diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index 699f61d7d..575f05735 100644 Binary files a/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/ca/hammer-cli-foreman.po b/locale/ca/hammer-cli-foreman.po index 2457c1b7b..9e66c61b0 100644 --- a/locale/ca/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/ca/hammer-cli-foreman.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the hammer-cli-foreman package. # # Translators: -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2017 -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2015-2016 +# Robert Antoni Buj i Gelonch , 2017 +# Robert Antoni Buj i Gelonch , 2015-2016 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2017\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch , 2017\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/" "ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index 7b9b9246d..969da56d1 100644 Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/de/hammer-cli-foreman.po b/locale/de/hammer-cli-foreman.po index 73c0a85a6..f32995519 100644 --- a/locale/de/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/de/hammer-cli-foreman.po @@ -13,7 +13,7 @@ # simon11 , 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index b0da3e5bb..753ebd100 100644 Binary files a/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/en/hammer-cli-foreman.po b/locale/en/hammer-cli-foreman.po index c82563542..918357e51 100644 --- a/locale/en/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/en/hammer-cli-foreman.po @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 16:47+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" @@ -2863,6 +2863,27 @@ msgstr "" msgid "Subnet parameter deleted." msgstr "" +msgid "Columns" +msgstr "" + +msgid "Table preference created." +msgstr "" + +msgid "Could not create table preference" +msgstr "" + +msgid "Table preference updated." +msgstr "" + +msgid "Could not update table preference" +msgstr "" + +msgid "Table preference deleted." +msgstr "" + +msgid "Could not remove table preference" +msgstr "" + msgid "Environment name" msgstr "" @@ -2977,6 +2998,9 @@ msgstr "" msgid "Managing personal mail notifications" msgstr "" +msgid "Managing table preferences" +msgstr "" + msgid "User mail notifications was added." msgstr "" diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index 19ccb23d2..5fd498a3a 100644 Binary files a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/en_GB/hammer-cli-foreman.po b/locale/en_GB/hammer-cli-foreman.po index 6c69aa90f..b997215e1 100644 --- a/locale/en_GB/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/en_GB/hammer-cli-foreman.po @@ -8,7 +8,7 @@ # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index b2d7f231c..4424bc952 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/es/hammer-cli-foreman.po b/locale/es/hammer-cli-foreman.po index 9fd5f0817..c631d4781 100644 --- a/locale/es/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/es/hammer-cli-foreman.po @@ -13,7 +13,7 @@ # Sergio Ocón-Cárdenas , 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? " +"1 : 2;\n" msgid "Foreman connection login/logout" msgstr "Ingresar/Salir de la conexión de Foreman" @@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Id" msgstr "ID" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "名前" msgid "Architecture created." msgstr "Arquitectura creada." @@ -904,7 +905,7 @@ msgid "Cannot save file: %s does not exist" msgstr "No se puede guardar el archivo: %s no existe" msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "タイプ" msgid "Set a global parameter" msgstr "Definir un parámetro global" @@ -1250,7 +1251,7 @@ msgid "Interface type" msgstr "Tipo de interfaz" msgid "Vnic Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de Vnic" msgid "ID or name of storage domain" msgstr "ID o nombre del dominio de almacenamiento" @@ -2870,7 +2871,7 @@ msgid "Compute Resources" msgstr "Recursos de cómputo" msgid "Errors" -msgstr "Errores" +msgstr "エラー" msgid "Network Addr" msgstr "Dirección de la red" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index 7b68e9b97..bfdb24670 100644 Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/fr/hammer-cli-foreman.po b/locale/fr/hammer-cli-foreman.po index 9bd596ad0..8832418af 100644 --- a/locale/fr/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/fr/hammer-cli-foreman.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Pierre-Emmanuel Dutang , 2014,2016-2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" msgid "Foreman connection login/logout" msgstr "Connexion/Déconnexion à Foreman" @@ -136,9 +137,7 @@ msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect." msgid "Using configured credentials for user '%s'." -msgstr "" -"Utilisation des informations d'identification configurées pour l'utilisateur " -"'%s'." +msgstr "Utilisation des identifiants configurées pour l'utilisateur '%s'." msgid "Credentials are not configured." msgstr "Les identifiants ne sont pas configurées." @@ -150,15 +149,17 @@ msgid "[Foreman] Password for %{user}:%{wsp}" msgstr "[Foreman] Mot de passe pour %{user}:%{wsp}" msgid "current Kerberos user" -msgstr "" +msgstr "utilisateur Kerberos actuel" msgid "" "No session, but there is an active Kerberos session, that will be used for " "negotiate login." msgstr "" +"Pas de session, mais il existe une session Kerberos active, qui sera " +"utilisée pour négocier la connexion." msgid "There is no active Kerberos session. Have you run %s?" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de session Kerberos active. Avez-vous lancé %s?" msgid "" "Invalid oidc-client-id or oidc-token-endpoint or oidc-authorization-" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "" "Sessions en cours d'utilisation, vous n'êtes actuellement pas connecté." msgid "Invalid credentials, continuing with session for '%s'." -msgstr "ID non valables, poursuite de la session avec ’%s’." +msgstr "Identifiants non valables, poursuite de la session avec ’%s’." msgid "Session has expired." msgstr "Session expirée." @@ -375,13 +376,13 @@ msgid "Could not disassociate the user group" msgstr "Impossible de dissocier le groupe d'utilisateurs" msgid "Associate provisioning templates" -msgstr "Choisir les modèles d’approvisionnement" +msgstr "Choisir les modèles de provisionnement" msgid "List of provisioning template ids" -msgstr "Lister les IDs des modèles d’approvisionnements" +msgstr "Lister les IDs des modèles de provisionnement" msgid "List of provisioning template names" -msgstr "Liste des noms de modèles d’approvisionnement" +msgstr "Liste des noms de modèles de provisionnement" msgid "" "Provisioning template name regex to search, all matching templates will be " @@ -397,23 +398,23 @@ msgid "The provisioning templates were associated." msgstr "Les modèles de provisionnement ont été associés." msgid "Could not associate the provisioning templates" -msgstr "Impossible de mettre à jour les modèles d’approvisionnement" +msgstr "Impossible de mettre à jour les modèles de provisionnement" msgid "Disassociate provisioning templates" -msgstr "Dissocier les modèles d’approvisionnement" +msgstr "Dissocier les modèles de provisionnement" msgid "" "Provisioning template name regex to search, all matching templates will be " "disassociated" msgstr "" -"Regex de nom de modèle d’approvisionnement pour la recherche, tous les " +"Regex de nom de modèle de provisionnement pour la recherche, tous les " "modèles correspondants seront dissociés" msgid "The provisioning templates were disassociated." -msgstr "Les modèles d'approvisionnement ont été dissociés." +msgstr "Les modèles de provisionnement ont été dissociés." msgid "Could not disassociate the provisioning templates" -msgstr "Impossible de supprimer le modèle d’approvisionnement" +msgstr "Impossible de supprimer les modèles de provisionnement" msgid "Associate an organization" msgstr "Associer une organisation" @@ -570,7 +571,7 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" msgid "Set credentials" -msgstr "Définir les authentifiants" +msgstr "Définir les identifiants" msgid "Username to access the remote system" msgstr "Nom d'utilisateur pour accéder au système distant" @@ -584,6 +585,8 @@ msgstr "Connexion réussie en tant que '%s'." msgid "" "Successfully authenticated using negotiate auth, using the KEYRING principal." msgstr "" +"Authentification réussie par negotiate auth, en utilisant le principal " +"KEYRING." msgid "Openidc provider URL which issues access token" msgstr "URL du fournisseur Openidc qui émet le jeton d'accès" @@ -757,10 +760,10 @@ msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Provisioning template ID" -msgstr "ID de modèle de provisioning." +msgstr "ID de modèle de provisionnement." msgid "Provisioning template name" -msgstr "Nom du modèle de provisioning" +msgstr "Nom du modèle de provisionnement" msgid "Hostgroup ID" msgstr "ID du groupe d'hôtes." @@ -1000,7 +1003,7 @@ msgid "Remove compute profile interface" msgstr "Supprimer l'interface de profil Compute" msgid "unknown interface id" -msgstr "iD d'interface inconnu" +msgstr "Id d'interface inconnu" msgid "Interface was removed." msgstr "L'interface a été supprimée." @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgid "Compute attributes" msgstr "Attributs Compute" msgid "Compute Resource" -msgstr "Ressources d'Ordinateur" +msgstr "Ressource Compute" msgid "VM attributes" msgstr "Attributs de VM" @@ -1086,19 +1089,19 @@ msgid "Compute resource created." msgstr "Ressource Compute créée." msgid "Could not create the compute resource" -msgstr "Impossible de créer la ressource Compute" +msgstr "Impossible de créer la ressource d'ordinateur" msgid "Compute resource updated." msgstr "Ressource Compute mise à jour." msgid "Could not update the compute resource" -msgstr "Impossible de mettre à jour la ressource Compute" +msgstr "Impossible de mettre à jour la ressource d'ordinateur" msgid "Compute resource deleted." msgstr "Ressource Compute supprimée." msgid "Could not delete the compute resource" -msgstr "Impossible de supprimer la ressource Compute" +msgstr "Impossible de supprimer la ressource d'ordinateur" msgid "Associate a specific VM" msgstr "Associer une VM spécifique" @@ -1116,19 +1119,19 @@ msgid "Network ID" msgstr "ID du réseau" msgid "Uuid" -msgstr "Uuid" +msgstr "UUID" msgid "Url" msgstr "Url" msgid "Region" -msgstr "Zone" +msgstr "Région" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "State" -msgstr "État" +msgstr "État " msgid "DNS Name" msgstr "Nom DNS" @@ -1398,7 +1401,7 @@ msgid "Skipped" msgstr "Omis" msgid "Pending" -msgstr "En cours" +msgstr "En attente" msgid "Reported at" msgstr "Rapporté le" @@ -1504,7 +1507,7 @@ msgstr "Redirection à l'appel API détecté" msgid "It seems hammer is configured to use HTTP and the server prefers HTTPS." msgstr "" -"Il semble que hammer est configué pour utiliser HTTP et le serveur préfère " +"Il semble que hammer soit configuré pour utiliser HTTP et le serveur préfère " "HTTPS." msgid "Update your server url configuration." @@ -1514,7 +1517,7 @@ msgid "" "You can set 'follow_redirects' to one of :default or :always to enable " "redirects following." msgstr "" -"Vous pouvez définir 'follow_redirects' avec les valeurs :default ou :always " +"Vous pouvez définir 'follow_redirects' avec les valeurs :default ou always " "pour activer le suivi des redirections." msgid "Forbidden - server refused to process the request." @@ -1550,19 +1553,19 @@ msgstr "" "serveur sur votre système." msgid "Server misconfiguration detected" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise configuration du serveur détectée" msgid "have you run installer with option %s?" -msgstr "" +msgstr "Avez-vous exécuté le programme d'installation avec l'option %s?" msgid "the user might come from a different authentication source" -msgstr "" +msgstr "l'utilisateur peut provenir d'une source d'authentification différente" msgid "Could not authenticate using negotiation protocol" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'authentifier en utilisant le protocole de négociation" msgid "have you run %s (for Kerberos)?" -msgstr "" +msgstr "Avez-vous exécuté %s (pour Kerberos) ?" msgid "is the server down?" msgstr "Le serveur est-il éteint ?" @@ -2165,7 +2168,7 @@ msgid "Attached devices" msgstr "Périphériques attachés" msgid "Bond options" -msgstr "Options de l'aggrégat" +msgstr "Options de l’agrégat" msgid "" "Should this interface be used for constructing the FQDN of the host? Each " @@ -2349,7 +2352,7 @@ msgid "Operating system deleted." msgstr "Système d'exploitation supprimé." msgid "Could not delete the operating system" -msgstr "Impossible de supprimer le système d'expoitation" +msgstr "Impossible de supprimer le système d'exploitation" msgid "Create or update parameter for an operating system" msgstr "Créer ou mettre à jour un paramètre de système d'exploitation." @@ -2380,13 +2383,13 @@ msgid "" "template." msgstr "" "[%{provisioning_template_name}] a été défini comme modèle de " -"%{template_kind_name} par défaut." +"%{template_kind_name} par défaut." msgid "Could not set the os default template" msgstr "Impossible de définir le modèle de système d'exploitation par défaut" msgid "Type of the provisioning template" -msgstr "Créer un modèle d’approvionnement" +msgstr "Créer un modèle de provisionnement" msgid "Default template deleted." msgstr "Modèle par défaut supprimé." @@ -2495,15 +2498,17 @@ msgstr "Impossible de supprimer la table de partition" msgid "Path to a file that contains the template content including metadata" msgstr "" +"Chemin d'accès à un fichier qui contient le contenu du modèle, y compris les " +"métadonnées" msgid "Import partition table template succeeded." -msgstr "" +msgstr "L'importation du modèle de table de partition a réussi." msgid "Could not import partition table template" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'importer le modèle de table de partition" msgid "The partition table template has been saved to %{path}." -msgstr "" +msgstr "Le modèle de table de partition a été enregistré sur %{path}." msgid "Manage personal access tokens" msgstr "Gérer les jetons d'accès personnels" @@ -2543,28 +2548,28 @@ msgid "Server Response" msgstr "Réponse du serveur" msgid "Realm proxy id" -msgstr "Id du proxy du domaine" +msgstr "Id du proxy du royaume" msgid "Realm type" -msgstr "Type de domaine" +msgstr "Type de royaume" msgid "Realm [%{name}] created." msgstr "Domaine [{name}] créé." msgid "Could not create the realm" -msgstr "Impossible de créer le domaine" +msgstr "Impossible de créer le royaume" msgid "Realm [%{name}] updated." msgstr "Domaine [{name}] mis à jour." msgid "Could not update the realm" -msgstr "Impossible de mettre à jour le domaine" +msgstr "Impossible de mettre à jour le royaume" msgid "Realm [%{name}] deleted." msgstr "Domaine [{name}] supprimé." msgid "Could not delete the realm" -msgstr "Impossible de supprimer le domaine" +msgstr "Impossible de supprimer le royaume" msgid "Updated at" msgstr "Mis à jour le" @@ -2588,7 +2593,7 @@ msgid "Smart proxies" msgstr "Smart Proxies" msgid "Compute profiles" -msgstr "Profils Compute" +msgstr "Profils compute" msgid "Compute resources" msgstr "Ressources d'Ordinateur" @@ -2677,13 +2682,13 @@ msgid "Could not import the report template" msgstr "Impossible d'importer le modèle de rapport" msgid "The report template has been saved to %{path}." -msgstr "" +msgstr "Le modèle de rapport a été enregistré sur %{path}." msgid "The report is not ready yet." msgstr "Le rapport n'est pas encore prêt." msgid "Open empty template in an $EDITOR. Upload the result" -msgstr "Ouvrez un modèle vide dans un %$EDITOR. Téléchargez le résultat" +msgstr "Ouvrez un modèle vide dans un $EDITOR. Téléchargez le résultat" msgid "Path to a file that contains the report template content" msgstr "Chemin du fichier contenant le contenu de modèle de rapport" @@ -2725,7 +2730,7 @@ msgid "Builtin" msgstr "Intégré" msgid "User role id" -msgstr "Id du rôle utilisateur" +msgstr "Identifiant du rôle utilisateur" msgid "User role [%s] created." msgstr "Rôle utilisateur [%s] créé." @@ -2825,10 +2830,10 @@ msgid "Refresh of smart proxy features failed" msgstr "Rechargement des fonctions smart proxy échoué" msgid "Import subnets succeeded." -msgstr "" +msgstr "Importation de sous-réseaux réussie." msgid "Could not import subnets" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'importer des sous-réseaux" msgid "Manage SSH Keys sources" msgstr "Gérer les sources de clés SSH" @@ -2975,7 +2980,7 @@ msgid "List available provisioning template kinds" msgstr "Répertorier les types de modèle de provisionnement disponibles" msgid "View provisioning template content" -msgstr "Affiche le contenu du modèle de provisioning" +msgstr "Affiche le contenu du modèle de provisionnement" msgid "Path to a file that contains the template" msgstr "Chemin du fichier contenant le modèle" @@ -2984,38 +2989,38 @@ msgid "Template type. Eg. snippet, script, provision" msgstr "Type de modèle. Ex: snippet, script, provisioning" msgid "Provisioning template created." -msgstr "Modèle de provisioning créé." +msgstr "Modèle de provisionnement créé." msgid "Could not create the provisioning template" -msgstr "Impossible de créer le modèle de provisioning" +msgstr "Impossible de créer le modèle de provisionnement" msgid "Provisioning template updated." -msgstr "Modèle de provisioning mis à jour." +msgstr "Modèle de provisionnement mis à jour." msgid "Could not update the provisioning template" -msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle de provisioning" +msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle de provisionnement" msgid "Provisioning template deleted." -msgstr "Modèle de provisioning supprimé." +msgstr "Modèle de provisionnement supprimé." msgid "Could not delete the provisioning template" -msgstr "Impossible de supprimer le modèle de provisioning" +msgstr "Impossible de supprimer le modèle de provisionnement" msgid "Import provisioning template succeeded." -msgstr "" +msgstr "L'importation du modèle de provisionnement a réussi." msgid "Could not import provisioning template" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'importer le modèle de provisionnement" msgid "The provisioning template has been saved to %{path}." -msgstr "" +msgstr "Le modèle de provisionnement a été enregistré sur %{path}." msgid "Update the default PXE menu on all configured TFTP servers" msgstr "" "Mise à jour du menu PXE par défaut sur tous les serveurs TFTP configurés" msgid "Provisioning template cloned." -msgstr "Modèle de provisioning cloné." +msgstr "Modèle de provisionnement cloné." msgid "Could not clone the provisioning template" msgstr "Impossible de cloner le modèle de provisionnement" diff --git a/locale/hammer-cli-foreman.pot b/locale/hammer-cli-foreman.pot index d0c20dab1..9d1dd2132 100644 --- a/locale/hammer-cli-foreman.pot +++ b/locale/hammer-cli-foreman.pot @@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.3.0\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-09 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-09 15:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -305,6 +305,7 @@ msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/ssh_keys.rb:9 #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:36 #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:53 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:8 #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:20 #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:10 #: ../lib/hammer_cli_foreman/user_mail_notification.rb:38 @@ -370,6 +371,7 @@ msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/status.rb:37 #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:37 #: ../lib/hammer_cli_foreman/subnet.rb:54 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:9 #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:21 #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:75 #: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:12 @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:230 #: ../lib/hammer_cli_foreman/associating_commands.rb:266 -#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:249 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:250 msgid "%s not found." msgstr "" @@ -2911,23 +2913,23 @@ msgstr "" msgid "Common parameter name" msgstr "" -#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:71 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:72 msgid "Name to search by" msgstr "" -#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:163 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:164 msgid "Missing options to search %s" msgstr "" -#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:183 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:184 msgid "one of %s not found." msgstr "" -#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:250 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:251 msgid "Found more than one %s." msgstr "" -#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:274 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/id_resolver.rb:275 msgid "Missing options to search %s." msgstr "" @@ -3514,6 +3516,7 @@ msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/personal_access_token.rb:27 #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:8 #: ../lib/hammer_cli_foreman/ssh_keys.rb:13 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:32 msgid "Created at" msgstr "" @@ -3570,6 +3573,7 @@ msgid "Could not delete the realm" msgstr "" #: ../lib/hammer_cli_foreman/references.rb:9 +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:33 msgid "Updated at" msgstr "" @@ -4103,6 +4107,34 @@ msgstr "" msgid "Subnet parameter deleted." msgstr "" +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:10 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:17 +msgid "Table preference created." +msgstr "" + +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:18 +msgid "Could not create table preference" +msgstr "" + +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:24 +msgid "Table preference updated." +msgstr "" + +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:25 +msgid "Could not update table preference" +msgstr "" + +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:40 +msgid "Table preference deleted." +msgstr "" + +#: ../lib/hammer_cli_foreman/table_preference.rb:41 +msgid "Could not remove table preference" +msgstr "" + #: ../lib/hammer_cli_foreman/template.rb:49 msgid "Environment name" msgstr "" @@ -4258,6 +4290,10 @@ msgstr "" msgid "Managing personal mail notifications" msgstr "" +#: ../lib/hammer_cli_foreman/user.rb:93 +msgid "Managing table preferences" +msgstr "" + #: ../lib/hammer_cli_foreman/user_mail_notification.rb:10 msgid "User mail notifications was added." msgstr "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index 6d01b3a54..9a53d6e87 100644 Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/it/hammer-cli-foreman.po b/locale/it/hammer-cli-foreman.po index f2f5f9902..b76fc86ee 100644 --- a/locale/it/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/it/hammer-cli-foreman.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Giuseppe Pignataro , 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? " +"1 : 2;\n" msgid "Foreman connection login/logout" msgstr "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index 1d8855594..4f605b472 100644 Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/ja/hammer-cli-foreman.po b/locale/ja/hammer-cli-foreman.po index 07dde2626..f5bc099bd 100644 --- a/locale/ja/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/ja/hammer-cli-foreman.po @@ -8,7 +8,7 @@ # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada , 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid "Missing options to search %s" msgstr "%s の検索オプションがありません" msgid "one of %s not found." -msgstr "%s の 1 つが見つかりません。" +msgstr "%s の 1 つが見つかりませんでした。" msgid "Found more than one %s." msgstr "複数の %s が見つかりました。" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index 3169c4f7f..f44b61eb2 100644 Binary files a/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/ko/hammer-cli-foreman.po b/locale/ko/hammer-cli-foreman.po index bba3a7057..e2ec2874b 100644 --- a/locale/ko/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/ko/hammer-cli-foreman.po @@ -7,7 +7,7 @@ # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index a5265a21f..8059b4d8e 100644 Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/pt_BR/hammer-cli-foreman.po b/locale/pt_BR/hammer-cli-foreman.po index 8cfe900f7..c14eaadef 100644 --- a/locale/pt_BR/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/pt_BR/hammer-cli-foreman.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Valeria S Silva , 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" msgid "Foreman connection login/logout" msgstr "Login/logout da conexão do Foreman" @@ -84,11 +85,11 @@ msgid "" "%{report} command is deprecated and will be removed in one of the future " "versions. Please use %{config_report} command instead." msgstr "" -"O comando %{report} é preterido e será removido em uma das versões futuras. " -"Use o comando %{config_report}." +"O comando %{env} é preterido e será removido em uma das versões futuras. Use " +"o comando %{puppet_env}." msgid "Manipulate report templates" -msgstr "Manipular modelos de relatório" +msgstr "Manipular templates de relatório" msgid "Manage user roles" msgstr "Gerenciar funções do usuário" @@ -106,7 +107,7 @@ msgid "Manipulate subnets" msgstr "Manipular sub-redes" msgid "Manipulate provisioning templates" -msgstr "" +msgstr "Manipular os modelos de provisionamento" msgid "Manipulate users" msgstr "Manipular usuários" @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Manage bookmarks" msgstr "Gerenciar marcadores" msgid "Host Registration" -msgstr "" +msgstr "Registro de anfitrião" msgid "Using certificate authentication." msgstr "Usando autenticação de certificado." @@ -145,18 +146,20 @@ msgid "[Foreman] Username:%s" msgstr "[Foreman] Nome de usuário:%s" msgid "[Foreman] Password for %{user}:%{wsp}" -msgstr "[Foreman] Senha para %{user}:%{wsp}" +msgstr "[Senha para %{user}:%{wsp}" msgid "current Kerberos user" -msgstr "" +msgstr "usuário atual do Kerberos" msgid "" "No session, but there is an active Kerberos session, that will be used for " "negotiate login." msgstr "" +"Nenhuma sessão, mas há uma sessão Kerberos ativa, que será usada para " +"negociar o login." msgid "There is no active Kerberos session. Have you run %s?" -msgstr "" +msgstr "Não há nenhuma sessão ativa de Kerberos. Você já correu %s?" msgid "" "Invalid oidc-client-id or oidc-token-endpoint or oidc-authorization-" @@ -175,7 +178,7 @@ msgid "Openidc Provider Token Endpoint:%s" msgstr "Ponto de extremidade de token de provedor do Provedor:%s" msgid "Client ID:%s" -msgstr "ID de cliente:%s" +msgstr "ID de cliente" msgid "Redirect URI:%s" msgstr "URI redirecionada:%s" @@ -184,10 +187,10 @@ msgid "Invalid credentials or oidc-client-id or oidc-token-endpoint.\n" msgstr "Credenciais ou oidc-client-id ou oidc-token-endpoint inválidos.\n" msgid "Username:%s" -msgstr "Nome de usuário:%s" +msgstr "Nome do usuário" msgid "Password:%{wsp}" -msgstr "Senha:%{wsp}" +msgstr "Senha" msgid "Session exists, currently logged in as '%s'." msgstr "A sessão existe. No momento, conectada como '%s'." @@ -370,45 +373,45 @@ msgid "Could not disassociate the user group" msgstr "Não pode desassociar o grupo de usuários" msgid "Associate provisioning templates" -msgstr "Associar modelos de provisionamento" +msgstr "Associar templates de provisionamento" msgid "List of provisioning template ids" -msgstr "Lista de ids de modelo de provisionamento" +msgstr "Lista de IDs de template de provisionamento" msgid "List of provisioning template names" -msgstr "Lista de nomes de modelo de provisionamento" +msgstr "Lista de nomes de template de provisionamento" msgid "" "Provisioning template name regex to search, all matching templates will be " "associated" msgstr "" -"Regex de nome de modelo de provisionamento para pesquisa, todos os modelos " -"correspondentes serão associados" +"Regex de nome de template de provisionamento para pesquisa, todos os " +"templates correspondentes serão associados" msgid "%s not found." -msgstr "%s não encontrado." +msgstr "não localizado(a)" msgid "The provisioning templates were associated." -msgstr "Os modelos de provisionamento foram associados." +msgstr "Os templates de provisionamento foram associados." msgid "Could not associate the provisioning templates" -msgstr "Não foi possível associar os modelos de provisionamento" +msgstr "Não foi possível associar os templates de provisionamento" msgid "Disassociate provisioning templates" -msgstr "Dissociar modelos de provisionamento" +msgstr "Dissociar templates de provisionamento" msgid "" "Provisioning template name regex to search, all matching templates will be " "disassociated" msgstr "" -"Regex de nome de modelo de provisionamento para pesquisa, todos os modelos " -"correspondentes serão dissociados" +"Regex de nome de template de provisionamento para pesquisa, todos os " +"templates correspondentes serão dissociados" msgid "The provisioning templates were disassociated." -msgstr "Os modelos de provisionamento foram dissociados." +msgstr "Os templates de provisionamento foram dissociados." msgid "Could not disassociate the provisioning templates" -msgstr "Não foi possível dissociar os modelos de provisionamento" +msgstr "Não foi possível dissociar os templates de provisionamento" msgid "Associate an organization" msgstr "Associar uma empresa" @@ -579,6 +582,8 @@ msgstr "Conectado com êxito como '%s'." msgid "" "Successfully authenticated using negotiate auth, using the KEYRING principal." msgstr "" +"Autenticado com sucesso usando a auth de negociação, usando o princípio da " +"KEYRING." msgid "Openidc provider URL which issues access token" msgstr "URL do provedor do Openidc que emite o token de acesso" @@ -622,7 +627,7 @@ msgid "Successfully updated the %{name} external auth source." msgstr "Atualizou com êxito a fonte de autenticação externa %{name}." msgid "Failed to update %{name} external auth source" -msgstr "Falha ao atualizar a fonte de autenticação externa %{name}" +msgstr "Failed to update %{name} fonte externa auth" msgid "Manage LDAP auth sources" msgstr "Gerenciar fontes de autenticação LDAP" @@ -685,19 +690,19 @@ msgid "Photo Attribute" msgstr "Atributo de foto" msgid "Auth source [%{name}] created." -msgstr "Fonte de autenticação [%{name}] criada." +msgstr "Auth fonte [%{name}] criada." msgid "Could not create the Auth Source" msgstr "Não foi possível criar a Fonte de Autenticação" msgid "Auth source [%{name}] deleted." -msgstr "Origem de autenticação [%{name}] excluída." +msgstr "Fonte Auth [%{name}] eliminada." msgid "Could not delete the Auth Source" msgstr "Não foi possível remover a Fonte de Autenticação" msgid "Auth source [%{name}] updated." -msgstr "Origem de autenticação [%{name}] atualizada." +msgstr "Auth fonte [%{name}] atualizada." msgid "Could not update the Auth Source" msgstr "Não foi possível atualizar a Fonte de Autenticação" @@ -725,16 +730,16 @@ msgid "Owner Type" msgstr "Tipo de Proprietário" msgid "Bookmark %s created." -msgstr "Marcador %s criado." +msgstr "Bookmark %s criado." msgid "Failed to create %s bookmark" -msgstr "Falha ao criar o marcador %s" +msgstr "Falha em criar %s bookmark" msgid "Bookmark %s updated successfully." -msgstr "Marcador %s atualizado com êxito." +msgstr "Bookmark %s atualizado com sucesso." msgid "Failed to update %s bookmark" -msgstr "Falha ao atualizar o marcador %s" +msgstr "Falha em atualizar %s bookmark" msgid "Bookmark deleted successfully." msgstr "Marcador excluído com êxito." @@ -794,16 +799,16 @@ msgid "Bold attributes are required." msgstr "O atributos Bold é obrigatório." msgid "Available keys for %{option}" -msgstr "Chaves disponíveis para %{option}" +msgstr "Chaves disponíveis para{option}" msgid "Possible values: %s" -msgstr "Valores possíveis: %s" +msgstr "Valores possíveis" msgid "%{value}, each managed hosts needs to have one primary interface." msgstr "%{value}, cada host gerenciado precisa ter uma interface primária." msgid "For %{condition}" -msgstr "Para %{condition}" +msgstr "Por % de{condition}" msgid "" "VLAN tag, this attribute has precedence over the subnet VLAN ID. Only for " @@ -823,16 +828,16 @@ msgid "always IPMI" msgstr "sempre IPMI" msgid "Duration: %sms" -msgstr "Duração: %sms" +msgstr "Duração" msgid "FAIL" -msgstr "FALHA" +msgstr "FAIL" msgid "%{count} more service(s) failed, but not shown:" -msgstr "" +msgstr "{count} mais serviço(s) falhou(s), mas não mostrado(s):" msgid "Network prefix in CIDR notation (e.g. 64) for this subnet" -msgstr "" +msgstr "Prefixo de rede na notação CIDR (por exemplo, 64) para esta sub-rede" msgid "TFTP Proxy to use within this subnet" msgstr "Proxy TFTP a ser utilizado com esta sub-rede" @@ -844,7 +849,7 @@ msgid "DHCP Proxy to use within this subnet" msgstr "Proxy DHCP a ser usado nesta sub-rede" msgid "BMC Proxy to use within this subnet" -msgstr "" +msgstr "Proxy DNS a ser usado nesta sub-rede" msgid "Default organization name" msgstr "Nome padrão da organização" @@ -862,31 +867,31 @@ msgid "Values" msgstr "Valores" msgid "%s Id" -msgstr "Id %s" +msgstr "id" msgid "%s name" -msgstr "Nome %s" +msgstr "Nome" msgid "Nothing to update." -msgstr "" +msgstr "Nada a ser atualizado." msgid "Associate a resource" msgstr "Associar um recurso" msgid "Could not associate the %{resource_name}." -msgstr "Não foi possível associar o %{resource_name}." +msgstr "Não pode associar o usuário" msgid "The %{resource_name} has been associated." -msgstr "O %{resource_name} foi associado." +msgstr "A %{resource_name} tem sido associada." msgid "Disassociate a resource" msgstr "Desassociar um recurso" msgid "Could not disassociate the %{resource_name}." -msgstr "Não foi possível desassociar o %{resource_name}." +msgstr "Não pode desassociar o usuário" msgid "The %{resource_name} has been disassociated." -msgstr "O %{resource_name} foi desassociado." +msgstr "A %{resource_name} foi desassociada." msgid "Path to directory where downloaded content will be saved" msgstr "Caminho do diretório no qual o conteúdo baixado será salvo" @@ -907,7 +912,7 @@ msgid "Created parameter [%{name}] with value [%{value}]." msgstr "Parâmetro criado [%{name}] com valor [%{value}]." msgid "Parameter [%{name}] updated to [%{value}]." -msgstr "Parâmetro [%{name}] atualizado para [%{value}]." +msgstr "Parâmetro atualizado." msgid "Parameter name" msgstr "Nome do parâmetro" @@ -922,7 +927,7 @@ msgid "Type of the parameter" msgstr "Tipo de parâmetro" msgid "Global parameter [%{name}] deleted." -msgstr "Parâmetro global [%{name}] removido." +msgstr "Parâmetro global [%{name}] eliminado." msgid "Could not delete the global parameter [%{name}]" msgstr "Não foi possível remover o parâmetro global [%{name}]" @@ -972,13 +977,13 @@ msgid "Interface was created." msgstr "A interface foi criada." msgid "Could not create interface" -msgstr "Nao foi possível criar a interface" +msgstr "Não foi possível criar a interface" msgid "Update compute profile interface" msgstr "Atualizar interface do perfil computacional" msgid "Interface id" -msgstr "Id da interface" +msgstr "ID da interface" msgid "Interface was updated." msgstr "A interface foi atualizada." @@ -990,7 +995,7 @@ msgid "Remove compute profile interface" msgstr "Remover interface do perfil computacional" msgid "unknown interface id" -msgstr "id de interface desconhecida" +msgstr "ID de interface desconhecida" msgid "Interface was removed." msgstr "A interface foi removida." @@ -1011,7 +1016,7 @@ msgid "Update compute profile volume" msgstr "Atualizar volume do perfil computacional" msgid "Volume id" -msgstr "Id do volume" +msgstr "ID do volume" msgid "Volume was updated." msgstr "O volume foi atualizado." @@ -1023,7 +1028,7 @@ msgid "Remove compute profile volume" msgstr "Remover o volume do perfil computacional" msgid "unknown volume id" -msgstr "id de volume desconhecido" +msgstr "ID de volume desconhecido" msgid "Volume was removed." msgstr "O volume foi removido." @@ -1091,19 +1096,19 @@ msgid "Could not delete the compute resource" msgstr "Não foi possível remover o recurso de computação" msgid "Associate a specific VM" -msgstr "" +msgstr "Associar um VM específico" msgid "Virtual machines have been associated." -msgstr "" +msgstr "Máquinas virtuais têm sido associadas." msgid "Could not associate the virtual machines" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível associar as máquinas virtuais" msgid "VNIC profile ID" -msgstr "" +msgstr "Identificação do perfil do VNIC" msgid "Network ID" -msgstr "" +msgstr "Identificação da rede" msgid "Uuid" msgstr "UUID" @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgid "Machine Type" msgstr "Tipo de máquina" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Estado" msgid "Number of CPUs" msgstr "Número de CPUs" @@ -1154,10 +1159,10 @@ msgid "String, amount of memory, value in bytes" msgstr "Cadeia de caracteres, quantidade de memória, valor em bytes" msgid "Possible values: %{modes}" -msgstr "Valores possíveis: %{modes}" +msgstr "Valores possíveis" msgid "Device names to specify the boot order" -msgstr "" +msgstr "Nomes de dispositivos para especificar a ordem de inicialização" msgid "Boolean (expressed as 0 or 1), whether to start the machine or not" msgstr "Booleano (expresso como 0 ou 1), para iniciar a máquina ou não" @@ -1193,19 +1198,19 @@ msgid "Persistent" msgstr "Persistente" msgid "Boot order" -msgstr "Ordem de boot" +msgstr "Ordem de inicialização" msgid "Tenant" msgstr "Locatário" msgid "Project domain name" -msgstr "Nome de domínio do projeto" +msgstr "Nome do domínio do projeto" msgid "Project domain ID" msgstr "ID do domínio do projeto" msgid "Tenant Id" -msgstr "Id de locatário" +msgstr "ID de locatário" msgid "ID or name of cluster to use" msgstr "ID ou nome do cluster a ser utilizado" @@ -1223,7 +1228,7 @@ msgid "Amount of memory, integer value in bytes" msgstr "Quantidade de memória, valor inteiro em bytes" msgid "Boolean, set 1 to high availability" -msgstr "" +msgstr "Booleano, conjunto 1 para alta disponibilidade" msgid "Possible values: %s. Not usable if display type is SPICE." msgstr "Valores possíveis: %s. Não utilizável se o tipo de exibição for SPICE." @@ -1243,10 +1248,10 @@ msgid "Interface type" msgstr "Tipo de interface" msgid "Vnic Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil Vnic" msgid "ID or name of storage domain" -msgstr "ID ou nome de domínio de armazenamento" +msgstr "ID ou nome de domínio de storage" msgid "Boolean, set 1 for bootable, only one volume can be bootable" msgstr "" @@ -1257,7 +1262,7 @@ msgid "Boolean, set 1 to preallocate" msgstr "Booleano, definir 1 para pré-alocar" msgid "Boolean, set 1 to wipe disk after delete" -msgstr "Booleano, definir 1 para limpar o disco após excluir" +msgstr "Booleano, definir 1 para limpar o disco depois de excluir" msgid "Disk interface name, must be ide, virto or virto_scsi" msgstr "Nome da interface do disco, deve ser ide, virto ou virto_scsi" @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgid "Could not update the domain" msgstr "Não foi possível atualizar o domínio" msgid "Domain [%{name}] deleted." -msgstr "Domínio [%{name}] excluído." +msgstr "Domínio [%{name}] eliminado." msgid "Could not delete the domain" msgstr "Não foi possível remover o domínio" @@ -1537,19 +1542,19 @@ msgstr "" "do servidor está instalado no sistema." msgid "Server misconfiguration detected" -msgstr "" +msgstr "Detectado erro de configuração do servidor" msgid "have you run installer with option %s?" -msgstr "" +msgstr "você tem um instalador com a opção %s?" msgid "the user might come from a different authentication source" -msgstr "" +msgstr "o usuário pode vir de uma fonte diferente de autenticação" msgid "Could not authenticate using negotiation protocol" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível autenticar usando o protocolo de negociação" msgid "have you run %s (for Kerberos)?" -msgstr "" +msgstr "você já correu %s (para Kerberos)?" msgid "is the server down?" msgstr "o servidor está desligado?" @@ -1620,19 +1625,19 @@ msgid "" "%{org_opts} and %{loc_opts} are applicable only when the override flag is " "set." msgstr "" -"Os filtros herdam organizações e locais da sua função por padrão. Esse " -"comportamento pode ser alterado configurando %{condition}.%{wsp}Portanto, as " -"opções %{org_opts} e %{loc_opts} são aplicáveis somente quando o sinalizador " -"de substituição está definido." +"Os filtros herdam organizações e localidades de seu papel por padrão. Este " +"comportamento pode ser alterado definindo %{condition}.%{wsp}Portanto, as " +"opções %{org_opts} e %{loc_opts} são aplicáveis somente quando a bandeira de " +"substituição é definida." msgid "Permission filter for [%s] created." -msgstr "" +msgstr "Filtro de permissão para [%s] criado." msgid "Could not create the permission filter" msgstr "Não foi possível criar o filtro de permissão" msgid "Permission filter for [%s] updated." -msgstr "" +msgstr "Filtro de permissão para [%s] atualizado." msgid "Could not update the permission filter" msgstr "Não foi possível atualizar o filtro de permissão" @@ -1791,8 +1796,8 @@ msgid "" "%{reports} command is deprecated and will be removed in one of the future " "versions. Please use %{config_reports} command instead." msgstr "" -"%{reports} está preterido e será removido em uma das versões futuras. Use o " -"comando %{config_reports}." +"O comando %{env} é preterido e será removido em uma das versões futuras. Use " +"o comando %{puppet_env}." msgid "Host created." msgstr "Host criado." @@ -1879,7 +1884,7 @@ msgid "Disassociate a host" msgstr "Desassociar um host" msgid "The host has been disassociated from VM." -msgstr "O host foi desassociada da MV" +msgstr "O host foi desassociada da MV." msgid "Failed to disassociated host from VM" msgstr "Falha ao desassociar host da VM" @@ -1900,7 +1905,7 @@ msgid "Name of parent hostgroup" msgstr "Nome do hostgroup pai" msgid "Title of parent hostgroup" -msgstr "" +msgstr "Nome do hostgroup pai" msgid "Enter the root password for the host group:" msgstr "Insira a senha do root para o grupo host" @@ -2060,10 +2065,10 @@ msgid "Name to search by" msgstr "Nome a ser pesquisado" msgid "Missing options to search %s" -msgstr "Opções ausentes para pesquisar %s " +msgstr "Opções ausentes para pesquisar %s ." msgid "one of %s not found." -msgstr "um dos %s não foi encontrado." +msgstr "um dos %s não encontrado." msgid "Found more than one %s." msgstr "Foi localizado mais de um %s." @@ -2216,7 +2221,7 @@ msgid "Parameter [%{name}] updated to value [%{value}]" msgstr "Parâmetro [%{name}] atualizado para o valor [%{value}]" msgid "Parameter [%{name}] created with value [%{value}]" -msgstr "Parâmetro [%{name}] criado com o valor [%{value}]" +msgstr "Parâmetro [%{name}] criado com valor [%{value}]" msgid "Could not set location parameter" msgstr "Não foi possível definir parâmetro de localização" @@ -2225,7 +2230,7 @@ msgid "Delete parameter for a location" msgstr "Excluir parâmetro para um local" msgid "Parameter [%{name}] deleted." -msgstr "Parâmetro [%{name}] excluído." +msgstr "Parâmetro [%{name}] eliminado." msgid "Could not delete location parameter" msgstr "Não foi possível remover os parâmetros da localização " @@ -2355,20 +2360,20 @@ msgid "Operatingsystem id" msgstr "ID do sistema operacional" msgid "Provisioning template id to be set" -msgstr "Id do modelo de provisionamento a ser definida" +msgstr "ID do template de provisionamento a ser definida" msgid "" "[%{provisioning_template_name}] was set as default %{template_kind_name} " "template." msgstr "" -"[%{provisioning_template_name}] foi definido como o modelo " -"%{template_kind_name} padrão." +"[%{provisioning_template_name}] foi definido como padrão " +"%{template_kind_name} modelo." msgid "Could not set the os default template" msgstr "Não foi possível definir os modelos padrão" msgid "Type of the provisioning template" -msgstr "Tipo do modelo de provisionamento" +msgstr "Tipo do template de provisionamento" msgid "Default template deleted." msgstr "Modelo padrão excluído." @@ -2380,10 +2385,10 @@ msgid "Default template of type %s not found" msgstr "Modelo padrão do tipo %s não foi encontrado" msgid "%{types} of associated %{resource}" -msgstr "%{types} de %{resource} associado" +msgstr "%{types} de % associado{resource}" msgid "Use to update associated %s" -msgstr "" +msgstr "Uso para atualização associada %s" msgid "" "Could not find %{resource}. Some search options were missing, please see --" @@ -2394,11 +2399,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find %{resource}, please set option %{switches}." msgstr "" -"Não foi possível encontrar %{resource}, por favor defina a opção %{switches}." +"Não foi possível encontrar %{resource}, favor definir a opção %{switches}." msgid "Could not find %{resource}, please set one of options %{switches}." msgstr "" -"Não foi possível encontrar %{resource}, por favor defina uma das opções " +"Não foi possível encontrar %{resource}, favor definir uma das opções " "%{switches}." msgid "Enter user's current password:" @@ -2478,15 +2483,17 @@ msgstr "Não foi possível remover tabela de partição" msgid "Path to a file that contains the template content including metadata" msgstr "" +"Caminho para um arquivo que contém o conteúdo do template de relatório, " +"incluindo metadados" msgid "Import partition table template succeeded." -msgstr "" +msgstr "Importar modelo de tabela de partição foi bem sucedido." msgid "Could not import partition table template" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível importar modelo de mesa divisória" msgid "The partition table template has been saved to %{path}." -msgstr "" +msgstr "O modelo de tabela de partição foi salvo em %{path}." msgid "Manage personal access tokens" msgstr "Gerenciar tokens de acesso pessoal" @@ -2501,7 +2508,7 @@ msgid "" "Personal access token [%{name}] created:\n" "%{token_value}" msgstr "" -"Token de acesso pessoal [%{name}] criado:\n" +"Ficha de acesso pessoal [%{name}] criada:\n" "%{token_value}" msgid "Could not create personal access token" @@ -2514,7 +2521,7 @@ msgid "Last used at" msgstr "Usado pela última vez em" msgid "Personal access token [%{name}] revoked." -msgstr "Token de acesso pessoal [%{name}] revogado." +msgstr "Ficha de acesso pessoal [%{name}] revogada." msgid "Could not revoke personal access token" msgstr "Não foi possível revogar token de acesso pessoal" @@ -2544,7 +2551,7 @@ msgid "Could not update the realm" msgstr "Não foi possível atualizar o realm" msgid "Realm [%{name}] deleted." -msgstr "Realm [%{name}] excluído." +msgstr "Realm [%{name}] eliminado." msgid "Could not delete the realm" msgstr "Não foi possível excluir o realm" @@ -2610,7 +2617,7 @@ msgid "External user groups" msgstr "Grupos de usuários externos" msgid "Failed to generate registration command" -msgstr "" +msgstr "Falha em gerar o comando de registro" msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -2651,55 +2658,55 @@ msgstr "O relatório foi agendado. ID do trabalho: %{job_id}" msgid "" "Path to a file that contains the report template content including metadata" msgstr "" -"Caminho para um arquivo que contém o conteúdo do modelo de relatório, " +"Caminho para um arquivo que contém o conteúdo do template de relatório, " "incluindo metadados" msgid "Import report template successfully." -msgstr "Modelo de relatório importado com êxito." +msgstr "Template de relatório importado com êxito." msgid "Could not import the report template" -msgstr "Não foi possível importar o modelo de relatório" +msgstr "Não foi possível importar o template de relatório" msgid "The report template has been saved to %{path}." -msgstr "" +msgstr "O modelo de relatório foi salvo para %{path}." msgid "The report is not ready yet." msgstr "O relatório ainda não está pronto." msgid "Open empty template in an $EDITOR. Upload the result" -msgstr "Abra um modelo vazio em um $EDITOR. Faça upload do resultado" +msgstr "Abra o modelo vazio em um $EDITOR. Carregue o resultado" msgid "Path to a file that contains the report template content" -msgstr "Caminho para um arquivo que contém o modelo" +msgstr "Caminho para um arquivo que contém o template" msgid "Report template created." -msgstr "Modelo de relatório criado." +msgstr "Template de relatório criado." msgid "Could not create the report template" -msgstr "Não foi possível criar o modelo de relatório." +msgstr "Não foi possível criar o template de relatório" msgid "" "Dump existing template and open it in an $EDITOR. Update with the result" msgstr "" -"Despeje o modelo existente e abra-o em um $EDITOR. Atualize com o resultado" +"Despeje o template existente e abra-o em um $EDITOR. Atualize com o resultado" msgid "Report template updated." -msgstr "Modelo de relatório atualizado." +msgstr "Template de relatório atualizado." msgid "Could not update the report template" -msgstr "Não foi possível atualizar o modelo de relatório" +msgstr "Não foi possível atualizar o template de relatório" msgid "Report template cloned." -msgstr "Modelo de relatório clonado." +msgstr "Template de relatório clonado." msgid "Could not clone the report template" -msgstr "Não foi possível clonar o modelo de relatório" +msgstr "Não foi possível clonar o template de relatório" msgid "Report template deleted." -msgstr "Modelo de relatório excluído." +msgstr "Template de relatório excluído." msgid "Could not delete the report template" -msgstr "Não foi possível excluir o modelo de relatório" +msgstr "Não foi possível excluir o template de relatório" msgid "The server does not support such operation." msgstr "O servidor não suporta tal operação" @@ -2711,13 +2718,13 @@ msgid "User role id" msgstr "ID da função de usuário" msgid "User role [%s] created." -msgstr "Função de usuário [%s] criada." +msgstr "Função do usuário [%s] criada." msgid "Could not create the user role" msgstr "Não foi possível criar função de usuário" msgid "User role [%s] updated." -msgstr "Função de usuário [%s] atualizada." +msgstr "Função do usuário [%s] atualizado." msgid "Could not update the user role" msgstr "Não foi possível atualizar a função de usuário" @@ -2729,7 +2736,7 @@ msgid "Could not clone the user role" msgstr "Não foi possível clonar a função do usuário" msgid "User role [%s] deleted." -msgstr "Função de usuário [%s] excluída." +msgstr "Função do usuário [%s] apagado." msgid "Could not delete the user roles" msgstr "Não foi possível remover funções de usuário" @@ -2752,7 +2759,7 @@ msgid "The url (%s) is not a valid URL. Session can not be created." msgstr "A url (%s) não é uma URL válida. Não é possível criar a sessão." msgid "Invalid permissions for %{file}: %{mode}, expected %{expected_mode}." -msgstr "Permissões inválidas para %{file}: %{mode}, %{expected_mode} esperado." +msgstr "Permissões inválidas para %{file}: %{mode}, esperado %{expected_mode}." msgid "Invalid session data. Resetting the session." msgstr "Dados de sessão inválidos. Reiniciando a sessão." @@ -2767,10 +2774,10 @@ msgid "Could not update the setting" msgstr "Não foi possível atualizar a configuração" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" msgid "Settings type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de configuração" msgid "Features" msgstr "Recursos" @@ -2779,7 +2786,7 @@ msgid "Version" msgstr "Versão" msgid "Host_count" -msgstr "" +msgstr "Host_count" msgid "Smart proxy created." msgstr "Proxy inteligente criado." @@ -2806,10 +2813,10 @@ msgid "Refresh of smart proxy features failed" msgstr "Falha ao atualizar os recursos do proxy inteligente " msgid "Import subnets succeeded." -msgstr "" +msgstr "As sub-redes de importação foram bem sucedidas." msgid "Could not import subnets" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível importar sub-redes" msgid "Manage SSH Keys sources" msgstr "Gerenciar fontes de chaves SSH" @@ -2824,7 +2831,7 @@ msgid "Path to a SSH public key" msgstr "Caminho para uma chave pública de SSH" msgid "SSH Key %{name} added." -msgstr "Chave de SSH %{name} adicionada." +msgstr "Chave SSH %{name} adicionada." msgid "Could not add SSH Key" msgstr "Não foi possível adicionar uma chave SSH" @@ -2983,13 +2990,13 @@ msgid "Could not delete the provisioning template" msgstr "Não foi possível excluir o modelo de provisionamento" msgid "Import provisioning template succeeded." -msgstr "" +msgstr "O modelo de provisionamento de importação foi bem sucedido." msgid "Could not import provisioning template" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível importar o modelo de provisionamento" msgid "The provisioning template has been saved to %{path}." -msgstr "" +msgstr "O modelo de provisionamento foi salvo para %{path}." msgid "Update the default PXE menu on all configured TFTP servers" msgstr "" @@ -3017,7 +3024,7 @@ msgid "Authorized by" msgstr "Autorizado por" msgid "Email enabled" -msgstr "" +msgstr "E-mail habilitado" msgid "Effective admin" msgstr "Admin efetivo" @@ -3050,7 +3057,7 @@ msgid "Could not update the user" msgstr "Não foi possível atualizar usuário" msgid "User [%{login}] deleted." -msgstr "Usuário [%{login}] excluído." +msgstr "Usuário [%{login}] eliminado." msgid "Could not delete the user" msgstr "Não foi possível remover usuário" @@ -3062,25 +3069,25 @@ msgid "Managing personal access tokens" msgstr "Gerenciamento de tokens de acesso pessoal" msgid "Managing personal mail notifications" -msgstr "" +msgstr "Gerenciamento de notificações pessoais por correio" msgid "User mail notifications was added." -msgstr "" +msgstr "Foram adicionadas notificações por correio do usuário." msgid "Could not add user mail notification" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível adicionar notificação por correio do usuário" msgid "User mail notifications was updated." -msgstr "" +msgstr "As notificações por correio do usuário foram atualizadas." msgid "Could not update user mail notification" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível atualizar a notificação por e-mail do usuário" msgid "User mail notification was removed." -msgstr "" +msgstr "A notificação do usuário pelo correio foi removida." msgid "Could not remove user mail notification" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível remover a notificação por correio do usuário" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" @@ -3101,7 +3108,7 @@ msgid "Could not update the user group" msgstr "Não foi possível atualizar o grupo de usuário" msgid "User group [%s] deleted." -msgstr "Grupo de usuários [%s] excluído." +msgstr "Grupo de usuários [%s] eliminado." msgid "Could not delete the user group" msgstr "Não foi possível remover o grupo de usuário" @@ -3110,7 +3117,7 @@ msgid "View and manage compute resource's virtual machines" msgstr "Visualizar e gerenciar as máquinas virtuais de recurso de computação" msgid "Virtual machine id, for gce use virtual machine name" -msgstr "Id da máquina virtual, para gce use o nome de máquina virtual" +msgstr "ID da máquina virtual, para gce use o nome de máquina virtual" msgid "Virtual machine is powering." msgstr "A máquina virtual está sendo ligada." diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index 76712740d..044f6b1dd 100644 Binary files a/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/ru/hammer-cli-foreman.po b/locale/ru/hammer-cli-foreman.po index 12734181e..cefb0ce38 100644 --- a/locale/ru/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/ru/hammer-cli-foreman.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Yulia , 2016 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index ebe5b8fd4..768fbe7ae 100644 Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/zh_CN/hammer-cli-foreman.po b/locale/zh_CN/hammer-cli-foreman.po index 9d0c73a51..1dc05731f 100644 --- a/locale/zh_CN/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/zh_CN/hammer-cli-foreman.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Id" msgstr "ID" msgid "Name" -msgstr "名稱" +msgstr "名称" msgid "Architecture created." msgstr "已创建架构。" @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Cannot save file: %s does not exist" msgstr "无法保存文件:%s 不存在" msgid "Type" -msgstr "类型" +msgstr "類型" msgid "Set a global parameter" msgstr "设置全局参数" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Restarted" msgstr "已重新啟動" msgid "Failed" -msgstr "失败" +msgstr "失敗" msgid "Restart Failures" msgstr "重启失败" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo index 24a555a4c..a4833c5cd 100644 Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-foreman.mo differ diff --git a/locale/zh_TW/hammer-cli-foreman.po b/locale/zh_TW/hammer-cli-foreman.po index 1189ef1ca..ed89f2ecd 100644 --- a/locale/zh_TW/hammer-cli-foreman.po +++ b/locale/zh_TW/hammer-cli-foreman.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0.pre.develop\n" +"Project-Id-Version: hammer-cli-foreman 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:55+0000\n"