-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 346
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
feat: add support for ExpressLRS optional arming method #5641
Conversation
…ing (legacy) and SF Arm arming (new)
… version that allows SF ARM
…ing. If SF Arm is not defined system will use ch5 logic for arming.
…and arming command message. This ensures the arming status is sent periodically and at the same rate as channel 5.
…annels packet adds extra byte to the RC channels message in arming mode Function: - frame len 24 -> arming mode Channel: module will use channel 5 - frame len 25 -> arming mode Function: send commanded armed status in extra byte after channel data
Great new functionality! |
This seems to be designed as CRSF specific, but is only tied to ELRS. How about adding "ELRS" to all labels to improve UX? I'm not EdgeTX advocate nor involved as developer/UX designer but I don't like how ELRS configuration must be done in many places (lua, specific module configuration, specific special function) where all of this can be kept in lua. I know historically MPM is also integrated in EdgeTX but because there was no lua by the time and other constraints. Now, there is better way, so i don't think it is the way to go nor user friendly. I'm not against your change, I just see other path that could be considered by project maintainers to make both projects better. |
Why does this need a special function? This seems overly complicated to me. Wouldn't it be simpler and easier for users to just use a switch that the user can select. |
I guess if the same mechanism as is used to display the bind option only for ELRS that could be done. Especially since this is a ELRS only option. For configuration, sure Lua is fine, but I don't like it for critical mixer tasks - i.e. I would want to be certain this wouldn't cause the link to be dropped if Lua is terminated.
As long as you keep in mind it may not even need to be a physical switch but could be a LS (or even constant 😀), that would be a much better UX, as well as it bit more self-documenting. |
Actually that's a good idea idea if "Switch" can be a logical switch too which I think it does, doesn't it? I agree on "Channel" vs "Channel5". maybe even better "AUX1(CH5)" because ExpressLRS/BF mostly use the term AUX1 if that fits the small b&w screens too. |
AUX1 is inav/bf notation though? What about ardupilot, sbus etc? May be better to not have non-ELRS specific verbiage. After all, we don't use any other BF/INAV specific. I.e. Channel 5 for long form, CH5 for short. |
Hah, same thought about "Switch". And you're right about ON/OFF too. Maybe I'm wrong but the reason why I chose SF Arm is the fact all the logic for activation/deactivation is already there and can be used. Having a "Switch" selection in the CRSF UI just defines the switch. If "Switch" is more than physical switch, ie more like "Trigger" the logic to determine the status needs to be done. It'd be like a hidden internal SF. AUX1 is also ExpressLRS lingo. Open the online documentation at expresslrs.org and search for AUX1. But really, I'm good with Channel5 or CH5 (if Channel5 doesn't fit the b&w screens). Sorry about the missing translation. I missed that one. Will update everything once we agree on the UI. I like the idea to keep it all to the CRSF UI. |
That sounds good. Can be surprising how a small change makes all the
difference.
…On Mon, 11 Nov 2024, 9:44 pm Michael, ***@***.***> wrote:
And how about replacing the label "Arming" with "Arm using". It'd fit b&w
too and might help to make the intention clear.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#5641 (comment)>, or
unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ABJ66KPMP6BMXBKYEUNCSSD2ACKCRAVCNFSM6AAAAABQS6L54CVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDINRXHE3TKMRUGU>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Thanks, great, will do it. |
@pfeerick I updated all the translations files. If you're happy with this could you please trigger the translators. |
SE translation: |
If I count correctly b&w allows a max of 10 characters. Your b&w translation might be too long. |
BW doesnt use fixed width fonts, so it depends on the text itself, not char count |
Translators, can we get some translations for this PR please.
|
DE @other german speakers: Do we have a german word for arming in EdgeTX/ExpressLRS yet? Personally I use "armen/gearmed" in german conversations, but not sure how widespread that is. "Entsichern" or "scharf schalten" are too long and militaristic for me. |
FR:
"define TR_CRSF_ARMING_MODE "Mode d'armement"
Le sam. 16 nov. 2024, 20:12, Martin Mathes ***@***.***> a
écrit :
… DE
#define TR_CRSF_ARMING_MODE "Armen via"
@other <https://github.com/other> german speakers: Do we have a german
word for arming in EdgeTX/ExpressLRS yet? Personally I use "armen/gearmed"
in german conversations, but not sure how widespread that is. "Entsichern"
or "scharf schalten" are too long and militaristic for me.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#5641 (comment)>, or
unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/A6HE7XP7GN5PCKRR3EMZHZ32A6KJPAVCNFSM6AAAAABQS6L54CVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDIOBQG42DENBQHA>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
IT Also in Italian since time immemorial “armed” has referred more to weapons, there is little use of the term “armed,” e.g. we do not say “the house alarm is armed” but “the house alarm is enabled, or activated.” |
We also need shorter forms for BW |
Shorter
FR:
"Mod. Arm."
Le 17 nov. 2024, 10:55, à 10:55, 3djc ***@***.***> a écrit:
…We also need shorter forms for BW
--
Reply to this email directly or view it on GitHub:
#5641 (comment)
You are receiving this because you were mentioned.
Message ID: ***@***.***>
|
IT edited. |
#define TR_CRSF_ARMING_MODE "Arm mód" |
CN #define TR_CRSF_ARMING_MODE "解锁类型" TW #define TR_CRSF_ARMING_MODE "解鎖類型" |
Thank you guys. So far I have: CN: |
RU |
DA translation: |
ES translation: |
PT |
Portuguese doesn't have this problem. We say 'the house alarm is armed', even outside a military context, but this is the Brazilian use. I am curious about other countries that use Portuguese, mainly Portugal. Anyone? |
JP |
So far only FI, HE, NL and PL are missing. Does anyone know who to contact for FI, HE, NL? |
HE translator asked not to be pinged for each PR, I think they plan on doing translations nearer to a release as a batch. For the others, nada, nope... so until someone says "I speak the lingo, I'll do it"... they get ignored 😇 |
Alright, then we're through |
This PR adds support for ExpressLRS/ExpressLRS#3008
Changes:
For more details please refer to ExpressLRS PR #3008