Skip to content

Commit

Permalink
(russian) Jan 1 update
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Blueberryy committed Dec 31, 2023
1 parent 5b85167 commit 6ca304b
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 96 additions and 45 deletions.
48 changes: 24 additions & 24 deletions community/inventory_service/items_russian.vdf
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -217,37 +217,37 @@
"item_achievement_medal_air_time_description" "Подброситься в воздух гигантским червём в миссии «Операция \"Песчаная буря\"»."
"[english]item_achievement_medal_air_time_stat_worms_touched" "Worms Touched"
"item_achievement_medal_air_time_stat_worms_touched" "Затронуто червей"
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_name" "Containment Officer"
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_name" "Containment Officer"
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_description" "Fought the zombie virus in Infection Deathmatch."
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_description" "Fought the zombie virus in Infection Deathmatch."
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_disclaimer" "Stats are only updated while this item is equipped in a match with at least five players."
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_disclaimer" "Stats are only updated while this item is equipped in a match with at least five players."
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_survive" "Rounds Survived"
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_survive" "Rounds Survived"
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_tags" "Zombie Infections Spread"
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_tags" "Zombie Infections Spread"
// Kills by human players while in "last stand" mode, which can be activated when there are few human players remaining.
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_laststand" "Last Stand Kills"
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_laststand" "Last Stand Kills"
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_name" "Containment Officer"
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_name" "Офицер по сдерживанию"
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_description" "Fought the zombie virus in Infection Deathmatch."
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_description" "Сразитесь против зомби-вируса в испытании «Заражение» в режиме «Побоище»."
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_disclaimer" "Stats are only updated while this item is equipped in a match with at least five players."
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_disclaimer" "Статистика обновляется только при наличии этого предмета в матче, в котором участвуют не менее пяти игроков."
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_survive" "Rounds Survived"
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_survive" "Раундов пережито"
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_tags" "Zombie Infections Spread"
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_tags" "Распространено заразы"
// Kills by human players while in "last stand" mode, which can be activated when there are few human players remaining.
"[english]item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_laststand" "Last Stand Kills"
"item_achievement_medal_infection_deathmatch_stat_laststand" "Убийств во время последнего рубежа"

"[english]item_event_medal_shmupfest2023_name" "Steam SHMUP Fest 2023"
"item_event_medal_shmupfest2023_name" "Фестиваль шутемапов в Steam 2023"
"item_event_medal_shmupfest2023_name" "Фестиваль шутемапов в Steam (2023)"
"[english]item_event_medal_shmupfest2023_description" "Fought the Swarm during Steam SHMUP Fest 2023."
"item_event_medal_shmupfest2023_description" "За сражение с роем во время фестиваля шутемапов в Steam 2023."
"item_event_medal_shmupfest2023_description" "За сражение с роем во время фестиваля шутемапов в Steam (2023)."
"[english]item_event_medal_replayabilityfest2024_name" "Steam Endless Replayability Fest 2024"
"item_event_medal_replayabilityfest2024_name" "Фестиваль бесконечной реиграбельности в Steam (2024)"
"[english]item_event_medal_replayabilityfest2024_description" "Fought the Swarm during Steam Endless Replayability Fest 2024."
"item_event_medal_replayabilityfest2024_description" "Fought the Swarm during Steam Endless Replayability Fest 2024."
"[english]item_event_medal_replayabilityfest2024_description" "Fought the Swarm during Steam Endless Replayability Fest 2024."
"item_event_medal_replayabilityfest2024_description" "За сражение с роем во время бесконечной реиграбельности в Steam (2024)."

"[english]item_event_medal_mapping_2023_name" "Mapping Competition Participant (2023)"
"item_event_medal_mapping_2023_name" "Участник соревнования по созданию карт (2023)"
"[english]item_event_medal_mapping_2023_description" "Submitted an entry to the first annual mapping competition: \"Boss Fight\", running from April 20th to August 1st 2023."
"item_event_medal_mapping_2023_description" "За подачу заявки на участие в первом ежегодном соревновании по созданию карт: «Битва с боссом», проходящем с 20 апреля по 1 августа 2023 года."
"[english]item_event_medal_mapping_2024_name" "Mapping Competition Participant (2024)"
"item_event_medal_mapping_2024_name" "Участник соревнования по созданию карт (2024)"
"[english]item_event_medal_mapping_2024_description" "Submitted an entry to the second annual mapping competition: \"Space Station\", running from April 20th to August 1st 2024."
"item_event_medal_mapping_2024_description" "Submitted an entry to the second annual mapping competition: \"Space Station\", running from April 20th to August 1st 2024."
"[english]item_event_medal_mapping_2024_description" "Submitted an entry to the second annual mapping competition: \"Space Station\", running from April 20th to August 1st 2024."
"item_event_medal_mapping_2024_description" "За подачу заявки на участие во втором ежегодном соревновании по созданию карт: «Космическая станция», проходящем с 20 апреля по 1 августа 2024 года."

"[english]item_unique_medal_ben_lubar_name" "Ben Lubar"
"item_unique_medal_ben_lubar_name" "Бен Любар"
Expand Down Expand Up @@ -378,11 +378,11 @@
"item_crafting_material_cryotic_name" "Криотик"
"[english]item_crafting_material_cryotic_description" "A hazardous material that freezes on contact, found while on a mission."
"item_crafting_material_cryotic_description" "Опасный материал, замерзающий при соприкосновении, найденный во время выполнения миссии."
// The item is a canister of the noble gas argon. When translating, the exact amount of argon is not important (the container is not a cube and is larger than a cubic foot in volume). Using cubic feet to refer to a gas stored in a round container is intentionally awkward.
"[english]item_crafting_material_argon_canister_name" "Cubic Foot of Argon"
"item_crafting_material_argon_canister_name" "Cubic Foot of Argon"
"[english]item_crafting_material_argon_canister_description" "An inert gas with many industrial applications, found while on a mission."
"item_crafting_material_argon_canister_description" "An inert gas with many industrial applications, found while on a mission."
// The item is a canister of the noble gas argon. When translating, the exact amount of argon is not important (the container is not a cube and is larger than a cubic foot in volume). Using cubic feet to refer to a gas stored in a round container is intentionally awkward.
"[english]item_crafting_material_argon_canister_name" "Cubic Foot of Argon"
"item_crafting_material_argon_canister_name" "Кубовый фут аргона"
"[english]item_crafting_material_argon_canister_description" "An inert gas with many industrial applications, found while on a mission."
"item_crafting_material_argon_canister_description" "Инертный газ, имеющий множество промышленных применений, найденный во время выполнения миссии."

"[english]item_strange_device_missions_name" "Missions"
"item_strange_device_missions_name" "Миссии"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions community/stats_website/statsweb_russian.vdf
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -419,8 +419,8 @@
"[english]StatsWeb_IntegratedGuideTitle_SpeedrunGhost" "%[1]s - Speedrun Ghost by %[2]s"
"StatsWeb_IntegratedGuideTitle_SpeedrunGhost" "%[1]s - Призрак прохождения на скорость от: %[2]s"

"[english]rd_event_mapping_competition" "Mapping Competition 2024 \"Space Station\""
"rd_event_mapping_competition" "Mapping Competition 2024 \"Space Station\""
"[english]rd_event_mapping_competition" "Mapping Competition 2024 \"Space Station\""
"rd_event_mapping_competition" "Соревнование по созданию карт (2024) «Космическая станция»"
"[english]rd_event_double_xp_anniversary" "Anniversary Double Experience Week"
"rd_event_double_xp_anniversary" "Двойной опыт в честь юбилейной недели"
"[english]rd_event_news_anniversary_6th" "6th Anniversary! New campaign, side stories, and more!"
Expand Down
51 changes: 51 additions & 0 deletions release_notes/20240101_russian.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,51 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<content><string id="body">С Новым годом! В этом месяце обновление содержит исправления проблем с контроллерами, обновления для испытания «Заражение» в режиме «Побоище», а также несколько разных исправлений и новых возможностей.

[h2]Официальные миссии[/h2]
[list]
[*][b]Корпорация «БиоГен»: Операция «На 5»:[/b] Исправлена дверь, которая по ошибке была классифицирована как лестница.
[*][b]Корпорация «БиоГен»: Незримая угроза:[/b] Исправлено неправильное вычисление времени при прохождении на скорость.
[/list]

[h2]Контроллер[/h2]
[list]
[*]Исправлены двойные вводы движения курсора в таких внутриигровых меню, как компьютерные взломы и лобби инструктажа.
[*]Исправлено создание дополнительных входов при переключении набора действий. Это приводило к тому, что команда перезаписи закрывала и снова открывала окно взлома.
[*]Исправлена проблема, при которой после запуска игры в Steam в режиме Big Picture или с помощью контроллера, при выборе бойца мышью всегда выбирался сержант.
[*]Добавлены переменные rd_input_controller_mode_mouse и rd_input_controller_mode_keyboard для блокировки режима ввода на неконтроллер (0) или контроллер (1).
[/list]

[h2]Меню[/h2]
[list]
[*]Исправлено, что неанглийские буквы не вводились в поле названия лобби.
[*]Исправлено отсутствие объёмного звука 7.1 в меню настроек звука 2010.
[*]Исправлено неправильное название для отдачи приказа бойцу в меню настроек клавиатуры 2010.
[*]Исправлена кнопка загрузки кампании, которая заслоняла кнопку фильтров.
[*]Исправлена утечка памяти, связанная с аватарами игроков. Иногда это могло привести к закрытию игры «CUtlRBTree overflow».
[/list]

[h2]Испытание «Заражение» в режиме «Побоище»[/h2]
[list]
[*]Уменьшено количество бонусного максимального запаса здоровья, получаемого при последнем рубеже.
[*]Уменьшен урон в секунду бензопилы при использовании последнего рубежа.
[*]Немного увеличен урон в секунду бензопилы, когда не используется последний рубеж.
[*]Замораживающие гранаты больше не могут быть использованы. (Их и так нельзя было выбрать).
[*]Значительно увеличен урон мин по зомби.
[*]Значительно увеличен урон газовой гранаты по зомби.
[*]Значительно увеличен урон от зажигательных мин по зомби.
[*]Теперь зомби, поражённые электрическим током, получают двойной урон.
[*]Теперь зомби-медики начинают быстрее восстанавливать здоровье после получения урона.
[*]Исправлено падение игроков через землю при превращении в зомби.
[*]Обновлены пользовательские данные ввода для dm_deima.
[*]Добавлен классический вариант испытания:[list]
[*]Режим последнего рубежа отключён.
[*]У крупных зомби больше нет щитов.[/list]
[*]Улучшен поиск путей бойцов-ботов во всех режимах игры побоища.
[*]Исправлено то, что иногда оружие или патроны светились, хотя они пропали.
[/list]

[h2]Скрипты[/h2]
[list]
[*]Добавлен новый метод в rd_hud_vscript: PaintPolygon(vertices, red, green, blue, alpha, texture). vertices - это массив таблиц, каждая из которых содержит координаты x, y, s и t. vertices должно быть не менее трёх, и они должны образовывать выпуклую форму, расположенную по часовой стрелке. x и y - координаты экрана. s и t - текстурные координаты, от 0 до 1.
[/list]
</string><string id="subtitle"></string><string id="summary"></string><string id="title">Обновление Alien Swarm: Reactive Drop - 1 января 2024 года</string></content>
38 changes: 19 additions & 19 deletions resource/reactivedrop_russian.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4215,10 +4215,10 @@
"[english]ASW_Custom_Music_Col_Album" "Album"
"ASW_Custom_Music_Col_Album" "Альбом"
"[english]nb_onslaught_title" "Onslaught"
"nb_onslaught_title" "Облавы"
// context: Hardcore Brutal Onslaught
"[english]nb_hardcore_title" "Hardcore"
"nb_hardcore_title" "Hardcore"
"nb_onslaught_title" "- Облавы"
// context: Hardcore Brutal Onslaught
"[english]nb_hardcore_title" "Hardcore"
"nb_hardcore_title" "Увеличенный -"
"[english]nb_friendly_fire_title" "Friendly Fire"
"nb_friendly_fire_title" "Огонь по своим"
"[english]asw_difficulty_imba" "Brutal"
Expand Down Expand Up @@ -4449,12 +4449,12 @@
"rd_workshop_dummy_item" "Новое дополнение"
"[english]rd_workshop_published_addons" "Published Workshop Add-ons"
"rd_workshop_published_addons" "Опубликованные дополнения"
// button to switch to installed addons list
"[english]rd_workshop_installed_short" "Installed"
"rd_workshop_installed_short" "Installed"
// button to switch to publish addons page
"[english]rd_workshop_publish_short" "Publish"
"rd_workshop_publish_short" "Publish"
// button to switch to installed addons list
"[english]rd_workshop_installed_short" "Installed"
"rd_workshop_installed_short" "Установленные"
// button to switch to publish addons page
"[english]rd_workshop_publish_short" "Publish"
"rd_workshop_publish_short" "Публикация"
"[english]rd_workshop_waiting_for_addon_list" "Waiting for add-on list..."
"rd_workshop_waiting_for_addon_list" "Ожидание списка дополнений..."
"[english]rd_workshop_create_addon" "CREATE NEW ADD-ON"
Expand Down Expand Up @@ -9753,19 +9753,19 @@
"asw_infection_lastStand_timeAdd" "+60 секунд ко времени игры."
"[english]asw_infection_win_human" "Humans win!"
"asw_infection_win_human" "Люди победили!"
"[english]asw_infection_win_human_hud" "Humans win"
"asw_infection_win_human_hud" "Humans win"
"[english]asw_infection_win_human_hud" "Humans win"
"asw_infection_win_human_hud" "Люди победили"
"[english]asw_infection_win_zombie" "Zombies win!"
"asw_infection_win_zombie" "Зомби победили!"
"[english]asw_infection_win_zombie_hud" "Zombies win"
"asw_infection_win_zombie_hud" "Zombies win"
"[english]asw_infection_win_zombie_hud" "Zombies win"
"asw_infection_win_zombie_hud" "Зомби победили"
"[english]asw_infection_survivors" "Survivors: %s1."
"asw_infection_survivors" "Выживших: %s1."
"[english]asw_infection_starts_in" "First zombie appears in: %s1"
"asw_infection_starts_in" "First zombie appears in: %s1"
// %s1 is a meter made up of █ and spaces; %s2 is a percentage.
"[english]asw_infection_rage_meter" "Rage: %s1 %s2%"
"asw_infection_rage_meter" "Rage: %s1 %s2%"
"[english]asw_infection_starts_in" "First zombie appears in: %s1"
"asw_infection_starts_in" "Первый зомби появится через: %s1"
// %s1 is a meter made up of █ and spaces; %s2 is a percentage.
"[english]asw_infection_rage_meter" "Rage: %s1 %s2%"
"asw_infection_rage_meter" "Ярость: %s1 %s2%"

// %s1 is a number; shown when the filters are hidden and the mission details are visible
"[english]rd_lobby_options_button_inactive" "Filters Active: %s1"
Expand Down

0 comments on commit 6ca304b

Please sign in to comment.