Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

etcの訳出の仕方について #29

Open
jidaikobo-shibata opened this issue Jun 13, 2018 · 4 comments
Open

etcの訳出の仕方について #29

jidaikobo-shibata opened this issue Jun 13, 2018 · 4 comments

Comments

@jidaikobo-shibata
Copy link
Member

https://waic.github.io/wcag20/Understanding/content-structure-separation.html

(visually, audibly, tactilely etc.)

(視覚的、聴覚的、触覚的、又はその他の方法で)

と、かなり丁寧にetcが翻訳されていますが、この場合

(視覚的、聴覚的、触覚的など)

でも良いように思いますが、翻訳ガイドラインでは特に関知しない方針でしょうか?

@momdo
Copy link
Member

momdo commented Jun 13, 2018

おそらく、JIS Z8301に対して忠実であろう、としたのでしょうか。

G.3.3 限定,接続などに用いる語
(中略)
c)“又は”及び“若しくは”の用い方 “又は”及び“若しくは”の用い方は,次による。
1)“又は”は,選択の意味で並列する語句が二つの場合には,その接続に用いる。並列する語句が三つ以上の場合には,始めのほうをコンマで区切り,最後の二つの語句を“又は”でつなぐ(例 6 参照)。“又は”と“その他”又は“など”とは,通常,一緒に用いない。

@bakera
Copy link
Contributor

bakera commented Sep 27, 2018

本体だと2.1.1の注記に
「マウス入力、又はその他の入力手段」
という表現がでてきますが、これは原文では

mouse input or other input methods

となっていて etc. ではありません。このような例を見ると、etc. を「又はその他」とはしないほうが良いように思います。

@momdo
Copy link
Member

momdo commented Sep 29, 2018

これをガイドラインで明示する必要があるのかどうか…というと微妙な線だと思うのですが、いかがなものでしょうか…

@momdo
Copy link
Member

momdo commented Jan 30, 2020

それはそうと、

こういう質問をいただいたので返しましたが、追記が必要そうですね。
waic/atag20-ja#140 (comment)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants