forked from ReactiveDrop/reactivedrop_translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request ReactiveDrop#1431 from gaelcoral/master
(latam) Patch notes 20240301 and more
- Loading branch information
Showing
8 changed files
with
459 additions
and
247 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,14 @@ | ||
{ | ||
"language": "latam", | ||
"appid": 563560, | ||
"minibg_2_title": "Muelle de Desembarco", | ||
"minibg_2_description": "Un carguero de Industrias Unidas partió esta semana de su colonia central rumbo a los núcleos de sistemas. La enorme flota contiene al menos 25 cargueros de clase Leviatán y cuenta con cobertura total de la FAI para su viaje.", | ||
"minibg_3_title": "Zona Residencial", | ||
"minibg_3_description": "La megacorporación SynTek ha comunicado hoy el establecimiento de una nueva colonia minera del espacio profundo en los bordes exteriores del cúmulo SX-2833-87P. También han anunciado el envío inmediato de una flota civil de trabajadores al planeta.", | ||
"minibg_4_title": "Deima", | ||
"minibg_4_description": "Las tuberías transportan los productos desde las minas hasta la superficie de Vereón XII para su distribución por todo el sistema.", | ||
"minibg_5_title": "Rydberg", | ||
"minibg_5_description": "El reactor nuclear experimental de Rydberg es capaz de producir más de 47 teravatios cuando funciona a su máxima eficiencia.", | ||
"minibg_6_title": "Infestado", | ||
"minibg_6_description": "El parásito es una de las formas de vida más peligrosas del enjambre debido a la rápida maduración de parásitos adicionales en el interior de un huésped involuntario. Las víctimas son consumidas desde el interior y luego explotan, de forma muy parecida a como se reproducen los virus." | ||
} |
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,16 @@ | ||
{ | ||
"language": "latam", | ||
"category_0": "Contenidos", | ||
"tag_100994": "Campaña", | ||
"tag_103306": "Desafío", | ||
"tag_104793": "Duelo a muerte", | ||
"tag_309434": "Adicionales", | ||
"tag_310235": "Sin fin", | ||
"tag_131826": "Configuraciones", | ||
"tag_106993": "Otro", | ||
"category_1": "Género", | ||
"tag_114461": "Supervivencia", | ||
"tag_114787": "Entrenamiento", | ||
"category_2": "Concursos de mapas", | ||
"appid": 563560 | ||
} |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,49 @@ | ||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> | ||
<content><string id="body">El mes que viene (abril) es el séptimo aniversario de Alien Swarm: Reactive Drop. No tenemos previsto lanzar una gran actualización este año, por lo que hemos decidido que es mejor publicar nuevos contenidos en cuanto estén listos, en lugar de esperar a una determinada época del año. En este mes (marzo) se agregaron algunos menús nuevos, se corrigieron varios problemas señalados por la comunidad y se actualizó un PNJ (personaje no jugable) poco utilizado por los creadores de mapas. | ||
|
||
[h2]Informar[/h2] | ||
[list] | ||
[*]Se agregó un botón para informar o elogiar rápidamente a los jugadores en la lista de jugadores (por defecto, la tecla F9, o el icono del pulgar hacia arriba en la sala). Los informes se envían al equipo de Reactive Drop. | ||
[*]Se agregó una nueva opción en el menú de pausa (ESC): "Informar sobre un problema". | ||
[*]Al entrar en el menú de pausa ahora se hace una captura de pantalla que se puede adjuntar a los informes. | ||
[*]Esta función se puede utilizar para cualquier cosa que creas que el equipo de Reactive Drop debería saber. (Háganos saber a través de algún otro método si obtiene errores al enviar un informe). | ||
[*]Una vez iniciado un informe, puedes reanudarlo en cualquier momento hasta que cierres el juego o bien deshacerte del informe y empezar uno nuevo. | ||
[*]Puedes iniciar un informe sobre cualquier jugador con el que hayas jugado o sobre el último servidor dedicado en el que hayas estado durante una hora después. | ||
[*]También puedes presentar un informe que no esté vinculado a un jugador o servidor (por ejemplo, un informe de un error o pedir ayuda con un problema relacionado con tu cuenta) en cualquier momento. | ||
[*]Se corrigió la casilla de marcación "Informar automáticamente a los jugadores a los que silencie o vote" de la lista de jugadores, que aparecía siempre desmarcada cuando se cargaba el menú. | ||
[/list] | ||
|
||
[h2]Duelo a muerte[/h2] | ||
[list] | ||
[*][b]Desafío Infección a Muerte:[/b] Se prohibió que se activara "En masacre" en estos modos. | ||
[*][b]Desafío Infección a Muerte:[/b] El Rifle de Raíles ahora empuja a los zombis con mucha más fuerza. | ||
[*]Los servidores de Fuerzas Armadas Interestelares ya no filtran los desafíos de duelo a muerte. | ||
[/list] | ||
|
||
[h2]Colonos (para los creadores de mapas)[/h2] | ||
[list] | ||
[*]Los colonos ya no son un objetivo de autoapuntado por defecto. (Se puede ajustar en Hammer). | ||
[*]Ahora, los colonos muestran la advertencia de fuego amigo en la mira a menos que estén marcados como objetivo. | ||
[*]El comportamiento de los colonos que les hace seguir a los marinos cuando interactúan con ellos puede desactivarse ahora en Hammer y el colono tiene ahora un contorno brillante para indicar que se permite realizar esa acción. | ||
[*]Se agregó la opción "spawn with weapon" para que puedan aparcer con un arma para los colonos en Hammer. Sin embargo, muchas armas actúan de forma extraña con los colonos; esto se corregirá en el futuro en función de las necesidades de los creadores de mapas. | ||
Ahora, los soldados combines utilizarán "asw_weapon_pdw_single" en lugar de estar programados para utilizar un modelo y animaciones personalizados. "asw_weapon_pdw_single" se convierte en "asw_weapon_pdw" con ajustes especiales una vez que aparece, por lo que los scripts que manipulan "asw_weapon_pdw" no necesitan ser actualizados. | ||
[*]Ahora, los colonos admiten "ai_goal_actbusy". Todas las acciones de ocupado de los ciudadanos de Half-Life 2 se encuentran disponibles. | ||
[*]Además, ahora están disponibles las acciones de ocupado "Drone_WallPound" y "Ranger_Sleep". | ||
[*]Ahora, los alienígenas emiten "sonidos" que los PNJ humanoides pueden oír cada vez que completan o repiten una animación. | ||
[/list] | ||
|
||
[h2]Otras correcciones y ajustes[/h2] | ||
[list] | ||
[*][b]Descanso de Jacob: Elevador de carga (todas las variantes):[/b] Se corrigieron algunas anomalías de los gráficos en función de la posición de la cámara en la chapa metálica tras el pozo tóxico. | ||
[*]Ahora se puede cambiar el comando "cl_lagcompensation" mientras estás conectado a un servidor. | ||
[*]Se corrigieron las animaciones entrecortadas de los huevos. | ||
[*]Se corrigió que las computadoras enviaran una salida extra "OnComputerHackCompleted" después de que se completara la descarga si "asw_simple_hacking" estaba habilitado. | ||
[*]Se corrigió un bloqueo en el menú principal cuando el comando "cl_quick_join_scroll_max" tenía el valor 0 y "rd_reduce_motion" tenía el valor 1. | ||
[*]Se corrigió un problema de rendimiento al enviar objetos de inventario equipados (como medallas) a un servidor. | ||
[*]Se eliminaron algunos mensajes de advertencia de la consola que el código de compatibilidad con Steam Input del juego podía mostrar en casos que no fueran de error. | ||
[*]Cuando se activa el comando "rd_steam_input_disable", el juego vuelve a activar la compatibilidad con XInput para todos los controles conectados. | ||
[*]Se cambió el color de los jugadores con la voz silenciada de gris a rojo para que fuera más fácil diferenciarlos de los jugadores que no hablaban, que eran de un gris diferente. | ||
[*]Se eliminó un mensaje de registro de servidor no deseado que podía activarse al presionar la tecla Alt + Tab. | ||
[*]La compensación del retardo ya no se aplica a los espectadores. | ||
[/list] | ||
</string><string id="subtitle"/><string id="summary"/><string id="title">Actualización de Alien Swarm: Reactive Drop - 1 de marzo de 2024</string></content> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,121 @@ | ||
"lang" | ||
{ | ||
"Language" "latam" | ||
"Tokens" | ||
{ | ||
"#Main_Menu" "Menú principal" | ||
"#Watching_a_Demo" "Viendo una demostración" | ||
"#Deathmatch_DM_Campaign" "{#%rd_mission_key%}, {#Deathmatch_DM_Generic}, %num_players%/%max_players%" | ||
"#Deathmatch_TDM_Campaign" "{#%rd_mission_key%}, {#Deathmatch_TDM_Generic}, %num_players%/%max_players%" | ||
"#Deathmatch_GG_Campaign" "{#%rd_mission_key%}, {#Deathmatch_GG_Generic}, %num_players%/%max_players%" | ||
"#Deathmatch_IG_Campaign" "{#%rd_mission_key%}, {#Deathmatch_IG_Generic}, %num_players%/%max_players%" | ||
"#Campaign_Difficulty" "{#%rd_mission_key%}, {#Difficulty_%rd_difficulty%}, %num_players%/%max_players%" | ||
"#Campaign_Difficulty_Challenge" "{#%rd_mission_key%}, {#Difficulty_%rd_difficulty%}, %num_players%/%max_players%, {#%rd_challenge_key%}" | ||
"#Deathmatch_DM_Generic" "Duelo a muerte" | ||
"#Deathmatch_TDM_Generic" "Duelo por Equipos" | ||
"#Deathmatch_GG_Generic" "Juego de Armas" | ||
"#Deathmatch_IG_Generic" "Muerte Instantánea" | ||
"#Generic" "En una misión" | ||
"#Difficulty_Easy" "Fácil" | ||
"#Difficulty_Normal" "Normal" | ||
"#Difficulty_Hard" "Difícil" | ||
"#Difficulty_Insane" "Demente" | ||
"#Difficulty_Brutal" "Brutal" | ||
"#community_challenge" "%rd_challenge%" | ||
"#community_mission" "%rd_mission%" | ||
|
||
"#official_challenge_asbi" "ASBI" | ||
"#official_challenge_difficulty_tier1" "Dificultad de Nivel 1" | ||
"#official_challenge_difficulty_tier2" "Dificultad de Nivel 2" | ||
"#official_challenge_level_one" "Primer nivel" | ||
"#official_challenge_one_hit" "A solo un golpe" | ||
"#official_challenge_energy_weapons" "Armas de energía" | ||
"#official_challenge_riflemod_classic" "Solamente Rifles" | ||
"#official_challenge_rd_first_person" "Primera persona" | ||
"#official_challenge_rd_third_person" "Tercera persona" | ||
|
||
"#official_mission_dm_desert" "Desierto (DM)" | ||
"#official_mission_dm_deima" "Puente de la Superficie de la Deima (DM)" | ||
"#official_mission_dm_residential" "Zona Residencial (DM)" | ||
"#official_mission_dm_testlab" "Laboratorio de pruebas (DM)" | ||
"#official_mission_asi-jac1-landingbay_01" "Muelle de Desembarco" | ||
"#official_mission_asi-jac1-landingbay_02" "Elevador de Carga" | ||
"#official_mission_asi-jac2-deima" "Puente de la Superficie de la Deima" | ||
"#official_mission_asi-jac3-rydberg" "Reactor de Rydberg" | ||
"#official_mission_asi-jac4-residential" "Zona Residencial de Syntek" | ||
"#official_mission_asi-jac6-sewerjunction" "Unión de Alcantarillas B5" | ||
"#official_mission_asi-jac7-timorstation" "Estación del Timor" | ||
"#official_mission_rd-ocs1storagefacility" "Almacén" | ||
"#official_mission_rd-ocs2landingbay7" "Muelle de Desembarco n.º 7" | ||
"#official_mission_rd-ocs3uscmedusa" "Medusa de U.S.C." | ||
"#official_mission_rd-res1forestentrance" "Instalación de Transporte" | ||
"#official_mission_rd-res2research7" "Centro de Investigaciones n.º 7" | ||
"#official_mission_rd-res3miningcamp" "Bosque de Illyn" | ||
"#official_mission_rd-res4mines" "Minas de Jericó" | ||
"#official_mission_rd-area9800lz" "Zona de Desembarco" | ||
"#official_mission_rd-area9800pp1" "Bomba de Refrigeración de la Central Eléctrica" | ||
"#official_mission_rd-area9800pp2" "Generador de la Central Eléctrica" | ||
"#official_mission_rd-area9800wl" "Zonas Residuales" | ||
"#official_mission_rd-tft1desertoutpost" "Punto de Inserción" | ||
"#official_mission_rd-tft2abandonedmaintenance" "Túneles de Mantenimiento Abandonados" | ||
"#official_mission_rd-tft3spaceport" "Puerto Espacial de la Colonia Oasis" | ||
"#official_mission_rd-til1midnightport" "Puerto de Medianoche" | ||
"#official_mission_rd-til2roadtodawn" "Camino del Amanecer" | ||
"#official_mission_rd-til3arcticinfiltration" "Infiltración Antártida" | ||
"#official_mission_rd-til4area9800" "Área 9800" | ||
"#official_mission_rd-til5coldcatwalks" "Pasarelas Heladas" | ||
"#official_mission_rd-til6yanaurusmine" "Minas de Yanaurus" | ||
"#official_mission_rd-til7factory" "Fábrica Olvidada" | ||
"#official_mission_rd-til8comcenter" "Centro de Comunicaciones" | ||
"#official_mission_rd-til9syntekhospital" "Hospital de SynTek" | ||
"#official_mission_rd-lan1_bridge" "Puente de Lana" | ||
"#official_mission_rd-lan2_sewer" "Alcantarilla de Lana" | ||
"#official_mission_rd-lan3_maintenance" "Centro de Mantenimiento de Lana" | ||
"#official_mission_rd-lan4_vent" "Respiraderos de Lana" | ||
"#official_mission_rd-lan5_complex" "Complejo de Lana" | ||
"#official_mission_rd-par1unexpected_encounter" "Encuentro Inesperado" | ||
"#official_mission_rd-par2hostile_places" "Lugares Hostiles" | ||
"#official_mission_rd-par3close_contact" "Contacto Cercano" | ||
"#official_mission_rd-par4high_tension" "Alta tensión" | ||
"#official_mission_rd-par5crucial_point" "Punto Crucial" | ||
"#official_mission_rd-nh01_logisticsarea" "Área Logística" | ||
"#official_mission_rd-nh02_platformxvii" "Plataforma XVII" | ||
"#official_mission_rd-nh03_groundworklabs" "Laboratorios Subterráneos" | ||
"#official_mission_rd-bio1operationx5" "Operación X5" | ||
"#official_mission_rd-bio2invisiblethreat" "Amenaza Invisible" | ||
"#official_mission_rd-bio3biogenlabs" "Laboratorios de BioGen" | ||
"#official_mission_rd-acc1_infodep" "Departamento de Información" | ||
"#official_mission_rd-acc2_powerhood" "Cabina de Alimentación" | ||
"#official_mission_rd-acc3_rescenter" "Centro de Investigación" | ||
"#official_mission_rd-acc4_confacility" "Instalación Confinada" | ||
"#official_mission_rd-acc5_j5connector" "Conector J5" | ||
"#official_mission_rd-acc6_labruins" "Ruinas de Laboratorio" | ||
"#official_mission_rd-acc_complex" "Complejo AMBER" | ||
"#official_mission_rd-ht-marine_academy" "Academia de Marinos de la FAI" | ||
"#official_mission_rd-ada_sector_a9" "Sector A9" | ||
"#official_mission_rd-ada_nexus_subnode" "Subnodo del Nexo" | ||
"#official_mission_rd-ada_neon_carnage" "Carnicería de Neón" | ||
"#official_mission_rd-ada_fuel_junction" "Cruce de Combustible" | ||
"#official_mission_rd-ada_dark_path" "Camino Sombrío" | ||
"#official_mission_rd-ada_forbidden_outpost" "Zona Prohibida" | ||
"#official_mission_rd-ada_new_beginning" "Nuevo comienzo" | ||
"#official_mission_rd-ada_anomaly" "Anomalía" | ||
"#official_mission_rd-reduction1" "Estación Silenciosa" | ||
"#official_mission_rd-reduction2" "Operación Tormenta Arenosa" | ||
"#official_mission_rd-reduction3" "Ciudad de los Caídos" | ||
"#official_mission_rd-reduction4" "Viaje Clandestina" | ||
"#official_mission_rd-reduction5" "Intensificación Inevitable" | ||
"#official_mission_rd-reduction6" "Escolta Nuclear" | ||
"#official_mission_rd-bonus_mission1" "Catástrofe del Puerto Espacial" | ||
"#official_mission_rd-bonus_mission2" "Arrebatamiento" | ||
"#official_mission_rd-bonus_mission3" "Búnker" | ||
"#official_mission_rd-bonus_mission4" "Muelle de Desembarco + Elevador de Carga" | ||
"#official_mission_rd-bonus_mission5" "Lugares Hostiles + Contacto Cercano" | ||
"#official_mission_rd-bonus_mission6" "Alta tensión + Punto Crucial" | ||
"#official_mission_rd-bonus_mission7" "Central Eléctrica" | ||
"#official_mission_rd-bonus10_sewrev" "Unión de Alcantarillas B5 Invertido" | ||
"#official_mission_rd-bonus12_rydrev" "Reactor de Rydberg Invertido" | ||
"#official_mission_rd-bonus14_cargrev" "Elevador de Carga Invertido" | ||
"#official_mission_rd-bonus15_landrev" "Muelle de Desembarco Invertido" | ||
} | ||
} |
Oops, something went wrong.