Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Carlos Mir de Souza <[email protected]> usi…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…ng Weblate

po/pt.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/pt/

Co-authored-by: Carlos Mir de Souza <[email protected]>
  • Loading branch information
cmirdesouza authored and weblate committed Sep 30, 2024
1 parent 6a758e4 commit fd255e5
Showing 1 changed file with 14 additions and 33 deletions.
47 changes: 14 additions & 33 deletions po/pt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,22 +5,23 @@
# Pedro Albuquerque <[email protected]>, 2021, 2022, 2023.
# ssantos <[email protected]>, 2021, 2022.
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2023.
# Carlos Mir de Souza <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-30 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Mir de Souza <cmirdesouza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"website/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"

#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
Expand Down Expand Up @@ -474,24 +475,14 @@ msgstr ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> para ajudar os utilizadores:"

#: docs.phtml:30
#, fuzzy
#| msgid "The Help Manual"
msgid "The GnuCash Manual"
msgstr "O manual de ajuda"
msgstr "O manual do GnuCash"

#: docs.phtml:31
msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
msgstr "O tutorial e guia de conceitos"

#: docs.phtml:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
#| "accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed "
#| "to be an in depth guide to the concepts behind using <span "
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
#| "concepts into practice."
msgid ""
"The <b>GnuCash Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
Expand All @@ -500,8 +491,8 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
"concepts into practice."
msgstr ""
"O <b>manual de ajuda</b> foi desenhado para ser uma referência rápida sobre "
"como cumprir tarefas específicas e usar as funcionalidades do <span "
"O <b>manual do GnuCash</b> foi desenhado para ser uma referência rápida "
"sobre como cumprir tarefas específicas e usar as funcionalidades do <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. O <b>guia de conceitos</b> foi desenhado "
"para ser um guia profundo sobre os conceitos por trás da utilização do <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> com um tutorial mostrando como pôr estes "
Expand All @@ -519,25 +510,17 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."

#: docs.phtml:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash."
#| "org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory "
#| "answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the "
#| "<b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
#| "is also through your comments that we know how to improve the "
#| "documentation."
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash."
"org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
"to your question within either the <b>GnuCash Manual</b> or the <b>Tutorial "
"and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"Também pode enviar uma mensagem para a lista de correio <a href=\"mailto:"
"[email protected]\">gnucash-user</a> se não conseguir encontrar uma "
"resposta satisfatória no <b>manual de ajuda</b> ou no <b>tutorial e guia de "
"conceitos</b>. Nós <b>queremos</b> ouvir os seus comentários, também é "
"Também pode enviar uma mensagem para a lista de correio <a href=\"mailto"
":[email protected]\">gnucash-user</a> se não conseguir encontrar uma "
"resposta satisfatória no <b>manual do GnuCash</b> ou no <b>tutorial e guia "
"de conceitos</b>. Nós <b>queremos</b> ouvir os seus comentários, também é "
"através deles que sabemos como melhorar a documentação."

#. Translators: %s is a link
Expand Down Expand Up @@ -585,10 +568,8 @@ msgstr "Estável"

#: docs.phtml:64 docs.phtml:209 docs.phtml:341 docs.phtml:514 docs.phtml:631
#: docs.phtml:657 docs.phtml:679 docs.phtml:697
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash v%s"
msgid "GnuCash Manual"
msgstr "GnuCash v%s"
msgstr "O Manual do GnuCash"

#: docs.phtml:68 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345
#: docs.phtml:406 docs.phtml:515 docs.phtml:566 docs.phtml:632 docs.phtml:643
Expand Down

0 comments on commit fd255e5

Please sign in to comment.