-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
10 changed files
with
86 additions
and
88 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 11:17+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 11:02+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -168,23 +168,12 @@ msgid "There's already a valid permit for a given vehicle." | |
msgstr "" | ||
"Asiakkaalla on jo voimassa oleva pysäköintitunnus kyseiselle ajoneuvolle." | ||
|
||
msgid "Start time cannot be in the past" | ||
msgstr "Aloitusaika ei voi olla menneisyydessä" | ||
|
||
msgid "Temporary vehicle start time has to be after permit start time" | ||
msgstr "" | ||
"Tilapäisen ajoneuvon alkamisaika tulee olla tunnuksen alkamisajan jälkeinen" | ||
|
||
msgid "Month count exceeds maximum" | ||
msgstr "Kuukausimäärä ylittää sallitun määrän" | ||
|
||
msgid "You already have a valid permit for a given vehicle." | ||
msgstr "Sinulla on jo voimassa oleva pysäköintitunnus kyseiselle ajoneuvolle." | ||
|
||
msgid "Can not have more than 2 temporary vehicles in 365 days from first one." | ||
msgstr "" | ||
"Tilapäisten ajoneuvojen lukumäärä on rajoitettu kahteen 365 päivän aikana." | ||
|
||
msgid "Permit for a given vehicle already exist." | ||
msgstr "Kyseisellä ajoneuvolla on jo pysäköintitunnus." | ||
|
||
|
@@ -250,6 +239,9 @@ msgstr "Henkilötunnus" | |
msgid "Registration number" | ||
msgstr "Rekisteritunnus" | ||
|
||
msgid "Temporary registration number" | ||
msgstr "Väliaikainen rekisteritunnus" | ||
|
||
msgid "Primary address" | ||
msgstr "Vakituinen osoite" | ||
|
||
|
@@ -541,6 +533,9 @@ msgstr "Talpan sisäänkirjautuneen checkoutin url" | |
msgid "Talpa receipt_url" | ||
msgstr "Talpan kuitin url" | ||
|
||
msgid "Talpa update card url" | ||
msgstr "Talpan kortin päivityksen url" | ||
|
||
msgid "Talpa last valid purchase time" | ||
msgstr "Talpan viimeisin voimassa oleva ostoaika" | ||
|
||
|
@@ -689,6 +684,14 @@ msgstr "" | |
"Ensisijaista ajoneuvoa sisältävää tunnusta ei voida sulkea, koska " | ||
"toissijainen ajoneuvo löytyy" | ||
|
||
msgid "Temporary vehicle start time has to be after permit start time" | ||
msgstr "" | ||
"Tilapäisen ajoneuvon alkamisaika tulee olla tunnuksen alkamisajan jälkeinen" | ||
|
||
msgid "Can not have more than 2 temporary vehicles in 365 days from first one." | ||
msgstr "" | ||
"Tilapäisten ajoneuvojen lukumäärä on rajoitettu kahteen 365 päivän aikana." | ||
|
||
msgid "Updated" | ||
msgstr "Päivitetty" | ||
|
||
|
@@ -816,6 +819,9 @@ msgstr "M1G" | |
msgid "M2" | ||
msgstr "M2" | ||
|
||
msgid "M2G" | ||
msgstr "M2G" | ||
|
||
msgid "N1" | ||
msgstr "N1" | ||
|
||
|
@@ -837,24 +843,6 @@ msgstr "L3e-A2" | |
msgid "L3e-A3" | ||
msgstr "L3e-A3" | ||
|
||
msgid "L3e-A1E" | ||
msgstr "L3e-A1E" | ||
|
||
msgid "L3e-A2E" | ||
msgstr "L3e-A2E" | ||
|
||
msgid "L3e-A3E" | ||
msgstr "L3e-A3E" | ||
|
||
msgid "L3e-A1T" | ||
msgstr "L3e-A1T" | ||
|
||
msgid "L3e-A2T" | ||
msgstr "L3e-A2T" | ||
|
||
msgid "L3e-A3T" | ||
msgstr "L3e-A3T" | ||
|
||
msgid "L4e" | ||
msgstr "L4e" | ||
|
||
|
@@ -969,8 +957,8 @@ msgstr "Sinulle on luotu pysäköintitunnus" | |
msgid "Your parking permit information has been updated" | ||
msgstr "Pysäköintitunnuksen tiedot on päivitetty" | ||
|
||
msgid "Your order will end" | ||
msgstr "Tilauksesi päättyy" | ||
msgid "Your order has ended" | ||
msgstr "Tilauksesi päättyi" | ||
|
||
msgid "Your parking permit has been extended" | ||
msgstr "Pysäköintitunnuksesi voimassaoloaikaa on pidennetty" | ||
|
@@ -1014,6 +1002,9 @@ msgstr "Ajoneuvo %(registration_number)s on liikennekäytöstäpoistettu" | |
msgid "Vehicle's %(registration_number)s weight exceeds maximum allowed limit" | ||
msgstr "Ajoneuvon %(registration_number)s paino ylittää sallitun maksimirajan" | ||
|
||
msgid "This person has a non-disclosure statement" | ||
msgstr "Tällä henkilöllä on tietojenluovutuskielto" | ||
|
||
msgid "The person has no driving licence" | ||
msgstr "Henkilölle ei löydy ajokorttia" | ||
|
||
|
@@ -1098,8 +1089,8 @@ msgstr "" | |
"Pysäköintitunnus on sähköinen ja pysäköinninvalvonta tunnistaa voimassa " | ||
"olevan tunnuksen ajoneuvosi rekisterinumeron perusteella." | ||
|
||
msgid "Your parking permit validity period will end at" | ||
msgstr "Pysäköintitunnuksesi voimassaoloaika päättyy" | ||
msgid "Your parking permit validity period has ended at" | ||
msgstr "Pysäköintitunnuksesi voimassaoloaika päättyi" | ||
|
||
msgid "" | ||
"If you want to continue permit usage, you will need to make a new order." | ||
|
@@ -1161,6 +1152,3 @@ msgid "" | |
"A low-emission vehicle parking benefit has been removed from the vehicle." | ||
msgstr "" | ||
"Ohessa ajoneuvo, jolta on poistettu vähäpäästöisen auton pysäköintietuus." | ||
|
||
msgid "This person has a non-disclosure statement" | ||
msgstr "Tällä henkilöllä on tietojenluovutuskielto" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 11:23+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 11:02+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -165,22 +165,12 @@ msgstr "Meddelandet hittades inte" | |
msgid "There's already a valid permit for a given vehicle." | ||
msgstr "Kunden har redan ett giltigt tillstånd för ett visst fordon" | ||
|
||
msgid "Start time cannot be in the past" | ||
msgstr "Starttiden kan inte ligga i det förflutna" | ||
|
||
msgid "Temporary vehicle start time has to be after permit start time" | ||
msgstr "Tillfällig starttid för fordon måste vara efter tillståndets starttid" | ||
|
||
msgid "Month count exceeds maximum" | ||
msgstr "Antalet månader överstiger gränsen" | ||
|
||
msgid "You already have a valid permit for a given vehicle." | ||
msgstr "Du har redan ett giltigt tillstånd för ett visst fordon" | ||
|
||
msgid "Can not have more than 2 temporary vehicles in 365 days from first one." | ||
msgstr "" | ||
"Kan inte ha mer än 2 tillfälliga fordon under 365 dagar från det första." | ||
|
||
msgid "Permit for a given vehicle already exist." | ||
msgstr "Tillstånd för ett givet fordon finns redan." | ||
|
||
|
@@ -245,6 +235,9 @@ msgstr "Personnummer" | |
msgid "Registration number" | ||
msgstr "Registreringsnummer" | ||
|
||
msgid "Temporary registration number" | ||
msgstr "Tillfällig registreringsnummer" | ||
|
||
msgid "Primary address" | ||
msgstr "Permanent adress" | ||
|
||
|
@@ -536,6 +529,9 @@ msgstr "Talpa inloggad checkout url" | |
msgid "Talpa receipt_url" | ||
msgstr "Talpa kvitto url" | ||
|
||
msgid "Talpa update card url" | ||
msgstr "Talpa uppdatera kort-url" | ||
|
||
msgid "Talpa last valid purchase time" | ||
msgstr "Talpa senaste giltiga köptid" | ||
|
||
|
@@ -684,6 +680,13 @@ msgstr "" | |
"Ett ID som innehåller ett primärt fordon kan inte stängas eftersom ett " | ||
"sekundärt fordon hittas." | ||
|
||
msgid "Temporary vehicle start time has to be after permit start time" | ||
msgstr "Tillfällig starttid för fordon måste vara efter tillståndets starttid" | ||
|
||
msgid "Can not have more than 2 temporary vehicles in 365 days from first one." | ||
msgstr "" | ||
"Kan inte ha mer än 2 tillfälliga fordon under 365 dagar från det första." | ||
|
||
msgid "Updated" | ||
msgstr "Uppdaterad" | ||
|
||
|
@@ -698,7 +701,8 @@ msgstr "Event typ" | |
|
||
#, python-format | ||
msgid "Permit extension #%(ext_request_id)s created by admin" | ||
msgstr "Begäran om förlängning av tillstånd #%(ext_request_id)s skapad av admin" | ||
msgstr "" | ||
"Begäran om förlängning av tillstånd #%(ext_request_id)s skapad av admin" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Permit extension #%(ext_request_id)s created by customer" | ||
|
@@ -813,6 +817,9 @@ msgstr "M1G" | |
msgid "M2" | ||
msgstr "M2" | ||
|
||
msgid "M2G" | ||
msgstr "M2G" | ||
|
||
msgid "N1" | ||
msgstr "N1" | ||
|
||
|
@@ -834,24 +841,6 @@ msgstr "L3e-A2" | |
msgid "L3e-A3" | ||
msgstr "L3e-A3" | ||
|
||
msgid "L3e-A1E" | ||
msgstr "L3e-A1E" | ||
|
||
msgid "L3e-A2E" | ||
msgstr "L3e-A2E" | ||
|
||
msgid "L3e-A3E" | ||
msgstr "L3e-A3E" | ||
|
||
msgid "L3e-A1T" | ||
msgstr "L3e-A1T" | ||
|
||
msgid "L3e-A2T" | ||
msgstr "L3e-A2T" | ||
|
||
msgid "L3e-A3T" | ||
msgstr "L3e-A3T" | ||
|
||
msgid "L4e" | ||
msgstr "L4e" | ||
|
||
|
@@ -966,8 +955,8 @@ msgstr "Nytt parkeringstillstånd har skapats åt dig" | |
msgid "Your parking permit information has been updated" | ||
msgstr "Parkeringtillståndet informationen har uppdaterats" | ||
|
||
msgid "Your order will end" | ||
msgstr "Ditt parkeringstillstånd kommer att avslutas" | ||
msgid "Your order has ended" | ||
msgstr "Din beställning har avslutats" | ||
|
||
msgid "Your parking permit has been extended" | ||
msgstr "Ditt parkeringstillstånd har förlängts" | ||
|
@@ -1013,6 +1002,9 @@ msgid "Vehicle's %(registration_number)s weight exceeds maximum allowed limit" | |
msgstr "" | ||
"Fordonets %(registration_number)s vikt överstiger den högsta tillåtna gränsen" | ||
|
||
msgid "This person has a non-disclosure statement" | ||
msgstr "Denna person har ett sekretessavtal" | ||
|
||
msgid "The person has no driving licence" | ||
msgstr "Personen har inget körkort" | ||
|
||
|
@@ -1098,8 +1090,8 @@ msgstr "" | |
"identifiera tillståndets giltighet baserat på ditt fordons " | ||
"registreringsnummer." | ||
|
||
msgid "Your parking permit validity period will end at" | ||
msgstr "Ditt parkeringstillstånds giltighetstid slutar " | ||
msgid "Your parking permit validity period has ended at" | ||
msgstr "Din parkeringstillstånds giltighetsperiod har slutat vid" | ||
|
||
msgid "" | ||
"If you want to continue permit usage, you will need to make a new order." | ||
|
@@ -1165,6 +1157,3 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"En förmån för fordonsparkering med låga utsläpp har tagits bort från " | ||
"fordonet." | ||
|
||
msgid "This person has a non-disclosure statement" | ||
msgstr "Denna person har ett sekretessavtal" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters