Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #3164 from weblate/weblate-linuxcnc-linuxcnc-docs
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translations update from Hosted Weblate
  • Loading branch information
hansu authored Nov 5, 2024
2 parents 28edeeb + 442397e commit 4e7b3e3
Showing 1 changed file with 55 additions and 53 deletions.
108 changes: 55 additions & 53 deletions docs/po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Steffen Möller <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Hans Unzner <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"

#. vim: set syntax=asciidoc:
#. type: Attribute :lang:
Expand Down Expand Up @@ -40187,8 +40187,8 @@ msgstr ""
"für die intelligente serielle Tochterkarte fest. Diese Optionen sind "
"spezifisch für jede Tochterkarte. Weitere Informationen über die genaue "
"Verwendung finden Sie im Mesa-Handbuch (normalerweise im Abschnitt SOFTWARE "
"PROCESS DATA MODES) oder auf der Handbuchseite des Links:../man/man9/"
"sserial.9.html[SSERIAL(9)]."
"PROCESS DATA MODES) oder auf der Handbuchseite von link:../man/man9/sserial.9"
".html[SSERIAL(9)]."

#. type: Title ===
#: src/drivers/hostmot2.adoc:748
Expand Down Expand Up @@ -41532,7 +41532,7 @@ msgstr "Beispiel Konfigurationsdatei"
#. type: Plain text
#: src/drivers/mb2hal.adoc:152
msgid "Click link:mb2hal_HOWTO.ini[here] to download."
msgstr "Klicken Sie zum Herunterladen auf den Link:mb2hal_HOWTO.ini[hier]."
msgstr "Klicke link:mb2hal_HOWTO.ini[hier] zum Herunterladen."

#. type: delimited block -
#: src/drivers/mb2hal.adoc:156
Expand Down Expand Up @@ -68764,7 +68764,7 @@ msgid ""
"Report bugs to the LinuxCNC link:https:///github.com/LinuxCNC/linuxcnc/"
"issues[github bug tracker]."
msgstr ""
"Melden Sie Fehler an den LinuxCNC Link:https:///github.com/LinuxCNC/linuxcnc/"
"Melden Sie Fehler an den LinuxCNC link:https:///github.com/LinuxCNC/linuxcnc/"
"issues[github bug tracker]."

#. type: Title =
Expand Down Expand Up @@ -87045,7 +87045,7 @@ msgstr ""
"GMOCCAPY kann sehr einfach lokalisiert werden, da die entsprechenden Dateien "
"von den linuxcnc.po-Dateien getrennt sind, so dass es nicht nötig ist, "
"unnötiges Zeug zu übersetzen. Wenn Sie eine Übersetzung beisteuern möchten, "
"verwenden Sie bitte den Link: https://hosted.weblate.org/projects/linuxcnc/"
"verwenden Sie bitte den link:https://hosted.weblate.org/projects/linuxcnc/"
"gmocappy/[webbasierter Übersetzungseditor Weblate]. Weitere Informationen "
"finden Sie im Abschnitt <<sec:contributing-translations,Translations>>"

Expand Down Expand Up @@ -87084,11 +87084,6 @@ msgstr ""

#. type: Plain text
#: src/gui/gmoccapy.adoc:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The minimum screen resolution for GMOCCAPY, using it without side panels "
#| "is *979 x 750 Pixel*, so it should fit to every standard screen. It is "
#| "recommended to use screens with minimum resolution of 1024x748."
msgid ""
"The minimum screen resolution for GMOCCAPY for the normal layout (without "
"side panels) is *980 x 750 Pixel*, so it should fit to every standard "
Expand All @@ -87098,7 +87093,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die minimale Bildschirmauflösung für GMOCCAPY ist *979 x 750 Pixel*, also "
"sollte es auf jeden Standardbildschirm passen. Es wird empfohlen, "
"Bildschirme mit einer Mindestauflösung von 1024x748 zu verwenden."
"Bildschirme mit einer Mindestauflösung von 1024x748 zu verwenden. Es gibt "
"auch eine Version für eine Auflösung von 800x600 (eingeführt mit GMOCCAPY 3.4"
".8)."

#. type: Title ==
#: src/gui/gmoccapy.adoc:55
Expand Down Expand Up @@ -110230,7 +110227,7 @@ msgstr "Detailliertes Workflow-Beispiel"
#: src/gui/qtdragon.adoc:1005
#, no-wrap
msgid "One Time Setup"
msgstr ""
msgstr "Einmalige Einrichtung"

#. type: Plain text
#: src/gui/qtdragon.adoc:1008
Expand Down Expand Up @@ -110276,6 +110273,10 @@ msgid ""
"requires extra steps and is easy to make mistakes. The following procedure "
"assumes a zero tool probe length."
msgstr ""
"Es ist möglich, eine Werkzeuglänge für die Werkzeugsonde zu verwenden, die "
"ungleich null ist. Aber dies erfordert zusätzliche Schritte und es ist "
"leicht, dabei Fehler zu machen. Der folgenden wird von einer Werkzeugsonden-"
"Länge von null ausgegangen."

#. type: Title ====
#: src/gui/qtdragon.adoc:1017
Expand All @@ -110289,11 +110290,13 @@ msgid ""
"The following setup is done before beginning a program that has M6 tool "
"change commands inside it."
msgstr ""
"Das folgende Setup wird vor dem Start eines Programms durchgeführt, das M6 "
"Werkzeugwechselbefehle ausführt."

#. type: Plain text
#: src/gui/qtdragon.adoc:1022
msgid "Physically load the spindle probe into the spindle."
msgstr ""
msgstr "Laden Sie die Spindelsonde physisch in die Spindel."

#. type: Plain text
#: src/gui/qtdragon.adoc:1023
Expand All @@ -110302,6 +110305,10 @@ msgid ""
"where x is the number in the tool table for the spindle probe (there is a "
"button inside the tool table tab that can also be used)"
msgstr ""
"Laden Sie die Spindelsonde nun auch programmtechnisch mit dem Befehl M61 "
"Q__x__ in die Spindel ein, bei dem _x_ die Zahl im Werkzeugtisch für die "
"Spindelsonde ist (innerhalb der Werkzeug-Tabellen-Registrierkarte befindet "
"sich ein Button, der auch verwendet werden kann)"

#. type: Plain text
#: src/gui/qtdragon.adoc:1024
Expand Down Expand Up @@ -132557,7 +132564,7 @@ msgstr "*`HALMETER`*"
msgid ""
"Starts LinuxCNC link:../hal/tools.html#sec:halmeter[`halmeter`] utility."
msgstr ""
"Startet das LinuxCNC Link:../hal/tools.html#sec:halmeter[`halmeter`] "
"Startet das LinuxCNC link:../hal/tools.html#sec:halmeter[`halmeter`] "
"Dienstprogramm."

#. type: Labeled list
Expand All @@ -132571,7 +132578,7 @@ msgstr "*`HALSHOW`*"
msgid ""
"Starts LinuxCNC link:../hal/halshow.html#cha:halshow[`halshow`] utility."
msgstr ""
"Startet das LinuxCNC Link:../hal/halshow.html#cha:halshow[`halshow`] "
"Startet das LinuxCNC link:../hal/halshow.html#cha:halshow[`halshow`] "
"Dienstprogramm."

#. type: Labeled list
Expand All @@ -132586,7 +132593,7 @@ msgid ""
"Starts LinuxCNC link:../hal/tutorial.html#sec:tutorial-halscope[`halscope`] "
"utility."
msgstr ""
"Startet das LinuxCNC Link:../hal/tutorial.html#sec:tutorial-"
"Startet das LinuxCNC link:../hal/tutorial.html#sec:tutorial-"
"halscope[`halscope`] Dienstprogramm."

#. type: Labeled list
Expand All @@ -132599,7 +132606,7 @@ msgstr "*`STATUS`*"
#: src/gui/qtvcp-widgets.adoc:1445
msgid "Starts LinuxCNC link:../man/man1/linuxcnctop.1.html[`status`] utility."
msgstr ""
"Startet das LinuxCNC Link:../man/man1/linuxcnctop.1.html[`status`] "
"Startet das LinuxCNC link:../man/man1/linuxcnctop.1.html[`status`] "
"Dienstprogramm."

#. type: Labeled list
Expand All @@ -132626,7 +132633,7 @@ msgid ""
"_ClassicLadder realtime HAL component_ was loaded by the machine's config "
"files."
msgstr ""
"Startet die Link:../ladder/classic-ladder.html[ClassicLadder GUI], wenn die "
"Startet die link:../ladder/classic-ladder.html[ClassicLadder GUI], wenn die "
"_ClassicLadder realtime HAL component_ durch die Konfigurationsdateien des "
"Rechners geladen wurde."

Expand Down Expand Up @@ -132665,7 +132672,7 @@ msgid ""
"See link:../man/man1/halcmd.1.html#COMMANDS[`halcmd net` commands].\n"
"An error will result if the command is unsuccessful."
msgstr ""
"Siehe Link:../man/man1/halcmd.1.html#COMMANDS[`halcmd net` commands].\n"
"Siehe link:../man/man1/halcmd.1.html#COMMANDS[`halcmd net` commands].\n"
"Wenn der Befehl nicht erfolgreich ist, wird ein Fehler ausgegeben."

#. type: Plain text
Expand Down Expand Up @@ -144800,8 +144807,8 @@ msgid ""
"or the link:../man/[directory listing]. To search in the man pages, use the "
"UNIX tool `apropos`."
msgstr ""
"Siehe auch den Abschnitt 'Man Pages' auf der:../index."
"html[Dokumentationsübersicht] oder den Link:../man/[Dateibaum]. Um in den "
"Siehe auch den Abschnitt 'Man Pages' auf der link:../index."
"html[Dokumentationsübersicht] oder de, link:../man/[Dateibaum]. Um in den "
"Man Pages zu suchen, verwenden Sie das UNIX-Tool `apropos`."

#. type: Title ===
Expand Down Expand Up @@ -151330,9 +151337,9 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/2001:_A_Space_Odyssey_(film)[2001 Space Odyssey movie] "
"just \"HAL\") is a software to"
msgstr ""
"Der Hardware Abstraction Layer (oder mit einem Verweis auf den link:https://"
"en.wikipedia.org/wiki/2001:_A_Space_Odyssey_(film)[2001 Space Odyssey Film] "
"einfach \"HAL\") ist eine Software zur"
"Die Hardware-Abstraktionsschicht (oder mit einem Verweis auf den "
"link:https://en.wikipedia.org/wiki/2001:_A_Space_Odyssey_(film)[2001 Space "
"Odyssey Film] einfach \"HAL\") ist eine Software zur"

#. type: Plain text
#: src/hal/intro.adoc:28
Expand Down Expand Up @@ -154430,12 +154437,13 @@ msgid ""
"component to convert your PWM signal to positive value, when a negative "
"input is input."
msgstr ""
"'Ausgangstyp 1' - PWM/PDM und Richtungspins. Positive und negative Inputs "
"werden als positive und negative PWM ausgegeben. Der Richtungspin ist false "
"für positive Befehle und true für negative Befehle. Wenn Ihre Steuerung "
"positive PWM sowohl für CW als auch für CCW benötigt, verwenden Sie den "
"Link:.. /man/man9/abs.9.html[abs]-Komponente, um Ihr PWM-Signal in einen "
"positiven Wert umzuwandeln, wenn ein negativer Eingang eingegeben wird."
"'Ausgangstyp 1' - PWM/PDM und Richtungspins. Positive und negative Eingänge "
"werden als positive und negative PWM ausgegeben. Der Richtungspin ist 0 für "
"positive Befehle und 1 für negative Befehle. Wenn Ihre Steuerung positive "
"PWM sowohl im Uhrzeigersinn als auch gegen den Uhrzeigersinn benötigt, "
"verwenden Sie link:.. /man/man9/abs.9.html[abs]-Komponente, um Ihr PWM-"
"Signal in einen positiven Wert umzuwandeln, wenn ein negativer Eingang "
"eingegeben wird."

#. type: Plain text
#: src/hal/rtcomps.adoc:217
Expand Down Expand Up @@ -189081,23 +189089,17 @@ msgstr "(float in) I<xhc-hb04.spindle-rps>"

#. type: Plain text
#: src/man/man1/xhc-hb04.1.adoc:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spindle speed in RPS (revolutions per second). The float value is "
#| "converted to a 16 bit integer and multiplied by 60 in order to display as "
#| "RPMs, require: 0 E<lt>= pinvalue E<lt>= 1092 (65520 RPM) (typically "
#| "connect to: spindle.N.speed-out-rps-abs)."
msgid ""
"Spindle speed in RPS (revolutions per second). The float value is converted "
"to a 16 bit integer and multiplied by 60 in order to display as RPMs, "
"require: 0 <= pinvalue <= 1092 (65520 RPM) (typically connect to: spindle.N."
"speed-out-rps-abs)."
msgstr ""
"Spindel Geschwindigkeit in U/s (engl. RPS, Umdrehungen pro Sekunde). Der "
"Spindel Geschwindigkeit in U/s (engl. RPS, Umdrehungen pro Sekunde). Der "
"Float-Wert wird in eine 16-Bit-Ganzzahl umgewandelt und mit 60 "
"multipliziert, um als U/min angezeigt zu werden, erforderlich: 0 E<lt>= "
"pinvalue E<lt>= 1092 (65520 RPM) (typischerweise verbinden mit: spindle.N."
"speed-out-rps-abs)."
"multipliziert, um als U/min angezeigt zu werden, erforderlich: 0 <= pinvalue "
"<= 1092 (65520 U/min) (typischerweise verbunden mit: `spindle.N.speed-out-"
"rps-abs`)."

#. type: Labeled list
#: src/man/man1/xhc-hb04.1.adoc:147
Expand Down Expand Up @@ -225723,9 +225725,9 @@ msgid ""
"the Mesa THCAD voltage to frequency converter which is purpose built to deal "
"with the hostile plasma environment."
msgstr ""
"Der Link:./qtplasmac.html[QtPlasmaC], der aus einer HAL-Komponente (plasmac."
"hal) und einer vollständigen Konfiguration für die QtPlasmaC-GUI besteht, "
"hat beträchtlichen Input von vielen in der LinuxCNC-Open-Source-Bewegung "
"link:./qtplasmac.html[QtPlasmaC], der aus einer HAL-Komponente (plasmac.hal) "
"und einer vollständigen Konfiguration für die QtPlasmaC-GUI besteht, hat "
"beträchtlichen Input von vielen in der LinuxCNC-Open-Source-Bewegung "
"erhalten, die das Verständnis von Plasma vorangetrieben haben Controller "
"seit etwa 2015. Es gab viel Test- und Entwicklungsarbeit, um QtPlasmaC in "
"seinen aktuellen Betriebszustand zu bringen. Alles vom Schaltungsdesign bis "
Expand Down Expand Up @@ -227460,10 +227462,10 @@ msgid ""
"and naming of individual debounce instances and is compatible with Twopass "
"HAL file processing."
msgstr ""
"Für QtPlasmaC-Installationen wird Debounce durch die Verwendung des HAL-"
"Links:../man/man9/dbounce.9.html[dbounce component] erreicht, der eine "
"spätere Alternative zur ursprünglichen Debounce-Komponente darstellt. Diese "
"neue Version ermöglicht das Laden und Benennen einzelner Debounce-Instanzen "
"Für QtPlasmaC-Installationen wird das Entprellen durch die Verwendung der "
"HAL link:../man/man9/dbounce.9.html[dbounce Konponente] erreicht, der eine "
"spätere Alternative zur ursprünglichen `debounce-Komponente darstellt. Diese "
"neue Version ermöglicht das Laden und Benennen einzelner Entprell-Instanzen "
"und ist mit der Verarbeitung von Twopass HAL-Dateien kompatibel."

#. type: Plain text
Expand Down Expand Up @@ -227584,7 +227586,7 @@ msgid ""
"Information] document."
msgstr ""
"Weitere Informationen zur Kontaktschaltlast finden Sie auf Seite VI des "
"Finder link: https://cdn.findernet.com/app/uploads/TecEN.pdf[Allgemeine "
"Finder link:https://cdn.findernet.com/app/uploads/TecEN.pdf[Allgemeine "
"Technische Informationen] Dokuments."

#. type: Block title
Expand Down Expand Up @@ -256448,8 +256450,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der gesamte Satz von Dokumenten wird mit Hilfe von gettext PO-Dateien unter "
"Verwendung des https://po4a.alioth.debian.org/[po4a]po4a-Systems übersetzt. "
"Wenn Sie eine Übersetzung beisteuern möchten, verwenden Sie bitte den Link:"
"https://hosted.weblate.org/projects/linuxcnc/[webbasierter "
"Wenn Sie eine Übersetzung beisteuern möchten, verwenden Sie bitte den "
"link:https://hosted.weblate.org/projects/linuxcnc/[webbasierten "
"Übersetzungseditor Weblate]. Registrierte Weblate-Benutzer können direkt "
"übersetzen, während nicht registrierte Benutzer Übersetzungen vorschlagen "
"können, die dann von anderen überprüft werden können. Die Übersetzungen "
Expand Down

0 comments on commit 4e7b3e3

Please sign in to comment.