forked from DataRealms/PPLocalization
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathde.json
1871 lines (1806 loc) · 55.8 KB
/
de.json
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
{
//english translation file for planetoid pioneers
//(internal text is in english, so this is mostly a no-op -
// some strings use localisation IDs though, and their content
// is specified here.)
"info" : {
"id": "de",
"english_name": "German",
"localised_name": "Deutsch"
},
"store page": {
//game description
"Welcome to Planetoid Pioneers, a cooperative sci-fi Physicsvania where kooky old astronauts fall over themselves with QWOP-like action to explore the Asteroid Belt beyond Mars. It’s been built on the unique Crush2D physics engine and can be played on your couch with or against your friends in seamless pick-up-and-play Co-Op and PvP action.":
"Willkommen bei Planetoid Pioneers, einem kooperativen Sci-Fi-Physicsvania, in dem verrückte alte Astronauten sich mit QWOP-ähnlicher Steuerung über den Asteroidengürtel hinter dem Mars hermachen. Es wurde mit der einzigartigen Crush2D Physik-Engine entwickelt und kann auf deiner Couch mit deinen oder gegen deine Freunde in nahtlosen Koop und PvP Partien gespielt werden.",
"You’ll trip over rocks, lose limbs and get your stuff stolen while fleeing from terrifying enemies that make you forget you’re walking right into the next trap. Come up with alternate creative solutions to the challenges thrown at you, or get your hands dirty and build some of your own Planetoids in the editors that are now all included in the standard edition, too. Laugh while others attempt to survive your carefully constructed carnage!":
"Du wirst über Felsen stolpern, Gliedmaßen verlieren und deine Ausrüstung gestohlen bekommen, während du vor furchterregenden Feinden fliehst, die dich direkt in die nächste Falle tappen lassen. Erstelle deine eigenen kreative Lösungen für die Herausforderungen, die auf dich zukommen, oder mach dir die Hände schmutzig und baue deine eigenen Planetoiden in den Editoren, die jetzt alle in der Standard Edition enthalten sind. Lache, während andere versuchen, dein sorgfältig konstruiertes Gemetzel zu überleben!",
"If you choose to purchase the Contributor Edition today, you will also get access to the official Contributor Community Discord server, where you can collaborate and share content with creatively-minded people, and also chat directly with the developers.":
"Wenn Du dich für den Kauf der Contributor Edition entscheidest, erhältst Du zusätzlich Zugriff auf den offiziellen Contributor Community Discord Server, auf dem Du mit anderen kreativen Spielern zusammenarbeiten und Inhalte austauschen kannst und direkt mit den Entwicklern chatten kannst.",
//short description, it can not be longer than the english one
"Explore deep circular worlds in this Physicsvania with [b]couch Co-Op[/b] combat, crafting, and ridiculous physics fails! Also bring your own game ideas to life with the powerful engine and integrated game development tools. Each Planetoid is a whole separate game mode that you can fully edit and easily share!":
"Erforsche tiefe kreisförmige Welten in diesem Physicsvania mit [b]Couch Co-Op[/b] Kampf, Crafting und verrückten physics fails! Realisiere deine eigenen Spielideen mit der mächtigen Engine und den integrierten Entwicklerumgebung. Jeder Planetoid ist ein eigener Spielmodus, den du bearbeiten und teilen kannst!",
//game title description
"Now Includes All Editors":
"Jetzt mit allen Editoren",
//workshop description
"Built for user creation and sharing from the ground up, Planetoid Pioneers supports a Contributor Community whose work can be enjoyed here: Blueprints and entire self-contained Planetoids galore!":
"Planetoid Pioneers wurde von Grund auf zum Erstellen und Teilen entwickelt und unterstützt eine Contributor-Community, deren Arbeit hier gefunden werden kann: Blueprints und ganze in sich abgeschlossene Planetoiden in Hülle und Fülle!",
//contributor dlc (just translate 'Upgrade to')
"{PLANETOID PIONEERS} Upgrade to {CONTRIBUTOR EDITON}":
"{PLANETOID PIONEERS} Upgrade zur {CONTRIBUTOR EDITON}",
//contributor dlc description
"Upgrade from the regular Planetoid Pioneers Game-Only Edition to the full Contributor Edition with ALL the commercial-grade editors that the official development team and the vibrant Contributor Community used to build everything you've seen in the game!":
"Erweitere von der regulären Planetoid Pioneers Game-Only Edition auf die volle Contributor Edition mit ALLEN Editoren, die das offizielle Entwicklerteam und die Contributor-Community verwendet haben, um alles zu erstellen, was du im Spiel sehen kannst!"
},
"translations": {
//asteroid belt UI
//planetoid panel
//labels/description/etc
"FLAG Planetoid": //little planetoid flag in top right
"Planetoid",
"Goal":
"Mission",
"Difficulty: {DIFFICULTY}":
"Schwierigkeit: {DIFFICULTY}",
"Time: {TIME_ESTIMATE}":
"Dauer: {TIME_ESTIMATE}",
"ABUI By {AUTHOR}":
"Von {AUTHOR}",
//settings
"FLAG Settings": //the little flag in the top left
"Einstellgn.",
"Settings":
"Einstellungen",
"Adjust Volume":
"Lautstärke",
"Sound":
"Ton",
"Music":
"Musik",
"Voice":
"Sprache",
"Video Settings":
"Video Einstellungen",
"Done":
"Fertig",
"Quit The Game":
"Spiel Beenden",
"Danger Zone!":
"Achtung!",
"Factory Reset":
"Spiel Zurücksetzten",
"Steam Workshop":
"Steam Workshop",
"Auto-Download Content":
"Auto-Downloads",
//buttons
"Start!":
"Los!",
"Continue":
"Fortsetzen",
"Restart":
"Neu Starten",
//video settings
"Video Settings":
"Grafik Einstellungen",
"Locale Settings":
"Sprache",
"Back":
"Zurück",
"Display Mode":
"Anzeige",
"Fullscreen":
"Vollbild",
"Borderless":
"Randlos",
"Windowed":
"Fenstermodus",
"Resolution":
"Auflösung",
"Which Display":
"Bildschirm",
"Apply":
"Bestätigen",
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
//voiceovers
//crazy bob on primoid
"Can you believe this?!":
"Ich kanns nicht glauben!",
"Let's try this gun!":
"Lass mich diese Waffe probieren!",
"Oookay, that's ominous":
"Oookay. Sehr Ominös",
"Damned birds!!":
"Blöde Vögel!!",
"Curse these birds!!":
"Verfluchte Vögel!!", ///TODO dindnt work
"It's a lot easier to climb with both my hands free...":
"Mit beiden Händen frei wäre es einfacher zu klettern...",
"EATING MY WORDS!!":
"VERGISS ES!!", //TODO when does he say that?
"EAT THAT!!":
"FRESS DAS!!",
"The Flight Recorder shows a Rocket Silo door, not far to the east from here. We better go see if we can score a ride off this rock there!":
"Der Flugschreiber zeigt einen eingang in ein Raketensilo, nicht weit von hier entfernt. Ich gehe besser dorthin, um zu sehen, ob ich dort einen Ritt machen kann!",
"What are these structures?":
"Was sind das für Gebilde?",
"WHOAAAAAAAA!!":
"WOOOOAAAAAA!!",
"BANG!":
"BÄNG!",
"Maybe they weren't trying to keep things out... but to keep something IN!?":
"Vielleicht haben sie nicht versucht, etwas draußen zu halten... sondern DRINN!",
"NOOOO - my vessel!!":
"OH NEEEEIN - mein Schiff",
"Rest in Pieces, my beloved vessel...":
"Ruhe in Frieden mein geliebtes Schiff",
"Now I'm stuck on this rock!":
"Jetzt stecke ich hier fest!",
"That was my space yacht...":
"Das war meine Raumyacht...",
"Well, that's not very secure...":
"Nun, das ist nicht gerade besonders sicher...",
"I don't like the look, smell, or feel of this place... it's all squishy.":
"Mir gefällt das Aussehen, der Geruch und das Gefühl dieses Ortes nicht... alles ist matschig.",
"Ohh you UGLY, Cyclops!!":
"Ohh du HÄSSLICHER, Zyklop!!",
"It's all fun and games, until someone loses an eye.":
"Alles Spaß und Spiel, bis jemand ein Auge verliert.",
"What's that racket??":
"Was ist das für ein Ding??",
"YIKES - a mobile meat grinder monstrosity!!":
"HUCH - ein mobiler monster Fleischwolf!!",
"TAKE THAT, you overgrown food processor!!":
"NIMM DAS, du überwuchert Küchenmaschine!!",
"Jumping Jellybeans!!":
"Ach Du heilige Makrele!!",
"I bet I'm past the worst monsters by now!":
"Ich wette, ich bin jetzt an den schlimmsten Monstern vorbei!",
"Those jaws were snappin', and it's got me rappin'!":
"Die Kiefer schnappen, und es bringt mich zum rappen!",
"Wish i had something to drive that would protect my noggin a bit...!":
"Ich wünschte, ich hätte ein Fahrzeug, das meinen Kopf besser schützen würde...!",
"I need some mad hops - or a ride with some mad JETS!":
"Entweder springe deutlich höher oder ich brauche JETS!",
"I think they're trying to tell me something...":
"Ich denke, die versuchen mir etwas zu sagen...",
"For a moment I thought I would perish... Crazy Bob never perishes.":
"Für einen Moment dachte ich, das wäre das Ende... Crazy Bob stribt nicht.",
"It's not completely wild out here...":
"Es ist nicht ganz wild hier draußen...", //TODO when does he say that?
"Pinkle... Just like Lily":
"Pinkett... Genau wie Lily",
"I just need to find a few more rocket parts, and I'll have a complete Blueprint!":
"Es fehlen nur ein paar Raketenteile und ich habe einen kompletten Blueprint!",
"Keep them snaps away from me!":
"Lass deine Klauen von mir!",
"Let's see what this baby can do!":
"Mal sehen, was dieses Baby kann!",
"My life just flashed before of my eyes! It was long, but I didn't get bored... would watch again.":
"Mein Leben blitzte nur vor meinen Augen auf! Es war lang, aber nicht langweilig... würde ich mir wieder ansehen.",
"One freaky bipedal toaster down!":
"Ein ausgeflippter laufender Toaster weniger!",
"Pink... purple... pinkle?!":
"Pink... violett... pinkett?!",
"Look at that cute lil fella - he looks like he might be good to carry some resources around!":
"Sieh dir diesen kleinen süßen Kerl an. Er sieht aus, als könnte er nützlich sein, um Ressourcen zu transportieren!",
"DING DING DING - The Ice Man prevails!!":
"DING DING DING - der Eismann gewinnt!!",
"These heaps of scraps are no match for me - they could have been so much worse! It's not like they have flamethrowers or anything...":
"Diese Blechhaufen sind mir nicht gewachsen. Hätte so viel schlimmer kommen können! Es ist ja nicht so, als hätten sie Flammenwerfer oder so...",
"These are the pieces of the Rocket. I know, because it looks like pieces of the Rocket!":
"Dies sind die Teile der Rakete. Ich weiß das, weil sie aussehen wie Teile der Rakete!",
"Were those skeletons... screaming?!":
"Haben diese Skelette gerade... geschrien?!",
"What are those buildings...?":
"Was sind das für Gebäude...?",
"What happened to these guys?!":
"Was ist den mit denen passiert?!",
"What weird beast has carved out these ice caves??":
"Welche seltsame Bestie hat diese Eishöhlen gegraben?",
"Big lad, aren't ya!":
"Bist nen ganz Großer!",
"Yum, eat it up!!":
"Yum, fress das!!",
"Dang - How am I supposed to jump this ring of fire?!":
"Verdammt - Wie soll ich denn über diesen Feuerring springen?!",
"Curse these feathered pests!!":
"Verfluche diese gefiederten Ungeziefer",
"This would make for a good place to build and take off in a rocket!":
"Das könnte ein guter Platz zum Bauen und Starten einer Rakete sein!",
"Guess I've got a treasure hunt on my hands!":
"Ich glaube das wird eine Schnitzeljagd!",
"Got to find all those rocket parts to get off this rock!":
"Ich muss alle Raketenteile finden, um von diesem Felsen zu entkommen!",
"Gotta love this Assembler - never leave home without it! Only thing you need to bring, really.":
"Ich liebe diesen Assembler. Verlasse niemals das Haus ohne ihn! Er ist alles was man wirklich brauchst.",
"GOT YA!":
"HAB DICH!",
"I guess they were mining Aurium Alloy here...":
"Ich schätze, sie haben hier die Aurium-Legierung abgebaut...",
"Here's a wholesome treat!":
"Hier ist ein Leckerbissen!",
"Hey, did you get shot?!":
"Hey, hat dich jemand erschossen?!",
"Oh, you want a fist fight?! Let's see what you got... Ice man versus Ice Bug!":
"Oh, willst du einen Faustkampf?! Mal sehen, was du drauf hast... Eismann gegen Eiswanze",
"Wow, I actually doubted if I could even do that - how un-Bob like of me!":
"Wow, ich habe bezweifelt, ob ich das überhaupt könnte - wie nicht-Bob von mir!",
"I thought this stuff on the ground was moss... or is it alien bat guano?! EW.":
"Ich dachte dieses Zeug auf dem Boden war Moos... oder ist das Alien Fledermausguano?! IEHH.",
"I better go check out where my Escape Pod crashed - maybe it'll have something useful in it!":
"Am besten suche ich wo meine Rettungskapsel abgestürzt ist. Vielleicht ist da was brauchbares drin",
"The Atomizer can't deal with Aurium Alloy, by its nature.":
"Der Atomisierer kann von Natur aus nicht mit der Aurium-Legierung umgehen.",
"The Atomizer won't work on anything it deems alive or autonomous...":
"Der Atomisierer funktioniert nicht mit Dingen die er für lebendig oder autonom hält",
"A Safety Feature, they call it. An annoying nanny nerf, I call it.":
"Die nennen das eine Schutzvorrichtung. Ich nenne das eine nervige Kindersicherung",
"I got to get off this rock...":
"Ich muss von diesen Felsen wegkommen...",
"A have a bad feeling about what might be guarding the Core...":
"Ich habe ein schlechtes Gefühl dabei, was den Kern schützen könnte...",
"I'm going to make a BIG omelet!!":
"Das wird ein großes Omelett!!",
"Could it be... Aurium Alloy?!":
"Ist das eine.. Aurium Legierung?!",
"CHEW ON THIS!":
"FRESS DAS!",
"I made it!":
"Geschafft!",
"Now, how do I start this thing...":
"Ok, wie starte ich das ding...",
"Let's try this big red button!":
"Lass mich den großen roten Knopf ausprobieren!",
"That's it! Blast off in T minus 5, 4, 3, 2, 1...":
"Das ist der Richtige! Start in 5, 4, 3, 2, 1...",
"We have lift off, baby!":
"Wir heben ab, Baby!",
"Whoo!":
"Wuuuh!",
"Oh crap, what's that? No fuel?":
"Oh verdammt, was ist los? Kein Treibstoff?",
"Oh no! Oh no, no, no!":
"Oh nein! Oh nein, nein, nein!",
//info terminals
//(got to collect the strings from each scene)
"__Spark Stations__ can always be \"sparked\" to, by _zooming out and clicking its spark icon._\n\nBeware - you will _lose your current body_ when you do!":
"__Seelen Stationen__ können jederzeit angesteuert werden indem du _herauszoomst und sie anklickst._\n\nVorsicht! Du _verlierst dabei deinen jetzigen Körper_!",
"These dummy worker units make excellent __Backup Bodies__.\n\nJust _Assemble_ one and leave it behind; you will _Spark_ to it automatically in the event of a work-related accident.":
"Diese Dummy Arbeiter Einheiten sind eine __ausgezeichnete Absicherung__.\n\nErstelle einfach einen und lasse ihn zurück. Sollte es zu einem Arbeitsunfall kommen wirst du _automatisch seine Kontrolle übernehmen_.",
"Log #43547: \"I have destroyed the last escape rocket, and _scattered its pieces_ across the Primoid, in an attempt to prevent the __Aurium Affliction__ to spread beyond this world...\n\nThe locations are marked on this map, but they are well-guarded - _Do NOT even try!_\"":
"Eintrag #43547: \"Ich habe die letzte Fluchtrakete zerstört und ihre Teile über den Primoid verstreut, um zu verhindern, dass __Aurium__ sich über diese Welt hinaus ausbreitet...\n\nDie Orte sind auf dieser Karte markiert, aber sie sind gut bewacht - _Versuche es erst gar nicht!_\"",
//scene descriptions and goals
//once these are here, it'd probably be better not to change them
//we may want to replace the in-scene-file string with some kind of STRAIGHTFORWARD_ID_STRING
//and "translate" the ID in all locales (ie include the base string here)
//that way there's only one point for updating it and they cant get out of sync
//a lot of them seem to have whitespace but it may just be the editor? we should consider trimming these
"Primoid":
"Primoid",
"This is the story of Crazy Bob's ill-fated leisure cruise on his luxury space yacht, which landed him marooned on this huge Planetoid, known as the Primoid. Bob has to explore its deepest secrets and dark, layered history in order to build a rocket and get off this very dangerous rock!":
"Dies ist die Geschichte von Crazy Bobs unglückseliger Freizeitkreuzfahrt auf seiner Luxus-Raumyacht, die ihn auf diesem riesigen Planetoid, bekannt als Primoid, landete. Bob muss seine tiefsten Geheimnisse und seine dunkle, vielschichtige Geschichte erforschen, um eine Rakete zu bauen und von diesem sehr gefährlichen Felsen zu entkommen!",
"Build and fly away in a spaceworthy craft. ":
"Baue und fliege in einem Raumschiff weg.",
"Defendoid":
"Defendoid",
"Fend off waves of nasties coming after your wrinkled hide! Between each wave, collect resources from the carcasses of defeated enemies and build new defenses with them!":
"Wehre Wellen von Gegnern ab, die deiner faltigen Haut folgen! Sammle Ressourcen aus den Kadavern der besiegten Gegner zwischen jeder Welle und baue mit ihnen neue Verteidigungsanlagen!",
"Survive 10 waves":
"Überlebe 10 Wellen.",
"Bindleoid":
"Bindleoid",
"A small but sear-ious planetoid full of fire-ocious hazards holds enough resources to build an escape ship with oven-tually. But several hot-stile creatures are ready to grill you. They don't think your fire puns are very cool. ":
"Ein kleiner Planetoid voller Gefahren hält genügend Ressourcen bereit, um ein Fluchtschiff zu bauen. Aber mehrere feindliche Kreaturen sind bereit, dich zu grillen.",
"Cook up a spaceship blueprint and fry- I mean, fly away! ":
"Baue ein Raumschiff und fliege davon.",
"Carnageoid":
"Carnageoid",
"Local multiplayer arena battles - Player vs. Player and/or Player vs. AI. \n\nKill all other Pioneers to unlock the next weapon, and unlock all weapons to win the round! ":
"Local-Multiplayer Arena - Spieler gegen Spieler und/oder Spieler gegen KI. \n\nTöte alle anderen Pioniere, um die nächste Waffe freizuschalten, und schalte alle Waffen frei, um die Runde zu gewinnen!",
"Win a match in any arena. ":
"Gewinne eine Runde.",
"Coliseumoid":
"Coliseumoid",
"Watch random gladiators from the game and steam workshop battle endlessly. Create your own creature and tag it \"Gladiator\" to let it participate.":
"Beobachte Duelle zufälliger Gladiatoren aus dem Spiel und Steam Workshop. Erstelle deine eigene Kreatur und gebe ihr den Tag \"Gladiator\", damit sie teilnehmen kann.",
"Watch one round of gladiator combat. ":
"Schaue dir einen Gladiatorenkampf an",
"Planium":
"Planium",
"Crash landing on this desolate planetoid, you will have to traverse the winding tunnels and jagged surface in search of a way to escape. But be wary - you may not be alone. Small desposits of crucial resources may be guarded! ":
"Gestrandet auf diesem trostlosen Planetoiden, musst du die gewundenen Tunnel und die zerklüftete Oberfläche auf der Suche nach einem Fluchtweg durchqueren. Aber sei vorsichtig - du bist vielleicht nicht alleine. In der nähe wichtigen Ressourcen befinden sich häufig Feinde!",
"Get off this hunk of rock!":
"Verlasse den Brocken!",
"Plutas":
"Plutas",
"A planetoid bustling with ferocious fauna and aggressive automatons lies in wait for the less fortunate fliers in the asteroid belt. Caution is advised while seeking out the means to rebuild a functional spacecraft. Try not to get eaten. ":
"Ein Planetoid voller wilder Tiere und aggressiver Roboter wartet auf die weniger glücklichen Pioniere im Asteroidengürtel. Suche nach Mitteln, um ein funktionsfähiges Raumschiff zu bauen. Versuche, nicht gefressen zu werden.",
"Construct a suitable escape vessel and leave. ":
"Konstruiere ein geeignetes Fluchtschiff und verlasse den Planetoiden.",
"Racetoid":
"Racetoid",
"Up to 4 player vehicular competition. Pick a ride (or design your own) and race around the whole planetoid to reach the goal first, or shave seconds off your personal lap records.\n\nWatch out for physical hazards and obstacles along the way - including terrain, bullets, bits of car, and possibly the occasional limb. ":
"Bis zu 4 Spieler Wettrennen. Wähle eine Fahrzeug aus (oder gestalte dein eigenes) und rase um den ganzen Planetoiden, um das Ziel zuerst zu erreichen, oder verbessere deine persönlichen Rundenrekorde.\n\nNehme dich in Acht vor Hindernisse auf dem Weg - einschließlich Gelände, Schüssen, Teile von Autos und möglicherweise gelegentlich Gliedmaßen.",
"Complete a race in under a minute. ":
"Beende ein Rennen in unter einer Minute",
//(these share a description and goal)
"Wrangloid Easy":
"Wrangloid Einfach",
"Wrangloid":
"Wrangloid",
"Capture and collect the gentle Grazer creatures that are infesting several planetoids in this belt. Pop them in the burner for a bounty. Beware of the fearsome Silverback which also feeds on them... and you! ":
"Sammle alle zahmen Grazer, welche einige der Planetoiden im Asteroidengürtel befallen haben. Koche sie im Brenner für eine Prämie. Vorsicht vor dem Silverback, welcher sich von Grazern ernährt... und auch dir!",
"Collect and cook all the Grazers. ":
"Sammle und koche alle Grazer für eine leckere Mahlzeit.",
"Trigger Tutorial":
"Trigger Tutorial",
"Learn how to use triggers and reactors to create your own scenes.":
"Lerne wie du Trigger und Reaktoren in deinen eigenen Szenen verwenden kannst.",
"Reach the teleporter to get back into space.":
"Erreiche den Teleporter um zurück in den Asteroidengürtel zu gelangen",
"Blank Planetoid":
"Leerer Planetoid",
"This is an example planetoid. It can be used as a starting point for creating a scene. It has the scene tag \"Mappable\" so it appears in the Asteroid Belt. ":
"Dieser Planetoid ist ein Beispiel. Nutze ihn als Basis um deine eigene Szene zu erstellen. Er hat den Tag \"Mappable\" damit Er im Asteroidengürtel erscheint.",
"Reach the teleporter to get back into space.":
"Erreiche den Teleporter um zurück in den Asteroidengürtel zu gelangen",
//modal stuff
//(follows the format for each modal ID: ID TITLE, ID YES, ID NO)
"{QUIT TITLE}":
"Beenden",
"{QUIT YES}":
"Ja, Beenden",
"{QUIT NO}":
"Nicht Beenden!",
"Are you sure you want to quit to desktop?":
"Bist du sicher das du beenden willst?",
"Don't worry, your game will be saved.":
"Keine Sorge, das Spiel wird gespeichert.",
"{FACTORY RESET TITLE}":
"Spiel Zurücksetzten",
"{FACTORY RESET YES}":
"Ja, alles zurücksetzten",
"{FACTORY RESET NO}":
"Nein",
"Are you sure you want to totally delete all data?":
"Bist du sicher das du alle Daten löschen willst?",
"All saves and your entire user config will be wiped.":
"Alle Spielstände und Einstellungen werden zurückgesetzt.",
"{RESTART TITLE}":
"Neu Starten",
"{RESTART YES}":
"Ja, neu starten",
"{RESTART NO}":
"Nein",
"Are you sure you want to restart? Any saved progress will be deleted!":
"Bist du sicher das du diesen Planetoid neu starten möchtest? \nDein Spielstand wird zurückgesetzt.",
"{APPLY LOCALE TITLE}":
"Sprache Ändern",
"{APPLY LOCALE YES}":
"Ja",
"{APPLY LOCALE NO}":
"Nein!",
"Are you sure you want to apply this locale?":
"Bist du sicher das du die Sprache ändern möchtest?",
"The menu will be need to be reset.":
"Das Menü wird neu gestartet",
//steam related buttons
"Unsubscribe":
"Abo Kündigen",
"Subscribe":
"Abonnieren",
//asteroid belt
"Press Button To Start":
"Zum Starten Taste drücken",
"AB Scene Completed":
"Szene Abgeschlossen",
"Featured ({MONTH}) by {AUTHOR}":
"Planetoid des Monats ({MONTH}) von {AUTHOR}",
"Planetoid Deleted":
"Gelöscht",
"New Planetoid!":
"Neu!",
"Planetoid Updated!":
"Aktualisiert!",
"You Are Here":
"Du bist hier",
"Locked":
"Gesperrt",
"AB Completed":
"Abgeschlossen",
"Rating {RATING}% Positive":
"Bewertung {RATING}% Positiv",
"Click to Resubscribe":
"Zum Abonnieren klicken",
"Downloading...":
"Wird Heruntergeladen...",
"{NAME} (Featured)": //this appears behind a scene name i.e 'Primoid (Featured)'
"{NAME} (Planetoid des Monats)",
"???": //undiscovered planetoid
"???",
"AB Failed":
"Gescheitert",
"AB Asteroid Belt {AB NUMBER}":
"Asteroidengürtel {AB NUMBER}",
"Completed {COUNT COMPLETED} out of {COUNT TOTAL}":
"{COUNT COMPLETED} von {COUNT TOTAL} abgeschlossen",
//months
"January":
"Januar",
"February":
"Februar",
"March":
"März",
"April":
"April",
"May":
"Mai",
"June":
"Juni",
"July":
"Juli",
"August":
"August",
"September":
"September",
"October":
"Oktober",
"November":
"November",
"December":
"Dezember",
//resource bars
"METALS":
"METALL",
"CARBON":
"KOHLENSTOFF",
"WATER":
"WASSER",
"SILICON":
"SILIZIUM",
"AURIUM":
"AURIUM",
"CHARGE":
"LADUNG",
"FULL!":
"VOLL!",
"EMPTY!":
"LEER!",
//respawn player join info text
"PLAYER {PLAYER NUMBER}: Press Keyboard/Controller Button to Join":
"SPIELER {PLAYER NUMBER}: Drücke Tastatur/Controller Knopf zum Beitreten",
"PLAYER {PLAYER NUMBER}: Press Keyboard Button to Join":
"SPIELER {PLAYER NUMBER}: Drücke Tastatur Knopf zum Beitreten",
"PLAYER {PLAYER NUMBER}: Press Controller Button to Join":
"SPIELER {PLAYER NUMBER}: Drücke Controller Knopf zum Beitreten",
"PLAYER {PLAYER NUMBER}: Plug in Controller to Join":
"SPIELER {PLAYER NUMBER}: Verbinde Controller zum Beitreten",
//tips appearing over pioneer
"Press again to Abandon Body":
"Erneut drücken zum Körper Verlassen",
"No Backup, Restart?":
"Kein Körper, Neustart?",
"No Arm":
"Kein Arm",
"Abandon Body":
"Körper Verlassen",
"Restart Scene":
"Szene Neustarten",
"Take Over {BUTTON}":
"Übernehmen {BUTTON}",
"Throw Gun!":
"Werfe Waffe!",
"Scene Completed":
"Szene Abgeschlossen",
"Scene Completed (No Goal)":
"Szene Abgeschlossen (Kein Ziel)",
//buttons
"[X]": //this is the X button on keyboard
"[X]",
"[E]":
"[E]",
"Left Click":
"Links Click",
"(Back)": //this is the back button on the controller
"(Back)",
"Right Trigger":
"Rechter Trigger",
//actions
"Move":
"Laufen",
"Aim":
"Zielen",
"Left":
"Links",
"Right":
"Rechts",
"Go Prone":
"Ducken",
"Jump":
"Springen",
"Atomize":
"Atomisieren",
"Assemble":
"Bauen",
"Fire":
"Schießen",
"Enter Vehicle":
"Fahrzeug Fahren",
"Leave Vehicle":
"Fahrzeug Verlassen",
"Pick up":
"Aufheben",
"Drop":
"Fallen Lassen",
"Put on back":
"Gegenstand Schultern",
"Take from back":
"Vom Rücken nehmen",
"Swap":
"Wechseln",
"Respawn":
"Körper Verlassen",
"Restart":
"Neustart",
"Pause":
"Pause",
"Menu":
"Menü",
"Select":
"Auswählen",
"Zoom":
"Zoomen",
"Zoom in":
"Hineinzoomen",
"Zoom out":
"Rauszoomen",
"Hold":
"Halte",
"Press":
"Drücke",
"Press down to use climbing mode":
"Drücke runter um Klettermodus zu aktivieren",
"Print backup body":
"Konstruiere Sicherungskopie",
"Move and aim":
"Laufen und Zielen",
//blank planetoid
"Make your own planetoids and blueprints using the in-game editor.":
"Erstelle deine eigen Planetoiden mit dem ingame Editor",
"Press F2 to enter edit mode.":
"Drücke F2 um den Entwickler Modus zu benutzen",
"Use the teleporter to get back into the asteroid belt.":
"Benutze den Teleporter um zurück zum Asteroidengürtel zu gelangen",
//appearing on screen on game over
"Press {BUTTON} to Restart":
"Zum Neustart drücke {BUTTON}",
//when selecting body on minimap
"Take Over Body":
"Körper übernehmen",
//respawn station
"Game Saved":
"Spiel gespeichert",
"Respawn Here":
"Hier Körper übernehmen",
//game quit
"GAME SAVED":
"SPIEL GESPEICHERT",
"SEE YOU LATER SPACE COWBOY":
"BIS SPÄTER SPACE COWBOY",
"CLOSING ALL THE PIXELS":
"SCHLIEßE ALLE PIXEL",
//engine messages
"Restarting":
"Neustart",
"Loading {SCENE NAME}":
"Lade {SCENE NAME}",
//version
"RELEASE BUILD {NUMBER}":
"RELEASE VERSION {NUMBER}",
//drag and drop file types
"DRAG FILE":
"Datei Ziehen",
"Unsupported file type":
"Nicht unterstütztes Dateiformat",
"Blueprint":
"Blueprint",
"Scene":
"Szene",
"Scene fragment":
"Szenen Fragment",
"Particle system":
"Partikelsysteme",
"Material particle system":
"Material Partikelsysteme",
"Texture":
"Textur",
"Audio":
"Audio",
"Unknown":
"Unbekannt",
//drag and drop
"NO TARGET HERE (file(s) will be put in library)":
"Kein Ziel hier (Wird zu Dateien hinzugefügt)",
"Add to activity":
"Zur Aktivität hinzufügen",
"Spawn here":
"Hier erschaffen",
"Load scene":
"Lade Szene",
"Insert scene fragment":
"Szenen Fragment einfügen",
"Create terrain object":
"Terrain Objekt erschaffen",
"Copy to audio library":
"Audiodatei zu Dateien hinzufügen",
"Copy to particle system library":
"Partikelsystem zu Dateien hinzufügen",
"Copy to material particle system library":
"Material Partikelsystem zu Dateien hinzufügen",
"Copy to blueprint library":
"Blueprint zu Dateien hinzufügen",
"Copy to blueprint library - current scene":
"Blueprint zu Dateien hinzufügen - Current scene",
"Copy to scene library":
"Szene zu Dateien hinzufügen",
"Copy to scene fragment library":
"Szenenfragment zu Dateien hinzufügen",
"Copy to texture library":
"Textur zu Dateien hinzufügen",
"ADD BLUEPRINT TO LIBRARY AND LOAD IN EDITOR":
"Blueprint zu Dateien hinzufügen und in editor laden",
"ADD TO BP EDITOR - CREATE NEW MO":
"Zu blueprint editor hinzufügen - neues Objekt erschaffen",
"ADD TO BP EDITOR - CREATE NEW PS":
"Zu blueprint editor hinzufügen - neues Partikelsystem erschaffen",
//loading screen
"WORK IN PROGRESS":
"SPIEL IN STETIGER ENTWICKLUNG",
"ALT + ENTER TOGGLES FULLSCREEN":
"VOLLBILD: ALT + ENTER",
"LOADING":
"LADE",
"LOADING PLANETOID":
"LADE PLANETOID",
"Loading Sound manager":
"Lade Sound Manager",
"Loading PS library":
"Lade Partikelsysteme",
"Loading Material PS library":
"Lade Material Partikelsysteme",
"Loading Blueprint library":
"Lade Blueprints",
"Loading Workshop Blueprint library":
"Lade Steam Workshop Blueprints",
"Loading Downloaded Blueprint library":
"Lade Heruntergeladene Blueprints",
"Loading Scene library":
"Lade Szenen",
"Loading Workshop Scene library":
"Lade Steam Workshop Szenen",
"Checking Scenes":
"Überprüfe Szenen",
"Loading Downloaded Scene library":
"Lade Heruntergeladene Szenen",
"Loading Scene Fragments library":
"Lade Szenenfragmente",
"Loading Steam Workshop":
"Lade Steam Workshop",
"Extracting all Blueprints and PSs":
"Extrahiere alle Blueprints and Partikelsysteme",
"Extracting Scene: Asteroid Belt":
"Extrahiere Szene: Asteroidengürtel",
"Extracting Scene: Primoid":
"Extrahiere Szene: Primoid",
"Starting files change detectors":
"Starte Dateiänderungsdetektor",
"Loading Crush2D Editor":
"Lade Crush2D Entwicklerumgebung",
"Initializing Crush2D Editor":
"Initialisiere Crush2D Entwicklerumgebung",
"Refreshing C2D Editor":
"Aktualisiere Crush2D Entwicklerumgebung",
"Loading Physics Materials":
"Lade Materialien",
"Loading Menu Scene":
"Lade Menü Szene",
"Loading Scene: {SCENE NAME}":
"Lade Szene: {SCENE NAME}",
"Loading Blueprint to editor: {NAME}":
"Lade Editor Blueprint: {NAME}",
"Preparing Game Scene":
"Bereite Spiel vor",
"Loading additional data":
"Lade zusätzliche Daten",
"Reloading changed files":
"Lade geänderte Daten",
"Preloading Textures":
"Lade Texturen",
"Loading Controller Layout":
"Lade Controller Belegung",
"This is the first time the game is loaded, so it will take a bit longer to extract all the data - future starts will be quicker!":
"Das Spiel wird zum ersten mal gestartet, deshalb dauert es länger alle Daten zu entpacken. Zukünftige Starts sind schneller",
"The game might be running slower because your device has 8 GB of memory or less.":
"Das Spiel läuft möglicherweise langsamer, weil dein Computer 8GB Arbeitsspeicher oder weniger hat.",
"Updating libraries":
"Aktualisiere Bibliotheken",
"Preloading pictures":
"Lade Bilddateien",
"Scene Reset - Activity and C2DUpdate Build":
"Starte Szene - Initialisiere Spielmodus",
"Scene Reset - Preloading Pictures":
"Starte Szene - Lade Bilddateien",
"Scene Reset - Preloading Sounds":
"Starte Szene - Lade Sounds",
"Resetting Scene":
"Szenen Reset",
"Preloading textures... {PERCENT}%":
"Lade Texturen... {PERCENT}%",
"Loading data":
"Lade Daten",
"Loading terrain":
"Lade Terrain",
"Updating textures and sounds":
"Aktualisiere Texturen und Sounds",
"Clean up":
"Aufräumen",
"Extracting textures and sounds":
"Extrahiere Texturen und Sounds",
"Load objects start":
"Lade Objekte",
"Updating Edit-IDs":
"Aktualisiere IDs",
"Creating Terrain Objects":
"Erstelle Terrain",
"Computing Zones":
"Berechne Zonen",
"Computing Terrain":
"Berechne Terrain",
"Computing Gravity and Heating":
"Berechne Schwerkraft und Hitze",
"Updating Layers":
"Aktualisiere Layers",
"Updating WorldGrid wire meshes":
"Aktualisiere Szenen Gitternetz",
"Scene Reset - Create Assemblies {NUMBER}":
"Starte Szene - Erschaffe Objekte {NUMBER}",
"Scene Reset - Create Assemblies Done":
"Starte Szene - Erschaffe Objekte, Fertig",
"Scene Reset - Clean Up":
"Starte Szene - Aufräumen",
"Scene Reset - Compute Layers":
"Starte Szene - Berechne Layers",
"Scene Reset - Create Assemblies":
"Starte Szene - Erschaffe Objekte",
"Loading file tree":
"Lade Dateibaum",
"Checking files":
"Überprüfe Dateien",
"Checking files ({NUMBER})":
"Überprüfe Dateien ({NUMBER})",
"Getting files info":
"Lade Dateiinformation",
//pause
"UNPAUSING...":
"FORTSETZEN...",
"- PAUSED -":
"- PAUSE -",
"Press P to resume":
"Drücke P zum Fortfahren",
"or O to step one frame":
"oder O für einen Schritt",
//debug
"SHIFT + L to disable / enable this output":
"SHIFT + L zum Anzeigen / Verstecken der Textausgabe",
"LUA ERROR(S) DETECTED (Ctrl + F8 to show report)":
"LUA ERROR (Strg + F8 zum Anzeigen)",
"LUA ERROR(S) DETECTED IN {FILE NAME} (Ctrl + F8 to show report)":
"LUA ERROR IN {FILE NAME} (Strg + F8 zum Anzeigen)",
//editor
"GAME MODE / EDIT MODE":
"SPIEL MODUS / ENTWICKLER MODUS",
//primoid
"Press F1 to answer some quick questions about the area you just played. (Give it a sec to load)":
"Drücke F1 um ein paar Fragen zum letzten Gebiet zu beantworten.",
"New Area":
"Neues Gebiet",
"Escape pod crash site":
"Absturzstelle",
"Rocket Silo Location":
"Raketensilo",
"Rocket Parts":
"Raketen Teil",
//primoid areas
"Primoid Plains":
"Primoid Tal",
"Maw Cavern":
"Schlundhöhle",
"Crash Cauldron":
"Crashkessel",
"North Hub":
"Nord Basis",
"Cave Tunnels":
"Höhlentunnel",
"Jungle Temple":
"Dschungel Tempel",
"West Metal Mine":
"Metallmine West",
"East Metal Mine":
"Metallmine Ost",
"Surface Gauntlet":
"Östliche Oberfläche",
"Mu-Ilaak Temple":
"Mu-Ilaak Tempel",
"Mu-Ilaak Tomb":
"Mu-Ilaak Gräber",
"Prime Grottos":
"Prime Grotten",
"Mount Prime":
"Primespitze",
"Flush Chute":
"Spülrinne",
"Silicon Maze":
"Silizium-Labyrinth",
"Aurium Core":
"Aurium Kern",
//last man standing (Carnageoid)
"- PRESS ESC/SELECT TO RETURN TO ASTEROID BELT -":
"- DRÜCKE ESC/SELECT UM ZUM ASTEROIDENGÜRTEL ZURÜCKZUFAHREN -",
"- PRESS BUTTON TO JOIN -":
"- DRÜCKE KNOPF ZUM BEITRETEN -",
"UP TO 4 PLAYER PVP":
"BIS ZU 4 SPIELER KAMPF UM LEBEN UND TOD",
"Change Arena with Triggers or Mouse":
"Arena ändern mit Trigger oder Mausklick",
"Go!":
"Los!",
"Sudden Death In {SECONDS}":
"K.O. in {SECONDS}",
"Winner!":
"Gewinner!",
"{CHALLENGE INSTRUCTION}!":
"{CHALLENGE INSTRUCTION}!",
"Dance":
"Tanzen",
"Dont Move":
"Nicht bewegen",
"Dive":
"Kopfsprung",
"Press All Buttons":
"Drücke alle Knöpfe",
"{SCORE}/10":
"{SCORE}/10",
//racetoid
"- PRESS ESC/SELECT TO RETURN TO ASTEROID BELT -":
"- DRÜCKE ESC/SELECT UM ZUM ASTEROIDENGÜRTEL ZURÜCKZUFAHREN -",
"- PRESS BUTTON TO JOIN -":
"- DRÜCKE KNOPF ZUM BEITRETEN -",
"{PLAYERS READY}/{TOTAL PLAYERS} Players Ready":
"{PLAYERS READY}/{TOTAL PLAYERS} Spieler Bereit",
"Go":
"Los",
"Best Time: {TIME}":
"Bestzeit: {TIME}",
"Best Time: {TIME} (Gold: {GOLD TIME})":
"Bestzeit: {TIME} (Gold: {GOLD TIME})",
"New Highscore!":
"Neuer Record",
"Highscore: {TIME}":
"Bestzeit: {TIME}",
//wrangle
"Take to Burner!":
"Koche ihn!",
"Catch It!":
"Schnapp ihn!",
"Grab the Grazer!":
"Hol ihn dir!",
"Good work!":
"Gute Arbeit!",
"You win! Time to head off!":
"Szene Abgeschlossen! Verlasse den Planetoid.",
//wrangloid UI
"Wrangled: {WRANGLED_COUNT} Remaining: {REMAINING_COUNT}":
"Gefangen: {WRANGLED_COUNT} Verbleibend: {REMAINING_COUNT}",
//defendoid
"Use Terminal to Skip Wait!":
"Starte nächste Welle mit Terminal",
"Wave {WAVE_NUMBER}":
"Welle {WAVE_NUMBER}",
"Wave {WAVE_NUMBER} arriving in {TIME} seconds":
"Welle {WAVE_NUMBER} in {TIME} sekunden",
"Clear up attackers!":
"Vernichte Angreifer",
"Search for loot and upgrades!":
"Suche nach Beute und Upgrades",
"Get ready for attackers!":
"Bereite dich auf Angreifer vor!",
//coliseum
"- To add your own Workshop Blueprint, tag it \"Gladiator\" -":
"- Tag deinen eigenen Workshop Blueprint \"Gladiator\", damit er hier erscheint -",
"Rate them in the Workshop - it affects how often they appear":
"Bewerte Gladiatoren im Workshop, um zu steuern wie häufig sie erscheinen",
"New Blueprint Uploaded: {NAME}!":
"Neuer Blueprint hochgeladen: {NAME}!",
"Next Up:":
"Nächste Gladiatoren:",
"Coliseum {NAME} by {AUTHOR}":
"{NAME} von {AUTHOR}",
"{NAME} wins!":
"{NAME} gewinnt!",
"Using {NAME}":
"Mit {NAME}",
"Streak: {STREAK COUNT}!":
"Siegesserie: {STREAK COUNT}!",
"Ended Streak of {NAME}":
"Beendet Siegesserie von {NAME}",
"A Community Creation":
"Ein Community Blueprint",
"A Community Creation By: {NAME}":
"Ein Community Blueprint von: {NAME}",
"Rating: {RATING}%":
"Bewertung: {RATING}%",
"Rematch":
"Revanche",
"Draw":