web_tt2/copy_template.tt2:94 default/web_tt2/d_properties.tt2:110 msgid "Apply" msgstr "應用" @@ -6601,8 +6601,8 @@ msgstr "案件" #: default/web_tt2/d_control.tt2:63 default/web_tt2/d_control.tt2:67 #: default/web_tt2/d_editfile.tt2:57 default/web_tt2/d_properties.tt2:68 #: default/web_tt2/d_properties.tt2:71 default/web_tt2/d_read.tt2:279 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:136 default/web_tt2/ls_templates.tt2:158 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:180 default/web_tt2/search_user.tt2:72 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:168 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:190 default/web_tt2/search_user.tt2:72 msgid "edit" msgstr "編輯" @@ -7243,7 +7243,7 @@ msgstr "為郵件列表改變圖片" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:369 #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:441 #: default/mail_tt2/listowner_notification.tt2:66 default/mail_tt2/lists.tt2:6 -#: default/mail_tt2/report.tt2:786 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 +#: default/mail_tt2/report.tt2:789 default/web_tt2/editsubscriber.tt2:74 #: default/web_tt2/editsubscriber.tt2:82 default/web_tt2/rss.tt2:4 #: default/web_tt2/subindex.tt2:54 msgid ":" @@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr "" "不能為郵件列表〞%1〞改變您的訂閱地址\n" "因為您新地址不允許訂閱/退訂:" -#: default/mail_tt2/report.tt2:655 default/web_tt2/error.tt2:73 +#: default/mail_tt2/report.tt2:658 default/web_tt2/error.tt2:73 msgid "You need to login" msgstr "您需要登錄" @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgstr "遠程郵件列表包含" msgid "Following lists are including list %1." msgstr "遠程郵件列表包含" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:548 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:31 default/mail_tt2/report.tt2:551 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:21 #: default/web_tt2/including_lists.tt2:26 default/web_tt2/list_menu.tt2:40 #: default/web_tt2/list_menu.tt2:47 default/web_tt2/list_menu.tt2:52 @@ -8024,18 +8024,19 @@ msgstr "這張表包含您能復制或看到的所有模板" msgid "template name" msgstr "模板名稱" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/modindex.tt2:46 -#: default/web_tt2/tracking.tt2:40 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:118 default/web_tt2/ls_templates.tt2:145 +#: default/web_tt2/modindex.tt2:46 default/web_tt2/tracking.tt2:40 msgid "view" msgstr "查看" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:137 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:159 default/web_tt2/ls_templates.tt2:181 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:119 default/web_tt2/ls_templates.tt2:140 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:147 default/web_tt2/ls_templates.tt2:169 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:191 msgid "cp" msgstr "控制點" -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:138 default/web_tt2/ls_templates.tt2:160 -#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:182 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:142 default/web_tt2/ls_templates.tt2:170 +#: default/web_tt2/ls_templates.tt2:192 msgid "rm" msgstr "rm" @@ -9146,7 +9147,7 @@ msgstr "" msgid "Listmaster(s):" msgstr "郵件列表管理員" -#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:546 +#: default/mail_tt2/info_report.tt2:29 default/mail_tt2/report.tt2:549 #: default/web_tt2/serveradmin.tt2:50 msgid ", and " msgstr "" @@ -9916,7 +9917,7 @@ msgstr "" #. (list) #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:325 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 +#: default/mail_tt2/report.tt2:328 default/web_tt2/subscribe.tt2:21 msgid "You've made a subscription request to %1." msgstr "您請求訂閱郵件列表%1" @@ -9956,7 +9957,7 @@ msgstr "訂閱日期" msgid "bouncing" msgstr "退信的" -#: default/mail_tt2/report.tt2:565 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 +#: default/mail_tt2/report.tt2:568 default/web_tt2/subscriber_table.tt2:197 msgid "List has no subscribers" msgstr "郵件列表沒有訂閱者" @@ -10622,7 +10623,7 @@ msgstr "%1郵件列表不能被創建。" #. (report_param.listname) #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:52 #: default/mail_tt2/delivery_status_notification.tt2:55 -#: default/mail_tt2/report.tt2:524 +#: default/mail_tt2/report.tt2:527 msgid "List '%1' does not exist." msgstr "郵件列表“%1“不存在。" @@ -11804,7 +11805,7 @@ msgstr "訂閱者〞%1〞在郵件列表%2中沒有被找到。" #. (filepath) #. (report_param.filename) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:382 -#: default/mail_tt2/report.tt2:849 +#: default/mail_tt2/report.tt2:852 #, fuzzy msgid "Unable to read file: '%1'." msgstr "無法讀取文件:〞%1〞。" @@ -11926,12 +11927,12 @@ msgid "Unable to create list." msgstr "無法建立郵件列表。" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:405 -#: default/mail_tt2/report.tt2:243 +#: default/mail_tt2/report.tt2:246 msgid "Unable to load list topics." msgstr "無法載入郵件列表主題。" #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:406 -#: default/mail_tt2/report.tt2:246 +#: default/mail_tt2/report.tt2:249 msgid "Unable to load create_list templates." msgstr "無法載入create_list模板。" @@ -11994,7 +11995,7 @@ msgstr "無法上傳文件〞%1〞。" #. (name) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:419 -#: default/mail_tt2/report.tt2:264 +#: default/mail_tt2/report.tt2:267 msgid "Cannot unzip file '%1'." msgstr "無法解壓文件%1。" @@ -12036,7 +12037,7 @@ msgstr "無法寫文件zip〞%1〞。" #. (zipfile) #. (report_param.key) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:427 -#: default/mail_tt2/report.tt2:273 +#: default/mail_tt2/report.tt2:276 msgid "File not found." msgstr "沒有匹配文件。" @@ -12058,7 +12059,7 @@ msgstr "Cookie錯誤:〞%1〞未定義,身份驗證失敗。" #. (list.name,new_listname) #. (report_param.listname,report_param.new_listname) #: default/mail_tt2/listmaster_notification.tt2:431 -#: default/mail_tt2/report.tt2:288 +#: default/mail_tt2/report.tt2:291 #, fuzzy msgid "Unable to rename list '%1' to '%2'." msgstr "無法將文件〞%1〞改名成〞%2〞。" @@ -12733,95 +12734,100 @@ msgstr "這個行動僅限文件作者、郵件列表管理員或被賦予特權 msgid "This action is restricted to privileged list owners." msgstr "這個行動僅限特許的郵件列表所有者。" -#. (role,right) #: default/mail_tt2/report.tt2:210 +#, fuzzy +msgid "This action is restricted to super-listmasters." +msgstr "這個行動僅限郵件列表管理員。" + +#. (role,right) +#: default/mail_tt2/report.tt2:213 msgid "Rights to this action are '%2' for a '%1'." msgstr "這次行動的權限是〞%2〞為〞%1〞。" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:213 +#: default/mail_tt2/report.tt2:216 msgid "You need to login." msgstr "您需要登錄。" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:216 +#: default/mail_tt2/report.tt2:219 msgid "This action is impossible because editing is a moderated function." msgstr "這個行動是無法實現的,因為編輯是一項被監管的功能。" #. (role,right) -#: default/mail_tt2/report.tt2:219 +#: default/mail_tt2/report.tt2:222 msgid "" "This action is impossible for directories because editing is a moderated " "function." msgstr "目錄的這個行動是無法實現的,因為編輯是一項被監管的功能。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:222 +#: default/mail_tt2/report.tt2:225 msgid "The list is closed." msgstr "郵件列表是閉合的。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:225 +#: default/mail_tt2/report.tt2:228 msgid "you are not allowed to perform this action." msgstr "您不允許進行這次行動。" #. (report_param.month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:237 +#: default/mail_tt2/report.tt2:240 msgid "Unable to find month '%1'" msgstr "找不到〞%1〞月" #. (report_param.year_month) -#: default/mail_tt2/report.tt2:240 +#: default/mail_tt2/report.tt2:243 msgid "Archives from %1 are not accessible" msgstr "%1歸檔不能訪問" -#: default/mail_tt2/report.tt2:249 +#: default/mail_tt2/report.tt2:252 #, fuzzy msgid "Failed to include members" msgstr "無法包含成員" -#: default/mail_tt2/report.tt2:252 +#: default/mail_tt2/report.tt2:255 msgid "Failed to include list admins" msgstr "無法包含郵件列表管理員" -#: default/mail_tt2/report.tt2:255 +#: default/mail_tt2/report.tt2:258 msgid "No owner is defined for the list" msgstr "郵件列表沒有定義所有者" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:258 +#: default/mail_tt2/report.tt2:261 msgid "The exportation failed for list '%1'" msgstr "郵件列表〞%1〞輸出失敗" #. (name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:261 +#: default/mail_tt2/report.tt2:264 #, fuzzy msgid "Cannot create '%1'." msgstr "無法為郵件列表〞%1〞創建共享。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:267 +#: default/mail_tt2/report.tt2:270 msgid "Unable to access the message authenticated with key %1" msgstr "無法用密鑰%1訪問證實的郵件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:270 +#: default/mail_tt2/report.tt2:273 msgid "Failed to get your email address from the authentication service." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:276 +#: default/mail_tt2/report.tt2:279 msgid "Database error." msgstr "數據庫錯誤。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:279 +#: default/mail_tt2/report.tt2:282 msgid "Failed to update database." msgstr "無法更新數據庫。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:282 +#: default/mail_tt2/report.tt2:285 msgid "Failed to update a file." msgstr "無法更新文件。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:285 +#: default/mail_tt2/report.tt2:288 msgid "" "Failed creating list '%1'. The list might already exist or list name might " "include forbidden characters." @@ -12829,16 +12835,16 @@ msgstr "" "建立郵件列表〞%1〞出錯。郵件列表也許已經存在或郵件列表名稱可能包含禁止的字" "符。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:300 +#: default/mail_tt2/report.tt2:303 msgid "Your message signature was successfully verified using S/MIME." msgstr "您的郵件署名用S/MIME成功地被核實了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:303 +#: default/mail_tt2/report.tt2:306 #, fuzzy msgid "Your message contains a DKIM signature. It was successfully verified" msgstr "您的郵件署名用S/MIME成功地被核實了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:306 +#: default/mail_tt2/report.tt2:309 msgid "" "Your request to subscribe/unsubscribe has been forwarded to the list's " "owners for approval. You will receive a notification when you have been " @@ -12848,17 +12854,17 @@ msgstr "" "所有者,等待其批準。您將接收一個通知當您\n" "從郵件列表訂閱(或退訂)時。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:310 +#: default/mail_tt2/report.tt2:313 msgid "Your request has been forwarded to the list owner" msgstr "請求轉發到了郵件列表所有者" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:314 +#: default/mail_tt2/report.tt2:317 #, fuzzy msgid "Your request has been forwarded to the user %1" msgstr "請求轉發到了郵件列表所有者" -#: default/mail_tt2/report.tt2:316 default/mail_tt2/report.tt2:326 +#: default/mail_tt2/report.tt2:319 default/mail_tt2/report.tt2:329 #, fuzzy msgid "" "To confirm your identity and prevent anyone from subscribing you to this " @@ -12870,20 +12876,20 @@ msgstr "" "將被發送給您。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:322 +#: default/mail_tt2/report.tt2:325 #, fuzzy msgid "You clicked a link to unsubscribe the address %1 from list %2." msgstr "您要求從郵件列表%1退訂" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:323 +#: default/mail_tt2/report.tt2:326 msgid "" "A confirmation was just sent to this address. By clicking the link it " "contains, you will be unsubscribed from list %1" msgstr "" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:327 +#: default/mail_tt2/report.tt2:330 #, fuzzy msgid "" "Check your mailbox for new messages and click this link. This will confirm " @@ -12893,7 +12899,7 @@ msgstr "" "在下面輸入那個口令。這將證實您從郵件列表%1訂閱的請求。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:329 +#: default/mail_tt2/report.tt2:332 msgid "" "We need to check your identity before validating your unsubscription request " "for list %1. If you have a user account you should login or create an " @@ -12901,296 +12907,296 @@ msgid "" "Please provide your email address below to receive this validation link." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:330 +#: default/mail_tt2/report.tt2:333 msgid "" "We've sent you an email including a validation link. Please check your " "mailbox to read this email and use this validation link." msgstr "" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:334 +#: default/mail_tt2/report.tt2:337 msgid "%1 subscribers added" msgstr "添加了%1個訂閱者" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:337 +#: default/mail_tt2/report.tt2:340 msgid "Information regarding user %1 has been updated for list %2." msgstr "郵件列表%2用戶%1被更新的信息。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:340 +#: default/mail_tt2/report.tt2:343 msgid "User %1 is now subscriber of list %2." msgstr "用戶%1現在是郵件列表%2的訂閱者。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:343 +#: default/mail_tt2/report.tt2:346 msgid "User %1 has been invited to subscribe in list %2." msgstr "用戶%1被邀請訂閱郵件列表%2。" #. (report_param.total,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:346 +#: default/mail_tt2/report.tt2:349 msgid "Subscription reminder sent to each of %1 %2 subscribers." msgstr "訂閱提醒發送到%2 %1的每一訂閱者。" #. (report_param.count) -#: default/mail_tt2/report.tt2:349 +#: default/mail_tt2/report.tt2:352 msgid "The Reminder has been sent to %1 users." msgstr "提醒被發送了到%1用戶。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:352 +#: default/mail_tt2/report.tt2:355 msgid "The user %1 has been removed from the list %2." msgstr "用戶%1從郵件列表%2被去除了。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:355 +#: default/mail_tt2/report.tt2:358 msgid "Your configuration regarding list %1 has been updated." msgstr "關于郵件列表%1的配置被更新了。" #. (report_param.cmd) -#: default/mail_tt2/report.tt2:358 +#: default/mail_tt2/report.tt2:361 #, fuzzy msgid "Command '%1' found: ignoring end of message." msgstr "命令〞%1〞發現:忽略信息的最後部分。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:361 +#: default/mail_tt2/report.tt2:364 msgid "There is no message to moderate for list '%1'." msgstr "沒有郵件列表〞%1〞監管的郵件。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:365 +#: default/mail_tt2/report.tt2:368 #, fuzzy msgid "Including list owners into list %1 was skipped." msgstr "不允許添加用戶到郵件列表。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:367 +#: default/mail_tt2/report.tt2:370 #, fuzzy msgid "Including moderators into list %1 was skipped." msgstr "不允許添加用戶到郵件列表。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:369 +#: default/mail_tt2/report.tt2:372 #, fuzzy msgid "Including subscribers into list %1 was skipped." msgstr "不允許添加用戶到郵件列表。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:374 +#: default/mail_tt2/report.tt2:377 msgid "List owners were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:376 +#: default/mail_tt2/report.tt2:379 msgid "Moderators were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:378 +#: default/mail_tt2/report.tt2:381 #, fuzzy msgid "Subscribers were included from data source \"%1\" into list %2." msgstr "訂閱參量定義了訂閱到郵件列表的規則。" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:383 +#: default/mail_tt2/report.tt2:386 msgid "Including list owners from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:385 +#: default/mail_tt2/report.tt2:388 msgid "Including moderators from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.name,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:387 +#: default/mail_tt2/report.tt2:390 msgid "Including subscribers from data source \"%1\" into list %2 failed." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:391 +#: default/mail_tt2/report.tt2:394 msgid "Inclusion entirely failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.held,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:394 +#: default/mail_tt2/report.tt2:397 msgid "Inclusion partially failed (%1 added, %2 held, %3 updated)." msgstr "" #. (report_param.result.added,report_param.result.deleted,report_param.result.updated) -#: default/mail_tt2/report.tt2:397 +#: default/mail_tt2/report.tt2:400 msgid "Inclusion succeeded (%1 added, %2 deleted, %3 updated)." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:400 +#: default/mail_tt2/report.tt2:403 #, fuzzy msgid "You're not allowed to make sync, time limit in action" msgstr "您不允許進行這次行動。" #. (report_param.total) -#: default/mail_tt2/report.tt2:403 +#: default/mail_tt2/report.tt2:406 msgid "%1 addresses have been removed" msgstr "%1郵件地址已刪除" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:406 +#: default/mail_tt2/report.tt2:409 msgid "%1: action completed" msgstr "%1:動作完成" #. (report_param.action) -#: default/mail_tt2/report.tt2:409 +#: default/mail_tt2/report.tt2:412 msgid "%1: action will complete soon" msgstr "%1:動作很快將完成" -#: default/mail_tt2/report.tt2:412 +#: default/mail_tt2/report.tt2:415 msgid "Configuration file has been updated" msgstr "更新了配置文件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:415 +#: default/mail_tt2/report.tt2:418 #, fuzzy msgid "No parameter was edited" msgstr "參量值" -#: default/mail_tt2/report.tt2:418 +#: default/mail_tt2/report.tt2:421 msgid "List has been purged" msgstr "郵件列表被刪除了" -#: default/mail_tt2/report.tt2:421 +#: default/mail_tt2/report.tt2:424 msgid "List has been closed" msgstr "郵件關閉了" -#: default/mail_tt2/report.tt2:424 +#: default/mail_tt2/report.tt2:427 msgid "List has been restored" msgstr "恢復了郵件列表" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:427 +#: default/mail_tt2/report.tt2:430 msgid "File %1 successfully uploaded!" msgstr "成功上傳文件%1!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:430 +#: default/mail_tt2/report.tt2:433 msgid "File %1 unzipped!" msgstr "文件%1 unzipped!" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:433 +#: default/mail_tt2/report.tt2:436 msgid "Old file %1 has been erased" msgstr "刪掉的已讀文件%1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:436 +#: default/mail_tt2/report.tt2:439 msgid "File %1 waiting for moderation" msgstr "文件%1等待監管" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:439 +#: default/mail_tt2/report.tt2:442 msgid "File %1 saved" msgstr "文件 %1 已保存" -#: default/mail_tt2/report.tt2:442 +#: default/mail_tt2/report.tt2:445 msgid "Your password has been emailed to you" msgstr "口令通過郵件發送給到您" -#: default/mail_tt2/report.tt2:445 +#: default/mail_tt2/report.tt2:448 msgid "To choose your password go to 'preferences', from the upper menu." msgstr "到從上部菜單的'參數選擇'選擇口令," #. (report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:448 +#: default/mail_tt2/report.tt2:451 msgid "No message and no document to moderate for list %1" msgstr "郵件列表%1沒有監管的郵件和文件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:451 +#: default/mail_tt2/report.tt2:454 #, fuzzy msgid "The list of list subscribers has been built/updated." msgstr "郵件列表成員列表被建立了/更新了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:454 +#: default/mail_tt2/report.tt2:457 #, fuzzy msgid "The list of list owners has been built/updated." msgstr "郵件列表成員列表被建立了/更新了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:457 +#: default/mail_tt2/report.tt2:460 #, fuzzy msgid "The list of list moderators has been built/updated." msgstr "郵件列表成員列表被建立了/更新了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:460 +#: default/mail_tt2/report.tt2:463 msgid "The list of list members will be built/updated soon (a few minutes)." msgstr "郵件列表成員列表很快將被建立/更新(幾分鐘)。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:463 +#: default/mail_tt2/report.tt2:466 msgid "" "The list of list subscribers will be built/updated soon (in an hour). If you " "wish immediate update, click \"Synchronize members with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:466 +#: default/mail_tt2/report.tt2:469 msgid "" "The list of list owners will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize owners with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:469 +#: default/mail_tt2/report.tt2:472 msgid "" "The list of moderators will be built/updated soon (in an hour). If you wish " "immediate update, click \"Synchronize moderators with data sources\"." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:472 +#: default/mail_tt2/report.tt2:475 msgid "Concerned subscribers have been notified about deleted topics." msgstr "相關的訂閱者已被告知了刪除的主題。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:475 +#: default/mail_tt2/report.tt2:478 msgid "You have been authenticated" msgstr "您已被證實" #. (report_param.orig_file,report_param.new_file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:478 +#: default/mail_tt2/report.tt2:481 msgid "File %1 has been renamed to %2" msgstr "文件%1改名為%2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:481 +#: default/mail_tt2/report.tt2:484 #, fuzzy msgid "" "List has been set to the pending status. The listmaster needs to approve it." msgstr "郵件列表被配置成等待狀態;郵件列表管理員需要確認它" -#: default/mail_tt2/report.tt2:484 +#: default/mail_tt2/report.tt2:487 #, fuzzy msgid "List name has been lowercased" msgstr "郵件關閉了" -#: default/mail_tt2/report.tt2:487 +#: default/mail_tt2/report.tt2:490 msgid "Aliases have been installed." msgstr "別名已成功設定。" #. (report_param.notified_user) -#: default/mail_tt2/report.tt2:490 +#: default/mail_tt2/report.tt2:493 #, fuzzy msgid "User %1 has been notified" msgstr "郵件關閉了" -#: default/mail_tt2/report.tt2:493 +#: default/mail_tt2/report.tt2:496 msgid "You have logged out" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:496 +#: default/mail_tt2/report.tt2:499 msgid "" "You have been unsubscribed from all your lists and your account has been " "deleted" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:508 +#: default/mail_tt2/report.tt2:511 msgid "Command not understood: ignoring end of message." msgstr "不理解的命令 : 忽略信息的最後部分。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:511 +#: default/mail_tt2/report.tt2:514 msgid "Unknown action" msgstr "未知行動" -#: default/mail_tt2/report.tt2:514 +#: default/mail_tt2/report.tt2:517 msgid "" "Your message was not a multipart/signed message or Sympa could not verify " "the signature (be aware that Sympa can't check signature if you use the " @@ -13200,28 +13206,28 @@ msgstr "" "(請注意如果您使用郵件頭信息來寫命令Sympa無法檢查署名)。" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:518 +#: default/mail_tt2/report.tt2:521 #, fuzzy msgid "Syntax errors with the following parameters: %1" msgstr "下列參量語法錯誤:%1" -#: default/mail_tt2/report.tt2:520 +#: default/mail_tt2/report.tt2:523 msgid "Command syntax error." msgstr "命令語法錯誤。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:528 +#: default/mail_tt2/report.tt2:531 #, fuzzy msgid "%1: unknown list" msgstr "%1:未知郵件列表" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:531 +#: default/mail_tt2/report.tt2:534 msgid "%1 mailing list does not provide subscriber preferences." msgstr "%1份郵件列表不支持訂閱者個人參量選擇。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:534 +#: default/mail_tt2/report.tt2:537 #, fuzzy msgid "" "Your e-mail address %1 has not been found in the list %2. Maybe you " @@ -13231,12 +13237,12 @@ msgstr "" "您用另一個不同的郵件地址訂閱了?" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:537 +#: default/mail_tt2/report.tt2:540 msgid "E-mail address %1 was not found in list %2." msgstr "郵件地址%1在郵件列表%2中未被找到。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:540 +#: default/mail_tt2/report.tt2:543 msgid "" "List %1 does not accept the DIGEST mode. Your configuration has not been " "changed." @@ -13245,42 +13251,42 @@ msgstr "" "您對于此命令的配置沒有更新。" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:543 +#: default/mail_tt2/report.tt2:546 #, fuzzy msgid "List %1 allows only these reception modes: " msgstr "郵件列表%1僅允許這些接收模式:%2" #. (report_param.reception_mode) -#: default/mail_tt2/report.tt2:556 +#: default/mail_tt2/report.tt2:559 msgid "%1 is not an available reception mode" msgstr "%1不是一個可提供的接收模式" -#: default/mail_tt2/report.tt2:559 +#: default/mail_tt2/report.tt2:562 msgid "Archives are empty for this list" msgstr "這張郵件列表的歸檔是空的" -#: default/mail_tt2/report.tt2:562 +#: default/mail_tt2/report.tt2:565 msgid "Required file does not exist." msgstr "需要的文件不存在。" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:568 +#: default/mail_tt2/report.tt2:571 msgid "The User '%1' is already subscriber of list '%2'." msgstr "用戶〞%1〞已經是〞%2〞郵件列表的訂閱者。" #. (statdesc) -#: default/mail_tt2/report.tt2:572 +#: default/mail_tt2/report.tt2:575 msgid "Service unavailable because list status is '%1'" msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname,report_param.max_list_members) -#: default/mail_tt2/report.tt2:575 +#: default/mail_tt2/report.tt2:578 msgid "" "Unable to add user '%1' in list '%2'. Attempt to exceed the max number of " "members (%3) for this list." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:579 +#: default/mail_tt2/report.tt2:582 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your subscription " @@ -13290,7 +13296,7 @@ msgstr "" "您可能用一個不同的郵件地址證實您的%1。\n" "請嘗試使用標準地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:581 +#: default/mail_tt2/report.tt2:584 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your " @@ -13301,7 +13307,7 @@ msgstr "" "您可能用一個不同的郵件地址證實您的%1。\n" "請嘗試使用標準地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:583 +#: default/mail_tt2/report.tt2:586 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your addition " @@ -13311,7 +13317,7 @@ msgstr "" "您可能用一個不同的郵件地址證實您的%1。\n" "請嘗試使用標準地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:585 +#: default/mail_tt2/report.tt2:588 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your invitation " @@ -13321,7 +13327,7 @@ msgstr "" "您可能用一個不同的郵件地址證實您的%1。\n" "請嘗試使用標準地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:587 +#: default/mail_tt2/report.tt2:590 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your deletion " @@ -13331,7 +13337,7 @@ msgstr "" "您可能用一個不同的郵件地址證實您的%1。\n" "請嘗試使用標準地址。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:589 default/mail_tt2/report.tt2:591 +#: default/mail_tt2/report.tt2:592 default/mail_tt2/report.tt2:594 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your request of " @@ -13343,7 +13349,7 @@ msgstr "" "請嘗試使用標準地址。" #. (report_param.command) -#: default/mail_tt2/report.tt2:593 +#: default/mail_tt2/report.tt2:596 #, fuzzy msgid "" "The authentication process failed. You probably confirmed your \"%1\" " @@ -13355,7 +13361,7 @@ msgstr "" "請嘗試使用標準地址。" #. (report_param.listname,report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:598 +#: default/mail_tt2/report.tt2:601 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message on list %1 with key %2.\n" @@ -13365,56 +13371,56 @@ msgstr "" "無法用密鑰%2在郵件列表%1訪問郵件。\n" "警告:這條信息也許已經由郵件列表的一個編輯發送了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:602 +#: default/mail_tt2/report.tt2:605 #, fuzzy msgid "" "Failed to moderate a message. It was probably moderated by another moderator." msgstr "監管郵件出錯;它可能由另一位監管員監管了。" #. (report_param.key) -#: default/mail_tt2/report.tt2:605 +#: default/mail_tt2/report.tt2:608 #, fuzzy msgid "" "Unable to access the message authenticated with key %1. The message may " "already been confirmed." msgstr "因為錯誤的格式無法用密鑰%1訪問證實的郵件。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:609 +#: default/mail_tt2/report.tt2:612 #, fuzzy msgid "Failed to get the held message; it has probably been confirmed" msgstr "監管郵件出錯;它可能由另一位監管員監管了。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:612 +#: default/mail_tt2/report.tt2:615 #, fuzzy msgid "No lists available." msgstr "沒有郵件列表可用。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:615 +#: default/mail_tt2/report.tt2:618 msgid "Wrong parameters" msgstr "錯誤參量" -#: default/mail_tt2/report.tt2:618 +#: default/mail_tt2/report.tt2:621 msgid "Authorization rejected. Maybe you forgot to log in?" msgstr "" #. (report_param.new_robot) -#: default/mail_tt2/report.tt2:621 +#: default/mail_tt2/report.tt2:624 #, fuzzy msgid "%1: unknown robot" msgstr "%1:未知郵件系統" #. (report_param.family) -#: default/mail_tt2/report.tt2:624 +#: default/mail_tt2/report.tt2:627 #, fuzzy msgid "%1: unknown family" msgstr "%1:未知配置" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:627 +#: default/mail_tt2/report.tt2:630 msgid "You are already logged in as %1" msgstr "您已經作為%1登錄" -#: default/mail_tt2/report.tt2:630 +#: default/mail_tt2/report.tt2:633 #, fuzzy msgid "" "You cannot receive a password reminder. This could be because your password " @@ -13423,447 +13429,447 @@ msgstr "" "您無法得到口令提醒;也許因為您的口令是在Sympa的外部被處理。(唯一的Sign-On系" "統或LDAP目錄)。" -#: default/mail_tt2/report.tt2:633 +#: default/mail_tt2/report.tt2:636 msgid "Please provide an email address" msgstr "請輸入電子郵件地址" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:636 +#: default/mail_tt2/report.tt2:639 msgid "Missing argument %1" msgstr "缺少參量%1" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:639 +#: default/mail_tt2/report.tt2:642 msgid "" "The name you want to use for your list (%1) is prohibited by the " "configuration of the server." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:642 +#: default/mail_tt2/report.tt2:645 msgid "" "You didn't define the web page you want to use to create your newsletter. " "Please specify either an URL or a file to upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:645 +#: default/mail_tt2/report.tt2:648 msgid "" "You specified both an URL and a file to upload. Sympa can't choose which one " "to send. Please fill the form with one of them only. A web page OR a file to " "upload." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:648 +#: default/mail_tt2/report.tt2:651 msgid "" "The page could not be parsed properly. Please check the content of web page " "or file you submitted." msgstr "" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:652 +#: default/mail_tt2/report.tt2:655 msgid "Wrong value for parameter %1" msgstr "參量%1的錯誤值" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:658 +#: default/mail_tt2/report.tt2:661 msgid "Address \"%1\" is incorrect" msgstr "地址〞%1〞是錯誤的" #. (report_param.email || report_param.value) -#: default/mail_tt2/report.tt2:661 +#: default/mail_tt2/report.tt2:664 msgid "Address \"%1\" belongs to a blocklisted domain" msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:664 +#: default/mail_tt2/report.tt2:667 msgid "Provided password is incorrect" msgstr "輸入的口令不正確" -#: default/mail_tt2/report.tt2:667 +#: default/mail_tt2/report.tt2:670 msgid "" "You did not choose a password, request a reminder of the initial password" msgstr "您沒有選擇口令,請求初始口令的提醒" -#: default/mail_tt2/report.tt2:670 +#: default/mail_tt2/report.tt2:673 msgid "" "Your password is stored in an LDAP directory, therefore Sympa cannot post a " "reminder" msgstr "您的口令存放在LDAP目錄中,因此Sympa無法給您發送提醒" #. (report_param.nb_days) -#: default/mail_tt2/report.tt2:673 +#: default/mail_tt2/report.tt2:676 msgid "The period is too long (%1 days)" msgstr "間隔太長(%1天)" #. (report_param.page) -#: default/mail_tt2/report.tt2:676 +#: default/mail_tt2/report.tt2:679 msgid "No page %1" msgstr "沒有%1頁" -#: default/mail_tt2/report.tt2:679 +#: default/mail_tt2/report.tt2:682 msgid "Missing filter" msgstr "缺少過濾" -#: default/mail_tt2/report.tt2:682 +#: default/mail_tt2/report.tt2:685 #, fuzzy msgid "Check the additional information" msgstr "HTTPS身份驗證信息" #. (report_param.file) -#: default/mail_tt2/report.tt2:685 +#: default/mail_tt2/report.tt2:688 #, fuzzy msgid "%1: file not editable" msgstr "%1:文件不可編輯" #. (report_param.email,report_param.list) -#: default/mail_tt2/report.tt2:688 +#: default/mail_tt2/report.tt2:691 msgid "%1 is already subscribed to the list %2" msgstr "%1已經訂閱了郵件列表%2" -#: default/mail_tt2/report.tt2:691 +#: default/mail_tt2/report.tt2:694 msgid "Please provide your password" msgstr "請提供口令" -#: default/mail_tt2/report.tt2:694 +#: default/mail_tt2/report.tt2:697 msgid "The passwords you typed do not match" msgstr "您鍵入的口令不匹配" #. (report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:697 +#: default/mail_tt2/report.tt2:700 msgid "" "The password you typed does not match this sites standards of strength: %1. " "Please pick a stronger password." msgstr "" #. (report_param.tpl) -#: default/mail_tt2/report.tt2:700 +#: default/mail_tt2/report.tt2:703 msgid "Provided path is incorrect for template '%1'" msgstr "為模板〞%1〞提供的路徑不正確" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:703 +#: default/mail_tt2/report.tt2:706 msgid "Cannot open file '%1'" msgstr "不能打開文件〞%1〞" -#: default/mail_tt2/report.tt2:706 +#: default/mail_tt2/report.tt2:709 msgid "You need to provide list name" msgstr "您需要提供郵件列表名稱" -#: default/mail_tt2/report.tt2:709 +#: default/mail_tt2/report.tt2:712 msgid "Tagging message is required for this list" msgstr "這張郵件列表要求角注郵件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:713 +#: default/mail_tt2/report.tt2:716 msgid "Tag message with topic is required for this list" msgstr "這張郵件列表要求角注郵件主題" -#: default/mail_tt2/report.tt2:716 +#: default/mail_tt2/report.tt2:719 msgid "You did not select an action to perform" msgstr "您還沒有選擇一個要執行的行動" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:719 +#: default/mail_tt2/report.tt2:722 msgid "No bounce for user %1" msgstr "用戶%1沒有退信" -#: default/mail_tt2/report.tt2:722 +#: default/mail_tt2/report.tt2:725 msgid "List has no bouncing subscribers" msgstr "郵件列表沒有退信的訂閱者" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:725 +#: default/mail_tt2/report.tt2:728 msgid "Config file has been modified by %1. Cannot apply your changes" msgstr "配置文件已經被 %1 修改。無法應用您的修改" -#: default/mail_tt2/report.tt2:728 +#: default/mail_tt2/report.tt2:731 msgid "Topic \"other\" is a reserved word" msgstr "主題〞other〞是一個保留字" #. (report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:731 +#: default/mail_tt2/report.tt2:734 msgid "Parameter '%1' is mandatory. Ignoring deletion." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.p_name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:734 +#: default/mail_tt2/report.tt2:737 msgid "Duplicate value '%1' for parameter '%2'. Ignoring change." msgstr "" #. (report_param.param) -#: default/mail_tt2/report.tt2:737 +#: default/mail_tt2/report.tt2:740 msgid "Parameter '%1' must have values" msgstr "參量〞%1〞必須有值" #. (report_param.param,report_param.val) -#: default/mail_tt2/report.tt2:740 +#: default/mail_tt2/report.tt2:743 #, fuzzy msgid "Parameter '%1' has got wrong value: '%2'" msgstr "參量%1值錯誤:〞%2〞" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:743 +#: default/mail_tt2/report.tt2:746 msgid "The list '%1' is already closed" msgstr "郵件列表〞%1〞已經是閉合的" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:746 +#: default/mail_tt2/report.tt2:749 msgid "The list '%1' is not closed" msgstr "郵件列表〞%1〞不是閉合的" #. (report_param.bad_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:749 +#: default/mail_tt2/report.tt2:752 #, fuzzy msgid "'%1': bad list name" msgstr "〞%1〞:錯誤的郵件列表名稱" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:752 +#: default/mail_tt2/report.tt2:755 msgid "'%1' list already exists" msgstr "〞%1〞郵件列表已經存在" #. (report_param.new_listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:755 +#: default/mail_tt2/report.tt2:758 #, fuzzy msgid "Incorrect list name '%1': matches one of service aliases" msgstr "不正確的郵件列表名稱〞%1〞:符合一個服務別名" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:758 +#: default/mail_tt2/report.tt2:761 #, fuzzy msgid "Failed to remove list aliases for list %1" msgstr "無法為郵件列表〞%1〞包含管理員" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:761 +#: default/mail_tt2/report.tt2:764 #, fuzzy msgid "%1: No such file or directory" msgstr "%1:沒有此文件或目錄" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:764 +#: default/mail_tt2/report.tt2:767 #, fuzzy msgid "Unable to read %1: empty document" msgstr "無法讀取%1:空文件" -#: default/mail_tt2/report.tt2:767 +#: default/mail_tt2/report.tt2:770 msgid "There is no shared documents" msgstr "沒有共享文檔" -#: default/mail_tt2/report.tt2:770 +#: default/mail_tt2/report.tt2:773 msgid "The shared document space is empty" msgstr "共享文檔空間是空的" -#: default/mail_tt2/report.tt2:773 +#: default/mail_tt2/report.tt2:776 msgid "The shared directory cannot have any description" msgstr "共享目錄不能有任何描述" -#: default/mail_tt2/report.tt2:776 +#: default/mail_tt2/report.tt2:779 msgid "No description specified" msgstr "沒有指定的描述" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:779 +#: default/mail_tt2/report.tt2:782 msgid "Unable to describe, the document '%1' does not exist" msgstr "無法描述,文檔〞%1〞不存在" -#: default/mail_tt2/report.tt2:782 +#: default/mail_tt2/report.tt2:785 msgid "Data has changed on disk. Cannot apply your changes" msgstr "磁盤數據已經改變。無法應用修改" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:785 +#: default/mail_tt2/report.tt2:788 #, fuzzy msgid "%1: incorrect name" msgstr "%1:不正確名稱" -#: default/mail_tt2/report.tt2:789 +#: default/mail_tt2/report.tt2:792 #, fuzzy msgid "Failed: your content is empty" msgstr "發生了錯誤:內容是空的" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:792 +#: default/mail_tt2/report.tt2:795 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite file %1:" msgstr "無法重寫文件%1" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:795 +#: default/mail_tt2/report.tt2:798 #, fuzzy msgid "A directory named '%1' already exists:" msgstr "名為〞%1〞的目錄已經存在" #. (report_param.name) -#: default/mail_tt2/report.tt2:798 +#: default/mail_tt2/report.tt2:801 #, fuzzy msgid "This is an already existing document: '%1'" msgstr "這是一個已經存在的文件:〞%1〞" -#: default/mail_tt2/report.tt2:801 +#: default/mail_tt2/report.tt2:804 msgid "No name specified" msgstr "沒有指定名稱" -#: default/mail_tt2/report.tt2:804 +#: default/mail_tt2/report.tt2:807 msgid "The document repository exceed disk quota." msgstr "文檔庫超出盤配額。" #. (report_param.path) -#: default/mail_tt2/report.tt2:807 +#: default/mail_tt2/report.tt2:810 #, fuzzy msgid "Cannot upload file %1:" msgstr "無法上傳文件〞%1〞" #. (report_param.dir) -#: default/mail_tt2/report.tt2:810 +#: default/mail_tt2/report.tt2:813 msgid "You're not authorized to upload an INDEX.HTML file in %1" msgstr "您沒有被批準在%1上傳INDEX.HTML" -#: default/mail_tt2/report.tt2:813 +#: default/mail_tt2/report.tt2:816 msgid "The upload failed, try it again" msgstr "加載出錯,再試一次" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:816 +#: default/mail_tt2/report.tt2:819 #, fuzzy msgid "Directory %1 and its contents could not be copied: %2" msgstr "目錄%1和它的內容不能被復制:%2" #. (report_param.name,report_param.reason) -#: default/mail_tt2/report.tt2:819 +#: default/mail_tt2/report.tt2:822 #, fuzzy msgid "File %1 was not copied: %2 " msgstr "文件%1未被復制:%2" #. (report_param.directory) -#: default/mail_tt2/report.tt2:822 +#: default/mail_tt2/report.tt2:825 #, fuzzy msgid "Failed: %1 not empty" msgstr "發生了錯誤:%1不空" -#: default/mail_tt2/report.tt2:825 +#: default/mail_tt2/report.tt2:828 msgid "No certificate for this list" msgstr "這張郵件列表沒有證書" -#: default/mail_tt2/report.tt2:828 +#: default/mail_tt2/report.tt2:831 msgid "This list has no message topic" msgstr "這張郵件列表沒有郵件主題" #. (report_param.email) -#: default/mail_tt2/report.tt2:831 +#: default/mail_tt2/report.tt2:834 msgid "No entry for user '%1'" msgstr "用戶〞%1〞沒有詞條" -#: default/mail_tt2/report.tt2:834 +#: default/mail_tt2/report.tt2:837 msgid "Please select archive months" msgstr "請選擇歸檔月" -#: default/mail_tt2/report.tt2:837 +#: default/mail_tt2/report.tt2:840 msgid "No SOAP service" msgstr "沒有SOAP服務" -#: default/mail_tt2/report.tt2:840 +#: default/mail_tt2/report.tt2:843 msgid "Authentication failed" msgstr "身份驗證過程失敗" #. (report_param.argument) -#: default/mail_tt2/report.tt2:843 +#: default/mail_tt2/report.tt2:846 #, fuzzy msgid "This Template '%1' already exists" msgstr "文件%1已經存在" #. (report_param.file_del) -#: default/mail_tt2/report.tt2:846 +#: default/mail_tt2/report.tt2:849 #, fuzzy msgid "Cannot delete this file '%1'" msgstr "不能打開文件〞%1〞" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:852 +#: default/mail_tt2/report.tt2:855 #, fuzzy msgid "Failed to update member email '%1' in list '%2'." msgstr "無法為郵件列表〞%1〞包含成員" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:855 +#: default/mail_tt2/report.tt2:858 msgid "" "Failed to update member email in list '%1', list owner has been notified." msgstr "" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:858 +#: default/mail_tt2/report.tt2:861 #, fuzzy msgid "Failed to delete member email '%1' in list '%2'." msgstr "無法為郵件列表〞%1〞包含成員" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:862 +#: default/mail_tt2/report.tt2:865 #, fuzzy msgid "Failed to update owner email '%1' in list '%2'." msgstr "無法為郵件列表〞%1〞包含成員" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:864 +#: default/mail_tt2/report.tt2:867 #, fuzzy msgid "Failed to update moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "無法為郵件列表〞%1〞包含成員" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:869 +#: default/mail_tt2/report.tt2:872 #, fuzzy msgid "" "Failed to update owner email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "無法為郵件列表〞%1〞包含成員" #. (report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:871 +#: default/mail_tt2/report.tt2:874 #, fuzzy msgid "" "Failed to update moderator email in list '%1', listmaster has been notified." msgstr "無法為郵件列表〞%1〞包含成員" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:876 +#: default/mail_tt2/report.tt2:879 #, fuzzy msgid "Failed to delete owner email '%1' in list '%2'." msgstr "無法為郵件列表〞%1〞包含成員" #. (report_param.email,report_param.listname) -#: default/mail_tt2/report.tt2:878 +#: default/mail_tt2/report.tt2:881 #, fuzzy msgid "Failed to delete moderator email '%1' in list '%2'." msgstr "無法為郵件列表〞%1〞包含成員" -#: default/mail_tt2/report.tt2:882 +#: default/mail_tt2/report.tt2:885 msgid "Address was not changed." msgstr "" #. (report_param.error) -#: default/mail_tt2/report.tt2:885 +#: default/mail_tt2/report.tt2:888 msgid "" "Your message cannot be personalized due to error: %1. Please check template " "syntax." msgstr "" #. (report_param.value,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:888 +#: default/mail_tt2/report.tt2:891 #, fuzzy msgid "%1: all list owners must be in the following domains: %2." msgstr "無法發送您的郵件到郵件列表〞%1〞,因為以下原因:" #. (report_param.value,report_param.owner_domain_min,report_param.owner_domain) -#: default/mail_tt2/report.tt2:891 +#: default/mail_tt2/report.tt2:894 msgid "" "Unable to reduce the number of list owners in required domains to %1. " "Domains that count toward the minimum requirement of %2: %3" msgstr "" #. (report_param.lists) -#: default/mail_tt2/report.tt2:894 +#: default/mail_tt2/report.tt2:897 msgid "" "You are the only owner of the following list(s): %1. Please give ownership " "to other people before deleting your account. You have been unsubscribed " "from all your lists though." msgstr "" -#: default/mail_tt2/report.tt2:897 +#: default/mail_tt2/report.tt2:900 msgid "" "You are not authorized to delete your account if you are not using the built-" "in authentication (i.e. you are using a LDAP authentication, a SSO system, "