-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 31
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation update by Carlos Mir de Souza <[email protected]> usi…
…ng Weblate po/pt.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Website (Portuguese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/pt/ Co-authored-by: Carlos Mir de Souza <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
6a758e4
commit fd255e5
Showing
1 changed file
with
14 additions
and
33 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,22 +5,23 @@ | |
# Pedro Albuquerque <[email protected]>, 2021, 2022, 2023. | ||
# ssantos <[email protected]>, 2021, 2022. | ||
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2023. | ||
# Carlos Mir de Souza <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: GnuCash\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?" | ||
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist." | ||
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 07:07+0000\n" | ||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-30 13:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Carlos Mir de Souza <cmirdesouza@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" | ||
"website/pt/>\n" | ||
"Language: pt\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" | ||
|
||
#: 2.6-release-tour.phtml:3 | ||
msgid "GnuCash 2.6 release tour" | ||
|
@@ -474,24 +475,14 @@ msgstr "" | |
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> para ajudar os utilizadores:" | ||
|
||
#: docs.phtml:30 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "The Help Manual" | ||
msgid "The GnuCash Manual" | ||
msgstr "O manual de ajuda" | ||
msgstr "O manual do GnuCash" | ||
|
||
#: docs.phtml:31 | ||
msgid "The Tutorial and Concepts Guide" | ||
msgstr "O tutorial e guia de conceitos" | ||
|
||
#: docs.phtml:34 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to " | ||
#| "accomplish specific tasks and how to use the features in <span " | ||
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed " | ||
#| "to be an in depth guide to the concepts behind using <span " | ||
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those " | ||
#| "concepts into practice." | ||
msgid "" | ||
"The <b>GnuCash Manual</b> is designed to be a quick reference of how to " | ||
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span " | ||
|
@@ -500,8 +491,8 @@ msgid "" | |
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those " | ||
"concepts into practice." | ||
msgstr "" | ||
"O <b>manual de ajuda</b> foi desenhado para ser uma referência rápida sobre " | ||
"como cumprir tarefas específicas e usar as funcionalidades do <span " | ||
"O <b>manual do GnuCash</b> foi desenhado para ser uma referência rápida " | ||
"sobre como cumprir tarefas específicas e usar as funcionalidades do <span " | ||
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. O <b>guia de conceitos</b> foi desenhado " | ||
"para ser um guia profundo sobre os conceitos por trás da utilização do <span " | ||
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> com um tutorial mostrando como pôr estes " | ||
|
@@ -519,25 +510,17 @@ msgstr "" | |
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>." | ||
|
||
#: docs.phtml:43 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash." | ||
#| "org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory " | ||
#| "answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the " | ||
#| "<b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it " | ||
#| "is also through your comments that we know how to improve the " | ||
#| "documentation." | ||
msgid "" | ||
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash." | ||
"org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer " | ||
"to your question within either the <b>GnuCash Manual</b> or the <b>Tutorial " | ||
"and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through " | ||
"your comments that we know how to improve the documentation." | ||
msgstr "" | ||
"Também pode enviar uma mensagem para a lista de correio <a href=\"mailto:" | ||
"[email protected]\">gnucash-user</a> se não conseguir encontrar uma " | ||
"resposta satisfatória no <b>manual de ajuda</b> ou no <b>tutorial e guia de " | ||
"conceitos</b>. Nós <b>queremos</b> ouvir os seus comentários, também é " | ||
"Também pode enviar uma mensagem para a lista de correio <a href=\"mailto" | ||
":[email protected]\">gnucash-user</a> se não conseguir encontrar uma " | ||
"resposta satisfatória no <b>manual do GnuCash</b> ou no <b>tutorial e guia " | ||
"de conceitos</b>. Nós <b>queremos</b> ouvir os seus comentários, também é " | ||
"através deles que sabemos como melhorar a documentação." | ||
|
||
#. Translators: %s is a link | ||
|
@@ -585,10 +568,8 @@ msgstr "Estável" | |
|
||
#: docs.phtml:64 docs.phtml:209 docs.phtml:341 docs.phtml:514 docs.phtml:631 | ||
#: docs.phtml:657 docs.phtml:679 docs.phtml:697 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "GnuCash v%s" | ||
msgid "GnuCash Manual" | ||
msgstr "GnuCash v%s" | ||
msgstr "O Manual do GnuCash" | ||
|
||
#: docs.phtml:68 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345 | ||
#: docs.phtml:406 docs.phtml:515 docs.phtml:566 docs.phtml:632 docs.phtml:643 | ||
|