Skip to content

Commit

Permalink
(russian) report strings and 1st feb update release
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Blueberryy committed Jan 30, 2024
1 parent 7621c20 commit d967bc3
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 181 additions and 115 deletions.
66 changes: 66 additions & 0 deletions release_notes/20240201_russian.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,66 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<content><string id="body">Обновление этого месяца включает [url=https://store.steampowered.com/news/app/563560/view/3994197038602903068]несколько крупных изменений в «Героях межзвёздных вооружённых сил»[/url], а также некоторые изменения баланса для режима «Заражение» в побоище и ряд других исправлений.

[h2]Примечание о компенсации задержки[/h2]
Интернет не передаёт информацию мгновенно. Информация может распространяться только со скоростью света, а иногда скорость света просто слишком медленная. Например, если игрок из Франкфурта присоединится к лобби, расположенному в Пекине, то даже если бы их компьютеры были напрямую соединены очень длинным проводом, информации потребовалось бы 50 миллисекунд, чтобы добраться из Франкфурта в Пекин и обратно. В реальности информация должна пройти гораздо большее расстояние, чем 15 500 км в обе стороны, потому что информация не движется по прямой линии.

Когда вы стреляете, информация проходит большое расстояние по сложным цепям, прежде чем покинуть ваш компьютер, а затем она проходит через ряд других компьютеров, прежде чем, наконец, попадает на тот, где находится лобби. Но это ещё не конец путешествия. Как только сервер лобби выяснит, что сделала ваша пуля, эта информация должна вернуться к вам и всем остальным игрокам в вашем лобби. К тому времени, как ваша пуля долетит до сервера лобби, инопланетный жук, в которого вы стреляли, может уже переместиться! Но у игровых движков есть несколько трюков в рукаве, чтобы скрыть это от вас, и поскольку они не могут сократить физическое расстояние, которое должна преодолеть информация, они делают кое-что попроще: путешествуют во времени!

Информация о пуле, которую вы выпустили, не ждёт, пока она доберется до сервера и вернётся обратно, прежде чем что-то появится на вашем экране. Сначала игра, запущенная на вашем компьютере, делает вид, что информация о пуле мгновенно долетела до сервера. Это называется «предсказанием», потому что игра «предсказывает», что, по словам сервера, произошло. Предсказание показано красным цветом на изображениях ниже.

Во-вторых, когда информация о пуле доходит до сервера, персонажи игры [b]перемещаются назад во времени[/b], чтобы проверить, куда бы попала ваша пуля. Это называется «компенсацией задержки» и показано синим цветом на изображениях ниже.

[img]{STEAM_CLAN_IMAGE}/27357479/425a4e8d4330cc9628e3e924dfab3cab575580ae.png[/img]
[i]Алгоритм компенсации задержки Alien Swarm и Alien Swarm: Reactive Drop (до этого обновления), показанный с симуляцией пинга в течение 300 мс и настройками по умолчанию.[/i]

Это нехорошо! Если бы трутень не двигался в сторону Вегаса, он бы совершенно не попал в кадр! Сервер лобби перемотал время назад, но сделал это не очень хорошо.

Вот как будет выглядеть этот кадр после обновления:

[img]{STEAM_CLAN_IMAGE}/27357479/c7440efa1232f45764d0970537c88ac1f7cf9e63.png[/img]
[i]Алгоритм компенсации задержки Alien Swarm: Reactive Drop (на момент обновления), показанный с симуляцией пинга в 300 мс и настройками по умолчанию.[/i]

Намного лучше! Если в вашей конфигурации cl_lagcompensation установлен на 0, мы рекомендуем удалить эту команду, поскольку это означает, что сервер лобби вообще не будет перемещаться во времени, когда вы выпускаете пулю. [i]В исправлении, выпущенном неделю назад, cl_lagcompensation был случайно помечен как чит; теперь его можно свободно изменять, когда вы не подключены к лобби.[/i]

Хотите испытать? Воспользуйтесь недавно добавленной командой [b]sv_showimpacts 1[/b].

[h2]Миссии[/h2]
[list]
[*][b]Слёзы по Тарнору: Космопорт колонии «Оазис»:[/b] Исправлена часть потолка, которая была непроницаемой для гранат рядом с офисом охраны и металлоискателями.
[*][b]Слёзы по Тарнору: Космопорт колонии «Оазис»:[/b] Теперь сделано так, чтобы потолок между ангаром и багажным отделением исчезал быстрее, чтобы меньше отвлекать внимание.
[*]Решена проблема с отсутствующими звуками в миссии из мастерской «Испытание: Арктика» (The Gauntlet: Arctic).
[/list]

[h2]Оружие[/h2]
[list]
[*]Исправлена проблема с анимацией, из-за которой прицел смещался вправо вскоре после начала анимации перезарядки, что приводило к промахам после успешной быстрой перезарядки такого оружия, как рельсотрон.
[*]Исправлено, что только что открытое оружие удаляло свою отметку «новое», если открыть другое оружие, а затем закрыть и снова открыть игру, а не удаляло её только при выборе оружия на инструктаже, как было задумано.
[/list]

[h2]Лобби[/h2]
[list]
[*]Голоса за становление лидером и выгоняние больше не сбрасываются при мгновенном перезапуске.
[*]Предотвращено использование мгновенного перезапуска чаще, чем раз в 3 секунды (asw_instant_restart_cooldown). Не применяется к мгновенным перезапускам, выполняемым после того, как экран завершения/провала миссии начинает меркнуть.
[*]Исправлена визуальная ошибка, из-за которой при выходе из подменю выбора испытания сразу после его открытия на экране создания лобби, испытание казалось изменённым на «cmd_change_challenge».
[/list

[h2]Другое[/h2]
[list]
[*]Добавлен список уведомлений и настройки фильтрации в главное меню.
[*]Добавлена поддержка жирного и курсивного текста в описаниях предметов инвентаря в игре.
[*]Добавлена команда rd_vindicator_fire_rate (скорострельность «Защитника»). Если 0, то он будет использовать предыдущее поведение, наследуя свою скорострельность от дробовика.
[*]Исправлена ситуация, когда медики с вероятностью 1 к 25 кричали, что у них закончились медикаменты, при использовании команды колеса чата «Дзынь!».
[*]Исправлена редкая критическая ошибка, которая могла произойти после записи статистики в конце миссии, связанная с грядущей бета-версией материалов для изготовления.
[/list]]

[h2]Испытание «Заражение» в побоище[/h2]
[list]
[*]Бонус к урону от винтовочной гранаты теперь рассчитывается после расчёта силы отдачи.
[*]Уменьшен урон от винтовочных гранат.
[*]Значительно увеличена сила отдачи ракет.
[*]Увеличен урон от ракет.
[*]Урон, полученный во время фазы подготовки, теперь немедленно исцеляется.
[*]Урон от горения, наносимый людьми зомби, теперь получает бонус к урону независимо от того, является ли источником горения зажигательная мина.
[*]Построенные турели теперь удаляются немедленно.
[*]Разрешено консоли сервера (и скриптам испытаний) использовать консольные команды режима побоища (в дополнение к лидеру лобби).
[/list]</string><string id="subtitle"></string><string id="summary"></string><string id="title">Обновление Alien Swarm: Reactive Drop - 1 февраля 2024 года</string></content>
8 changes: 4 additions & 4 deletions resource/basemodui_russian.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -742,10 +742,10 @@
"L4D360UI_InGameMainMenu_CallAVote" "ГОЛОСОВАНИЕ"
"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_CallAVote_Tip" "Get a consensus to change a setting or make a disruptive player leave."
"L4D360UI_InGameMainMenu_CallAVote_Tip" "Решите вместе с товарищами, желаете ли вы изменить настройки или выгнать неприятного игрока."
"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_ReportProblem" "REPORT A PROBLEM"
"L4D360UI_InGameMainMenu_ReportProblem" "REPORT A PROBLEM"
"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_ReportProblem_Tip" "Report a problem with the game, a server, or a player."
"L4D360UI_InGameMainMenu_ReportProblem_Tip" "Report a problem with the game, a server, or a player."
"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_ReportProblem" "REPORT A PROBLEM"
"L4D360UI_InGameMainMenu_ReportProblem" "СООБЩИТЬ О ПРОБЛЕМЕ"
"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_ReportProblem_Tip" "Report a problem with the game, a server, or a player."
"L4D360UI_InGameMainMenu_ReportProblem_Tip" "Сообщите о проблеме с игрой, сервером или игроком."
"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_InviteAFriend" "INVITE A FRIEND"
"L4D360UI_InGameMainMenu_InviteAFriend" "ПРИГЛАСИТЬ ДРУГА"
"[english]L4D360UI_InGameMainMenu_InviteAFriend_Tip" "Ask a friend to join the current game."
Expand Down
Loading

0 comments on commit d967bc3

Please sign in to comment.