Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Improve localization quality #497

Open
vitonsky opened this issue Jun 29, 2024 · 3 comments
Open

Improve localization quality #497

vitonsky opened this issue Jun 29, 2024 · 3 comments
Labels
enhancement New feature or request promotion Things to make a Linguist popular recheck Issue wait to recheck

Comments

@vitonsky
Copy link
Collaborator

The problem

Currently we translate locales with google translate, and it looks the quality is pretty low.

Example of es text:

Traducir páginas web, texto resaltado, Netflix subtítulos, y mensajes privados. Habla el texto traducido y ahorrar importantes traducciones a su diccionario personal para aprender palabras, incluso sin conexión.

Proofreader in ChatGPT:

Here is the text with spelling and grammatical errors corrected:

---

Traducir páginas web, texto resaltado, subtítulos de Netflix y mensajes privados. Hable el texto traducido y ahorre importantes traducciones a su diccionario personal para aprender palabras, incluso sin conexión.

---

### CHANGE LOG 📝
- "subtítulos de Netflix" instead of "Netflix subtítulos" for correct noun-adjective order.
- "Hable" instead of "Habla" for consistent use of formal imperative mood.
- "ahorre" instead of "ahorrar" for correct verb conjugation.

Proposed solutions

  • Find native speakers to maintain locales with their help
  • Add translation step with proofread texts with ChatGPT
@vitonsky vitonsky added enhancement New feature or request recheck Issue wait to recheck promotion Things to make a Linguist popular labels Jun 29, 2024
@vitonsky
Copy link
Collaborator Author

One more example:

El lingüista es una de privacidad‑centrado, completa solución de traducción.
Here is the text with spelling and grammatical errors corrected:

---

El lingüista es una solución de traducción completa y centrada en la privacidad.

---

### CHANGE LOG 📝
- "una de privacidad‑centrado, completa solución de traducción" changed to "una solución de traducción completa y centrada en la privacidad" for correct adjective order and clarity.

@YuchkinUA
Copy link

YuchkinUA commented Jul 7, 2024

Hi, @vitonsky do you plan to develop a subtitle translator engine, based on Linguist in the future?
Because among those that are available and working - only Google.
Thanks!)
image

@vitonsky
Copy link
Collaborator Author

vitonsky commented Jul 7, 2024

Hi, @vitonsky do you plan to develop a subtitle translator engine, based on Linguist in the future? Because among those that are available and working - only Google. Thanks!) image

Hi, it looks this question is not related to issue topic. Could you please create new issue and elaborate your feature request there. Thanks

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
enhancement New feature or request promotion Things to make a Linguist popular recheck Issue wait to recheck
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants