Skip to content

Commit

Permalink
Update translations for Tamil (Weblate)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (309 of 309 strings)

Translation: Wafer/wafer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wafer/wafer/ta/
  • Loading branch information
TamilNeram authored and weblate committed Nov 14, 2024
1 parent 3856b63 commit 9591dc9
Showing 1 changed file with 71 additions and 71 deletions.
142 changes: 71 additions & 71 deletions wafer/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 05:00+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/wafer/wafer/ta/>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"

#: wafer/compare/admin.py:22
msgid "Last Modified"
Expand All @@ -39,9 +39,9 @@ msgid "In the last 30 days"
msgstr "கடந்த 30 நாட்களில்"

#: wafer/compare/admin.py:140
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Comparing current %(model)s with revision created %(date)s"
msgstr "தற்போதைய %(மாதிரி) களை திருத்தம் உருவாக்கிய %(தேதி) கள் ஒப்பிடுகின்றன"
msgstr "தற்போதைய %(model)s திருத்தம் உருவாக்கிய %(date)s ஒப்பிடுகின்றன"

#: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/change_form.html:6
msgid "History"
Expand All @@ -60,9 +60,9 @@ msgid "Compare"
msgstr "ஒப்பிடுக"

#: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare.html:7
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(பெயர்) கள்"
msgstr "%(name)s"

#: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare.html:19
#: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:24
Expand All @@ -74,9 +74,9 @@ msgid "Home"
msgstr "வீடு"

#: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare_list.html:10
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Compare %(name)s"
msgstr "%(பெயர்) களை ஒப்பிடுக"
msgstr "%(name)s ஒப்பிடுக"

#: wafer/compare/templates/admin/wafer.compare/compare_list.html:17
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Comparing Page"
msgstr "ஒப்பிடும் பக்கம்"

#: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:8
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Last Saved: %(cur_date)s by %(cur_author)s"
msgstr "கடைசியாக சேமிக்கப்பட்டது: %(cur_date) கள் %(cur_author) கள்"
msgstr "கடைசியாக சேமிக்கப்பட்டது: %(cur_date)s %(cur_author)s"

#: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:11
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Comparing to version saved: %(prev_date)s by %(prev_author)s"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட பதிப்போடு ஒப்பிடுதல்: %(prev_date) s %(prev_author) கள்"
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட பதிப்போடு ஒப்பிடுதல்: %(prev_author)s %(prev_date)s"

#: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_compare.html:33
msgid "Compare to next older version"
Expand All @@ -198,9 +198,9 @@ msgid "No previous versions to compare to"
msgstr "ஒப்பிடுவதற்கு முந்தைய பதிப்புகள் எதுவும் இல்லை"

#: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_form.html:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Editing Page: %(page)s - %(WAFER_CONFERENCE_NAME)s"
msgstr "திருத்துதல் பக்கம்: %(பக்கம்) எச் - %(Wafer_conference_name) கள்"
msgstr "திருத்துதல் பக்கம்: %(WAFER_CONFERENCE_NAME)s - %(page)s"

#: wafer/pages/templates/wafer.pages/page_form.html:12
msgid "Edit Page"
Expand All @@ -222,26 +222,26 @@ msgid "Oops, account activation failed"
msgstr "அச்சச்சோ, கணக்கு செயல்படுத்தல் தோல்வியடைந்தது"

#: wafer/registration/templates/registration/activate.html:8
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"We seem to have had some difficulty with activating your account. Please <a "
"href=\"%(register_url)s\">try again</a> or <a "
"href=\"%(contact_url)s\">contact our admins</a>."
msgstr ""
"உங்கள் கணக்கை செயல்படுத்துவதில் எங்களுக்கு கொஞ்சம் தொல்லை இருப்பதாகத் தெரிகிறது. தயவுசெய்து <a href = \""
"%(register_url) s\"> மீண்டும் முயற்சிக்கவும் </a> அல்லது <a href = \"%(contact_url) s\"> "
"%(register_url)s\"> மீண்டும் முயற்சிக்கவும் </a> அல்லது <a href = \"%(contact_url)s\"> "
"எங்கள் நிர்வாகிகளைத் தொடர்பு கொள்ளுங்கள் </a>."

#: wafer/registration/templates/registration/activation_complete.html:4
msgid "Activation complete"
msgstr "செயல்படுத்தல் முடிந்தது"

#: wafer/registration/templates/registration/activation_complete.html:7
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Your account is now activated! Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>."
msgstr ""
"உங்கள் கணக்கு இப்போது செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது! தயவுசெய்து <a href = \"%(login_url) s\"> </a> இல் "
"உங்கள் கணக்கு இப்போது செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது! தயவுசெய்து <a href = \"%(login_url)s\"> </a> இல் "
"உள்நுழைக."

#: wafer/registration/templates/registration/activation_complete.html:13
Expand All @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "You can now log in and start the conference registration process."
msgstr "நீங்கள் இப்போது உள்நுழைந்து மாநாட்டு பதிவு செயல்முறையைத் தொடங்கலாம்."

#: wafer/registration/templates/registration/activation_email.txt:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
Expand All @@ -278,38 +278,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"ஆய்,\n"
"\n"
" Tl; dr சொடுக்கு https: //%(டொமைன்) s%(activation_url) கள்\n"
"TL;DR https://%(domain)s%(activation_url)s சொடுக்கு \n"
"\n"
" %(Wafer_conference_name) கள் பதிவுபெற்றதற்கு நன்றி.\n"
"%(WAFER_CONFERENCE_NAME)s பதிவுபெற்றதற்கு நன்றி.\n"
"\n"
" உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியை சரிபார்க்க, உங்கள் செயல்படுத்த மேலே உள்ள இணைப்பைப் பின்தொடரவும்\n"
" கணக்கு. அவ்வாறு செய்ய உங்களுக்கு %(காலாவதி_கட்டங்கள்) நாட்கள் உள்ளன.\n"
" கணக்கு. அவ்வாறு செய்ய உங்களுக்கு %(expiration_days)s நாட்கள் உள்ளன.\n"
"\n"
" விரைவில் உங்களைப் பார்ப்போம் என்று நம்புகிறோம்.\n"
"விரைவில் உங்களைப் பார்ப்போம் என்று நம்புகிறோம்.\n"
"\n"
" நன்றி,\n"
"நன்றி,\n"
"\n"
" %(Wafer_conference_name) s வலைத்தளம்.\n"
"%(WAFER_CONFERENCE_NAME)s வலைத்தளம்.\n"
"\n"
" -\n"
" %(Wafer_conference_name) கள்\n"
" http: //%(டொமைன்) s%(index_url) கள்\n"
"%(WAFER_CONFERENCE_NAME)s\n"
"http://%(domain)s%(index_url)s\n"

#: wafer/registration/templates/registration/activation_email_subject.txt:2
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Activate your %(WAFER_CONFERENCE_NAME)s account [%(expiration_days)s days "
"left]\n"
msgstr ""
"\n"
"உங்கள் %(Wafer_conference_name) இன் கணக்கை செயல்படுத்தவும்\n"
"உங்கள் %(WAFER_CONFERENCE_NAME)s இன் கணக்கைச் செயல்படுத்த %(expiration_days)s நாட்கள் உள்"
"ளன\n"

#: wafer/registration/templates/registration/login.html:18
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Not registered? Please <a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a>."
msgstr ""
"பதிவு செய்யப்படவில்லை? தயவுசெய்து <a href = \"%(signup_url) s\"> பதிவுசெய்க </a>."
"பதிவு செய்யப்படவில்லை? தயவுசெய்து <a href = \"%(signup_url)s\"> பதிவுசெய்க </a>."

#: wafer/registration/templates/registration/login.html:22
msgid "Shared/Social Log in and Sign up"
Expand All @@ -328,13 +329,13 @@ msgid "Account creation almost complete"
msgstr "கணக்கு உருவாக்கம் கிட்டத்தட்ட முடிந்தது"

#: wafer/registration/templates/registration/registration_complete.html:6
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Thank you for creating an account for %(WAFER_CONFERENCE_NAME)s. We have "
"sent you an e-mail. Please follow the instructions in it to activate your "
"account."
msgstr ""
"%(Wafer_conference_name) கள் ஒரு கணக்கை உருவாக்கியதற்கு நன்றி. நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு மின்னஞ்சல் "
"%(WAFER_CONFERENCE_NAME)s ஒரு கணக்கை உருவாக்கியதற்கு நன்றி. நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு மின்னஞ்சல் "
"அனுப்பியுள்ளோம். உங்கள் கணக்கை செயல்படுத்த அதில் உள்ள வழிமுறைகளைப் பின்பற்றவும்."

#: wafer/registration/templates/registration/registration_complete.html:16
Expand Down Expand Up @@ -387,9 +388,9 @@ msgid "Create this number of additional slots following this one"
msgstr "இதைத் தொடர்ந்து இந்த கூடுதல் இடங்களை உருவாக்கவும்"

#: wafer/schedule/admin.py:477
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Additional slot %(obj)s added sucessfully"
msgstr "கூடுதல் ச்லாட் %(பொருள்) வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்படுகிறது"
msgstr "கூடுதல் ச்லாட்%(obj)s வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்படுகிறது"

#: wafer/schedule/admin.py:484
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -537,9 +538,9 @@ msgstr "அட்டவணையைத் திருத்து"

#: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:32
#: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:37
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "(Block %(block_id)s)"
msgstr "(பிளாக் %(பிளாக்_ஐடி) கள்)"
msgstr "(பிளாக் %(block_id)s)"

#: wafer/schedule/templates/wafer.schedule/edit_schedule.html:42
msgid "Schedule Editor"
Expand Down Expand Up @@ -750,9 +751,9 @@ msgid "A reviewer is required, if video is permitted."
msgstr "வீடியோ அனுமதிக்கப்பட்டால், ஒரு மதிப்பாய்வாளர் தேவை."

#: wafer/talks/forms.py:169
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "(Score range: %(min)d to %(max)d)"
msgstr "(மதிப்பெண் வரம்பு: %(நிமிடம்) டி முதல் %(அதிகபட்சம்) டி)"
msgstr "(மதிப்பெண் வரம்பு: %(min)d முதல் %(max)d)"

#: wafer/talks/models.py:38
msgid "The speakers presenting the talk."
Expand Down Expand Up @@ -950,14 +951,14 @@ msgid "video"
msgstr "ஒளிதோற்றம்"

#: wafer/talks/models.py:226
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"By checking this, you are giving permission for the talk to be videoed, and "
"distributed by the conference, under the <a "
"href=\"{license_url}\">{license_name} license</a>."
msgstr ""
"இதைச் சரிபார்ப்பதன் மூலம், <a href = \"{உரிமம்_ஆர்ல்}\"> {உரிமம்_நாம்} உரிமம் </a> இன் கீழ் பேச்சுக்கு "
"வீடியோ எடுக்கப்பட வேண்டும், மாநாட்டால் விநியோகிக்கப்படுகிறது."
"இதைச் சரிபார்ப்பதன் மூலம், <a href=\"{license_url}\"> {license_name}உரிமம் </a> இன் கீழ் "
"பேச்சுக்கு வீடியோ எடுக்கப்பட வேண்டும், மாநாட்டால் விநியோகிக்கப்படுகிறது."

#: wafer/talks/models.py:235
msgid "video reviewer"
Expand Down Expand Up @@ -1008,10 +1009,9 @@ msgid "Comments on the proposal (markdown)"
msgstr "முன்மொழிவு குறித்த கருத்துகள் (மார்க் டவுன்)"

#: wafer/talks/models.py:402
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Review of %(title)s by %(reviewer)s (%(average_score)s)"
msgstr ""
"%(தலைப்பு) களை %(மதிப்பாய்வாளர்) கள் ( %(சராசரி_ச்கோர்) கள்) மதிப்பாய்வு"
msgstr "%(title)s %(reviewer)s ( %(average_score)s) மதிப்பாய்வு"

#: wafer/talks/models.py:421
msgid "review"
Expand All @@ -1030,10 +1030,10 @@ msgid "review aspects"
msgstr "அம்சங்களை மதிப்பாய்வு செய்யவும்"

#: wafer/talks/models.py:450
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Review of %(title)s by %(reviewer)s on %(aspect)s: %(score)i"
msgstr ""
"%இன் மதிப்பாய்வு (தலைப்பு %(மதிப்பாய்வாளர்கள் %(அம்சங்கள்: %(மதிப்பெண்) i"
"%(title)s இன் மதிப்பாய்வு %(reviewer)s மூலம் %(aspect)s: %(score)i இதைப் பற்றி"

#: wafer/talks/models.py:458
msgid "score"
Expand Down Expand Up @@ -1065,9 +1065,9 @@ msgid "Speakers"
msgstr "பேச்சாளர்கள்"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/speakers.html:10
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(talk_type)s Speakers"
msgstr "%(Talk_Type) S பேச்சாளர்கள்"
msgstr "%(talk_type)s பேச்சாளர்கள்"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:21
msgid "Admin"
Expand All @@ -1093,14 +1093,14 @@ msgid "Not provided"
msgstr "வழங்கப்படவில்லை"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:57
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Language: %(language)s"
msgstr "மொழி: %(மொழி) கள்"
msgstr "மொழி: %(language)s"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:65
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Track: %(track)s"
msgstr "ட்ராக்: %(ட்ராக்) கள்"
msgstr "ட்ராக்: %(track)s"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:72
#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talks.html:25
Expand All @@ -1109,24 +1109,24 @@ msgid "Talk"
msgstr "பேச்சு"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:72
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Type: %(talk_type)s"
msgstr "வகை: %(talk_type) கள்"
msgstr "வகை: %(talk_type)s"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:80
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Room: %(venue)s"
msgstr "அறை: %(இடம்) கள்"
msgstr "அறை: %(venue)s"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:86
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Time: %(start_time)s"
msgstr "நேரம்: %(Start_Time) கள்"
msgstr "நேரம்: %(start_time)s"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:92
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Duration: %(hours)s:%(minutes)s"
msgstr "காலம்: %(மணிநேரம்) இல்: %(நிமிடங்கள்"
msgstr "காலம்: %(hours)s: %(minutes)s"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk.html:103
msgid "Submission:"
Expand Down Expand Up @@ -1162,13 +1162,13 @@ msgid "Edit Talk"
msgstr "பேச்சைத் திருத்து"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:12
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"<p>Submitted by <a "
"href=\"%(corresponding_author_url)s\">%(corresponding_author_name)s</a>.</p>"
msgstr ""
"<p> சமர்ப்பிக்கப்பட்டது <a href = \"%(தொடர்புடைய_ஆதர்_ஆர்ல்) எச்\">%(தொடர்புடைய_ஆதர்_பேம்) எச் </"
"a>. </p>"
"<p> சமர்ப்பிக்கப்பட்டது <a href = \"%(corresponding_author_url)s\""
">%(corresponding_author_name)s </a>. </p>"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:17
msgid "Talk Submission"
Expand All @@ -1183,12 +1183,12 @@ msgid "Your Biography"
msgstr "உங்கள் வாழ்க்கை வரலாறு"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_form.html:41
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Please <a href=\"%(edit_bio_url)s\">add a speaker biography</a> before "
"submitting a talk."
msgstr ""
"தயவுசெய்து <a href = \"%(edit_bio_url) s\"> ஒரு பேச்சாளர் வாழ்க்கை வரலாற்றைச் சேர்க்கவும் </a> ஒரு "
"தயவுசெய்து <a href = \"%(edit_bio_url)s\"> ஒரு பேச்சாளர் வாழ்க்கை வரலாற்றைச் சேர்க்கவும் </a> ஒரு "
"பேச்சு சமர்ப்பிக்கும் முன்."

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_tracks.html:3
Expand All @@ -1210,14 +1210,14 @@ msgid "Confirm Talk Withdrawal"
msgstr "பேச்சு திரும்பப் பெறுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_withdraw.html:7
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You are about to withdraw the talk <a "
"href=\"%(talk_url)s\">\"%(talk_title)s\"</a>.<br> This cannot be undone "
"without help from the site administrators."
msgstr ""
"நீங்கள் பேச்சு <a href = \"%(talk_url) s\"> \"%(talk_title) s\" </a>. <br> தள "
"நிர்வாகிகளின் உதவியின்றி இதைச் செயல்தவிர்க்க முடியாது."
"நீங்கள் பேச்சு <a href = \"%(talk_url)s\"> \"%(talk_title)s\" </a>. <br> தள நிர்வாகிகளின்"
" உதவியின்றி இதைச் செயல்தவிர்க்க முடியாது."

#: wafer/talks/templates/wafer.talks/talk_withdraw.html:14
msgid "Confirm Withdrawal"
Expand Down Expand Up @@ -1290,9 +1290,9 @@ msgid "Create a Page called 'index'."
msgstr "'குறியீட்டு' என்ற பக்கத்தை உருவாக்கவும்."

#: wafer/templates/wafer/nav.html:58
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(பெயர்) S இன் சுயவிவரம்"
msgstr "%(name)s இன் சுயவிவரம்"

#: wafer/templates/wafer/nav.html:64
msgid "Site admin"
Expand Down

0 comments on commit 9591dc9

Please sign in to comment.