You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid "Do you want to eat this apple?"
msgid_plural "Do you want to eat these ${count} apples?"
msgstr[0] "你要吃這 ${count} 個蘋果嗎?"
In this example, the msgid and msgid_plural has inconsistent template placeholders.
The translation can be built by babel-plugin-ttag successfully, but it fails ttag-cli validate check:
msgid "Do you want to eat this apple?"
msgid_plural "Do you want to eat these ${count} apples?"
msgstr "你要吃這 ${count} 個蘋果嗎? <--- redundant count;"
According to the current logic it's checking the consistency between msgid and msgstr[0] (instead of msgstr[i] 🤔 ) for msgstr.length times.
I am wondering
If the inconsistent template placeholder is a valid pattern that should be supported by ttag-cli validate
If the pattern is valid, how could we adapt the logic to support such pattern?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
I extracted a wording to POT file like this:
In this example, the
msgid
andmsgid_plural
has inconsistent template placeholders.The translation can be built by
babel-plugin-ttag
successfully, but it fails ttag-cli validate check:According to the current logic it's checking the consistency between
msgid
andmsgstr[0]
(instead ofmsgstr[i]
🤔 ) formsgstr.length
times.I am wondering
The text was updated successfully, but these errors were encountered: