Skip to content

Commit

Permalink
(japanese) challenge strings, The Anacrusis achievement
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Deerlord0 committed Jun 15, 2024
1 parent ad08a88 commit c7ec4ca
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 15 additions and 15 deletions.
22 changes: 11 additions & 11 deletions community/inventory_service/items_japanese.vdf
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -21,8 +21,8 @@
"item_display_type_community_medal_legendary" "コミュニティ勲章"
"[english]item_display_type_donation_medal" "Donor"
"item_display_type_donation_medal" "寄付者"
"[english]item_display_type_novelty_medal_uncommon" "Souvenir"
"item_display_type_novelty_medal_uncommon" "Souvenir"
"[english]item_display_type_novelty_medal_uncommon" "Souvenir"
"item_display_type_novelty_medal_uncommon" "記念品"
// accessory that can be permanently attached to a weapon, equipment, or suit to track specific stats
"[english]item_display_type_strange_device" "Strange Device"
"item_display_type_strange_device" "ストレンジ装置"
Expand Down Expand Up @@ -159,15 +159,15 @@
"[english]item_novelty_medal_flush_toilet_display_type" "Medal…?"
"item_novelty_medal_flush_toilet_display_type" "勲章…?"

// (to the tune of the titular lyric of I Saw Mommy Kissing Santa Claus)
// (this isn't a translator note, it's just my headcanon about some words I typed)
"[english]item_novelty_medal_anacrusis_name" "I met Barry on the Isolode"
"item_novelty_medal_anacrusis_name" "I met Barry on the Isolode"
// these are puns. good luck!
"[english]item_novelty_medal_anacrusis_description" "It was a [i]Barry[/i] good time. Still [i]barrel[/i]-y know him, though…"
"item_novelty_medal_anacrusis_description" "It was a [i]Barry[/i] good time. Still [i]barrel[/i]-y know him, though"
"[english]item_novelty_medal_anacrusis_acquisition" "Complete the Barry Nice to Meet You achievement in The Anacrusis to unlock."
"item_novelty_medal_anacrusis_acquisition" "Complete the Barry Nice to Meet You achievement in The Anacrusis to unlock."
// (to the tune of the titular lyric of I Saw Mommy Kissing Santa Claus)
// (this isn't a translator note, it's just my headcanon about some words I typed)
"[english]item_novelty_medal_anacrusis_name" "I met Barry on the Isolode"
"item_novelty_medal_anacrusis_name" "Isolode号でBarryを見つけた"
// these are puns. good luck!
"[english]item_novelty_medal_anacrusis_description" "It was a [i]Barry[/i] good time. Still [i]barrel[/i]-y know him, though…"
"item_novelty_medal_anacrusis_description" "あれは[i]バリー[/i]グッドな感じだった。でも運んでたら敵に[i]バレる[/i]よね"
"[english]item_novelty_medal_anacrusis_acquisition" "Complete the Barry Nice to Meet You achievement in The Anacrusis to unlock."
"item_novelty_medal_anacrusis_acquisition" "The Anacrusisをプレイして 「Barry Nice to Meet You」の実績を完了することでアンロックされる。"

"[english]item_achievement_medal_oe_jacob_name" "Jacob's Rest Veteran"
"item_achievement_medal_oe_jacob_name" "Jacob's Restのベテラン"
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions resource/reactivedrop_japanese.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4368,10 +4368,10 @@
"asw_weapon_deagle_attributes" "高い攻撃力"
"[english]rd_ui_select_challenge" "Challenge"
"rd_ui_select_challenge" "チャレンジ"
"[english]rd_challenge_name_0" "Default Game Rules"
"rd_challenge_name_0" "Default Game Rules"
"[english]rd_challenge_desc_0" "Select a different challenge to customize your experience."
"rd_challenge_desc_0" "Select a different challenge to customize your experience."
"[english]rd_challenge_name_0" "Default Game Rules"
"rd_challenge_name_0" "通常のルール"
"[english]rd_challenge_desc_0" "Select a different challenge to customize your experience."
"rd_challenge_desc_0" "チャレンジを選択するとゲームのルールをカスタマイズすることができます。"
"[english]rd_challenge_name_asbi" "ASBI"
"rd_challenge_name_asbi" "ASBI"
"[english]rd_challenge_desc_asbi" "Significantly increases difficulty by increasing aliens' speed and number, adding more frequent hordes, and forcing hardcore friendly fire."
Expand Down

0 comments on commit c7ec4ca

Please sign in to comment.