Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #256

Merged
merged 1 commit into from
Oct 1, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
47 changes: 14 additions & 33 deletions po/pt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,22 +5,23 @@
# Pedro Albuquerque <[email protected]>, 2021, 2022, 2023.
# ssantos <[email protected]>, 2021, 2022.
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2023.
# Carlos Mir de Souza <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-30 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Mir de Souza <cmirdesouza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"website/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"

#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
Expand Down Expand Up @@ -474,24 +475,14 @@ msgstr ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> para ajudar os utilizadores:"

#: docs.phtml:30
#, fuzzy
#| msgid "The Help Manual"
msgid "The GnuCash Manual"
msgstr "O manual de ajuda"
msgstr "O manual do GnuCash"

#: docs.phtml:31
msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
msgstr "O tutorial e guia de conceitos"

#: docs.phtml:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
#| "accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed "
#| "to be an in depth guide to the concepts behind using <span "
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
#| "concepts into practice."
msgid ""
"The <b>GnuCash Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
Expand All @@ -500,8 +491,8 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
"concepts into practice."
msgstr ""
"O <b>manual de ajuda</b> foi desenhado para ser uma referência rápida sobre "
"como cumprir tarefas específicas e usar as funcionalidades do <span "
"O <b>manual do GnuCash</b> foi desenhado para ser uma referência rápida "
"sobre como cumprir tarefas específicas e usar as funcionalidades do <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. O <b>guia de conceitos</b> foi desenhado "
"para ser um guia profundo sobre os conceitos por trás da utilização do <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> com um tutorial mostrando como pôr estes "
Expand All @@ -519,25 +510,17 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."

#: docs.phtml:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash."
#| "org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory "
#| "answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the "
#| "<b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
#| "is also through your comments that we know how to improve the "
#| "documentation."
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash."
"org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
"to your question within either the <b>GnuCash Manual</b> or the <b>Tutorial "
"and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"Também pode enviar uma mensagem para a lista de correio <a href=\"mailto:"
"[email protected]\">gnucash-user</a> se não conseguir encontrar uma "
"resposta satisfatória no <b>manual de ajuda</b> ou no <b>tutorial e guia de "
"conceitos</b>. Nós <b>queremos</b> ouvir os seus comentários, também é "
"Também pode enviar uma mensagem para a lista de correio <a href=\"mailto"
":[email protected]\">gnucash-user</a> se não conseguir encontrar uma "
"resposta satisfatória no <b>manual do GnuCash</b> ou no <b>tutorial e guia "
"de conceitos</b>. Nós <b>queremos</b> ouvir os seus comentários, também é "
"através deles que sabemos como melhorar a documentação."

#. Translators: %s is a link
Expand Down Expand Up @@ -585,10 +568,8 @@ msgstr "Estável"

#: docs.phtml:64 docs.phtml:209 docs.phtml:341 docs.phtml:514 docs.phtml:631
#: docs.phtml:657 docs.phtml:679 docs.phtml:697
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash v%s"
msgid "GnuCash Manual"
msgstr "GnuCash v%s"
msgstr "O Manual do GnuCash"

#: docs.phtml:68 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345
#: docs.phtml:406 docs.phtml:515 docs.phtml:566 docs.phtml:632 docs.phtml:643
Expand Down