These web components mostly follow the open-wc recommendations.
Clone the Repo then run
npm install
- Use in static HTML (Note: Need to Build for use in HTML, see below)
- Use in React
- Use in Vue
- Extend your own Lit Components
To build/transpile the components for use in basic HTML as a script include, run the following:
npm run build
This will create a dist
directory with all of the final javascript files that can be included in any HTML page like so:
<script type="module" src="/dist/form/index.js"></script>
You can then use any of the new elements in your HTML and they will be used from this library.
See the current Storybook here.
To run a local instance of Storybook for your component, run
npm run storybook
To build a production version of Storybook, run
npm run storybook:build
To scan the project for linting and formatting errors, run
npm run lint
To automatically fix linting and formatting errors, run
npm run format
To execute a single test run:
npm run test
To run the tests in interactive watch mode run:
npm run test:watch
- @open-wc/testing - Overall testing framework
- @web/test-runner-commands - simulating keyboard/mouse input
- ChaiJS - Basic assertions
- Chai DOM - DOM assertions
npm start
To run a local development server that serves the basic demo located in demo/index.html
Localization happens in 3 steps:
- Use localized strings in code
- Extract all of the strings used in the code to XLIFF file
- Build localized templates for use in code
See Lit Localize docs for full documentation.
When outputting text within a component that is not coming from the user (and would thus be translated by the user), use the msg
function:
import {msg} from '@lit/localize';
class MyComp extends LitElement {
render() {
return msg(html`Hello <b>${this.who}</b>`);
}
}
customElements.define('my-comp', MyComp);
The locale can either be passed into the component via attribute/property, or else it will attempt to read the direction and language from the nearest parent elements with dir
and/or lang
attributes.
See Lit Localize docs for full documentation.
Run lit-localize extract
in the console to generate XLIFF files into the /xliff/
directory. These should be able to be imported into translation software for translators to set the values.
The XLIFF files should be updated by translators and saved back into the space directory with correct translations.
See Lit Localize docs for full documentation.
Run lit-localize build
to process XLIFF files into javascript files that are saved into /i18n/generated/{locale}.js
. These files are used by the msg
function to use the correct localized string based on the selected locale.