Skip to content

Commit

Permalink
Add Harvey Mudd speech
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
3b1b committed May 21, 2024
1 parent f13bf61 commit 6ac7c7c
Show file tree
Hide file tree
Showing 85 changed files with 46,597 additions and 1,245 deletions.
1,052 changes: 348 additions & 704 deletions 2016/change-of-basis/english/captions.srt

Large diffs are not rendered by default.

682 changes: 261 additions & 421 deletions 2016/change-of-basis/english/sentence_timings.json

Large diffs are not rendered by default.

206 changes: 87 additions & 119 deletions 2016/change-of-basis/english/transcript.txt

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion 2016/change-of-basis/english/word_timings.json

Large diffs are not rendered by default.

888 changes: 888 additions & 0 deletions 2024/harvey-mudd-speech/arabic/auto_generated.srt

Large diffs are not rendered by default.

80 changes: 80 additions & 0 deletions 2024/harvey-mudd-speech/arabic/description.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,80 @@
[
{
"translatedText": "لقد كان من دواعي سروري أن تتم دعوتي لإلقاء خطاب هارفي مود في حفل التخرج هذا العام.",
"input": "I had the pleasure of being invited to give Harvey Mudd's commencement speech this year.",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "أعيد نشرها هنا بإذن من الجامعة",
"input": "Reposted here with permission from the University",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "",
"input": "",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "الطوابع الزمنية:",
"input": "Timestamps:",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "0:00 - نهاية مقدمة هارييت نيمبهارد",
"input": "0:00 - End of Harriet Nembhard's introduction",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "0:45 - الكليشيه",
"input": "0:45 - The cliché",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "2:28 - الهدف المتغير",
"input": "2:28 - The shifting goal",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "5:57 - العمل يسبق الدافع",
"input": "5:57 - Action precedes motivation",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "7:02 - التوقيت",
"input": "7:02 - Timing",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "10:47 - اعرف تأثيرك",
"input": "10:47 - Know your influence",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "12:05 - توقع التغيير",
"input": "12:05 - Anticipate change",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "",
"input": "",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
},
{
"translatedText": "",
"input": "",
"model": "google_nmt",
"n_reviews": 0
}
]
Loading

0 comments on commit 6ac7c7c

Please sign in to comment.