Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #2054

Open
wants to merge 6 commits into
base: stable
Choose a base branch
from
40 changes: 15 additions & 25 deletions po/et.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
# Siim Sellis <[email protected]>, 2020.
# Rauno Ots <[email protected]>, 2023.
# Priit Jõerüüt <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Rauno Ots <rots00@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <hwlate@joeruut.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand Down Expand Up @@ -704,21 +705,18 @@ msgid ""
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
"Postiloendid on GnuCashi kogukonna eelistatuim suhtlusviis ning ülevaatliku "
"loendi leiad lehelt https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"

#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
"net"
msgstr ""
"GnuCash arendajatega on lihtne ühendust võtta. Lisaks mitmetele "
"meililistidele saate nendega otse IRCs vestelda! Liituge nendega #gnucash "
"serveris irc.gnome.org"
"postiloenditele saad nendega otse IRCs vestelda! Liitu seltskonnaga #gnucash "
"kanalil irc.gimp.net serveris"

#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1259,7 +1257,7 @@ msgstr "Sümbol"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Shares"
msgstr ""
msgstr "Aktsiad"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
Expand All @@ -1268,10 +1266,8 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Avatud"
msgstr "Avatud ost"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
msgid "Initial stock long purchase."
Expand Down Expand Up @@ -1597,10 +1593,8 @@ msgid "N/A"
msgstr ""

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:863
#, fuzzy
#| msgid "Account for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Konto %s jaoks puudub."
msgstr "Aktsiate kogus puudub."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:875
msgid "Invalid stock new balance."
Expand All @@ -1627,11 +1621,9 @@ msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1129
#, fuzzy
#| msgid "Stock Value"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Aktsia väärtus"
msgstr "Aktsia"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1131
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
Expand All @@ -1644,11 +1636,9 @@ msgid "Fees"
msgstr ""

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Leia Konto"
msgstr "Dividend"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1137
#, fuzzy
Expand Down
28 changes: 16 additions & 12 deletions po/fa.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,22 +4,24 @@
# Seyed Ali Akbar Najafia <[email protected]>, 2012, 2013.
# Hedayat Vatankhah <[email protected]>, 2017.
# Hamidreza Jafari <[email protected]>, 2018, 2019.
# Mehrdad Vosoughi <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
"Last-Translator: Hamidreza Jafari <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Mehrdad Vosoughi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand All @@ -35,14 +37,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
msgstr ""
msgstr "~a به ~a"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:519
#, scheme-format
msgid ""
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
"سعی شد نماد تاریخ نامشخص '~a' را جستجو کند. این گزارش احتمالاً توسط نسخه بعدی "
"GnuCash ذخیره شده است. پیش‌فرض به امروز"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:715
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
Expand Down Expand Up @@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "آغاز دوره‌ی زمانی حسابداری"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:746
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:313
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr ""
msgstr "روز اول دوره حسابداری، همانطور که در اولویت های جهانی تعیین شده است."

#: bindings/guile/date-utilities.scm:750
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320
Expand All @@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "پایان دوره‌ی زمانی حسابداری"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:753
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:321
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr ""
msgstr "آخرین روز دوره حسابداری، همانطور که در اولویت‌های جهانی تعیین شده است."

#: bindings/guile/date-utilities.scm:757
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
Expand Down Expand Up @@ -262,13 +266,13 @@ msgstr "آدرس رایانامه شرکت"

#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
msgstr "شخص تماس با شرکت"

#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr ""
msgstr "فرمت تاریخ فانتزی"

#: bindings/guile/options.scm:398
#, fuzzy
Expand Down
31 changes: 16 additions & 15 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,25 +36,26 @@
# aleksej0R <[email protected]>, 2024.
# Over_score <[email protected]>, 2024.
# Martin LORANG <[email protected]>, 2024.
# Anastasios Ikonomou <[email protected]>, 2024.
#
# Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin LORANG <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Anastasios Ikonomou <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand All @@ -79,7 +80,7 @@ msgid ""
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
"Aucune valeur possible pour le symbole de date « ~a ». Ce rapport à "
"certainement du être enregistré avec une ancienne version de GnuCash. La "
"certainement du être enregistré avec une version plus récente de GnuCash. La "
"date d'aujourd'hui sera donc utilisée."

#: bindings/guile/date-utilities.scm:715
Expand Down Expand Up @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "La date actuelle."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Affaires"
msgstr "Entreprise"

#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
Expand Down Expand Up @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Taxe"
# po/guile_strings.txt:173
#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Numéro de taxe"
msgstr "Numéro fiscal"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
Expand Down Expand Up @@ -824,9 +825,9 @@ msgid ""
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
msgstr ""
"Il est possible de changer les colonnes qui s'affichent dans le tableau des "
"comptes. Trouvez le triangle à l'extrême droite des titres, et cliquez pour "
"sélectionner les colonnes disponibles."
"Il est possible de changer les colonnes qui s'affichent dans le plan "
"comptable. Trouvez le triangle à l'extrême droite des titres, et cliquez "
"pour sélectionner les colonnes disponibles."

#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
msgid ""
Expand All @@ -850,8 +851,8 @@ msgstr ""
"Créez un nouveau compte en cliquant sur le bouton Nouveau dans la barre "
"d'outils de la fenêtre principale. Cela fera apparaître une boîte de "
"dialogue où vous pourrez saisir les détails du compte. Pour plus "
"d'informations sur le choix d'un type de compte ou le paramétrage d'un "
"tableau de comptes, consultez le manuel en ligne de GnuCash."
"d'informations sur le choix d'un type de compte ou le paramétrage d'un plan "
"comptable, consultez le manuel en ligne de GnuCash."

#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -33982,12 +33983,12 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
msgctxt "FQ Source"
msgid "Association of Mutual Funds in India"
msgstr ""
msgstr "Association of Mutual Funds in India"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
msgctxt "FQ Source"
msgid "Athens Exchange Group, GR"
msgstr ""
msgstr "Athens Exchange Group, GR"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
msgctxt "FQ Source"
Expand Down
Loading
Loading