-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 95
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
docs: Update the Japanese localization
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
42 additions
and
23 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ | |
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Netatalk 4.1.2dev\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 20:10+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 23:40+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 15:05+0100\n" | ||
"Last-Translator: Daniel Markstedt <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
|
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" | |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/AppleTalk.md:154 manual/Configuration.md:840 manual/Installation.md:4 | ||
#: manpages/man5/afp.conf.5.md:1053 manpages/man5/afp.conf.5.md:1088 | ||
#: manual/AppleTalk.md:154 manual/Configuration.md:838 manual/Installation.md:4 | ||
#: manual/Upgrading.md:42 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "> **WARNING**\n" | ||
|
@@ -514,19 +515,37 @@ msgstr "" | |
|
||
#. type: Bullet: '- ' | ||
#: manual/Installation.md:182 | ||
msgid "po4a" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:187 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "" | ||
" With the help of po4a, Netatalk's documentation can be translated\n" | ||
" into other languages. It uses gettext to extract translatable\n" | ||
" strings from source files and merge them with the translations\n" | ||
" stored in PO files.\n" | ||
msgstr "" | ||
" po4a の助けを借りて、Netatalk のドキュメントは他の言語に翻訳できる。gettext\n" | ||
" を使用して、ソース ファイルから翻訳可能な文字列を抽出し、PO\n" | ||
" ファイルに保存されている翻訳と結合する。\n" | ||
|
||
#. type: Bullet: '- ' | ||
#: manual/Installation.md:189 | ||
msgid "TCP wrappers" | ||
msgstr "TCP ラッパー" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:184 | ||
#: manual/Installation.md:191 | ||
#, no-wrap | ||
msgid " Wietse Venema's network logger, also known as TCPD or LOG_TCP.\n" | ||
msgstr "" | ||
" Wietse Venema のネットワーク ロガー。TCPD または LOG_TCP\n" | ||
" とも呼ばれる。\n" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:188 | ||
#: manual/Installation.md:195 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "" | ||
" Security options are: access control per host, domain and/or service;\n" | ||
|
@@ -538,12 +557,12 @@ msgstr "" | |
" アドレスのスプーフィングの検出。ブービートラップを使用して早期警告システムを実装する。\n" | ||
|
||
#. type: Bullet: '- ' | ||
#: manual/Installation.md:190 | ||
#: manual/Installation.md:197 | ||
msgid "Tracker, or TinySPARQL / LocalSearch" | ||
msgstr "Tracker もしくは TinySPARQL / LocalSearch" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:198 | ||
#: manual/Installation.md:205 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "" | ||
" Netatalk uses [Tracker](https://tracker.gnome.org) or its later\n" | ||
|
@@ -563,12 +582,12 @@ msgstr "" | |
" をサポートする最初のバージョンだからである。\n" | ||
|
||
#. type: Bullet: '- ' | ||
#: manual/Installation.md:200 | ||
#: manual/Installation.md:207 | ||
msgid "talloc / bison / flex" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:203 | ||
#: manual/Installation.md:210 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "" | ||
" Samba's talloc library, a Yacc parser such as bison, and a lexer like\n" | ||
|
@@ -578,12 +597,12 @@ msgstr "" | |
" パーサー、flex などのレキサーも必要。\n" | ||
|
||
#. type: Bullet: '- ' | ||
#: manual/Installation.md:205 | ||
#: manual/Installation.md:212 | ||
msgid "UnicodeData.txt" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:208 | ||
#: manual/Installation.md:215 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "" | ||
" The build system uses Perl and the Unicode Character Database to\n" | ||
|
@@ -594,13 +613,13 @@ msgstr "" | |
" 文字変換ソースを生成する。\n" | ||
|
||
#. type: Title ### | ||
#: manual/Installation.md:209 | ||
#: manual/Installation.md:216 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "Configure and build Netatalk" | ||
msgstr "Netatalk のコンパイル" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:215 | ||
#: manual/Installation.md:222 | ||
msgid "" | ||
"Instructions on how to use the build system to configure and build netatalk " | ||
"source code are documented in the [INSTALL.md](https://github.com/Netatalk/" | ||
|
@@ -611,7 +630,7 @@ msgstr "" | |
"ください。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:219 | ||
#: manual/Installation.md:226 | ||
msgid "" | ||
"For examples of concrete steps to compile on specific operating systems, " | ||
"refer to the [Compile Netatalk from Source](#compile) appendix in this " | ||
|
@@ -621,13 +640,13 @@ msgstr "" | |
"イルする](#compile) 付録を参考してください。" | ||
|
||
#. type: Title ## | ||
#: manual/Installation.md:220 | ||
#: manual/Installation.md:227 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "Starting and stopping Netatalk" | ||
msgstr "Netatalk の起動と停止" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:228 | ||
#: manual/Installation.md:235 | ||
msgid "" | ||
"The Netatalk distribution comes with several operating system specific " | ||
"startup script templates that are tailored according to the options given to " | ||
|
@@ -642,7 +661,7 @@ msgstr "" | |
"トフォーム固有のスクリプトに加えて、systemd、openrc 用に提供されている。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:235 | ||
#: manual/Installation.md:242 | ||
msgid "" | ||
"When building from source, the Netatalk build system will attempt to detect " | ||
"which init style is appropriate for your platform. You can also configure " | ||
|
@@ -657,7 +676,7 @@ msgstr "" | |
"テキストを参照してください。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:240 | ||
#: manual/Installation.md:247 | ||
msgid "" | ||
"Since new Linux, \\*BSD, and Solaris-like distributions appear at regular " | ||
"intervals, and the startup procedure for the other systems mentioned above " | ||
|
@@ -670,7 +689,7 @@ msgstr "" | |
"ることをお勧めする。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:245 | ||
#: manual/Installation.md:252 | ||
msgid "" | ||
"If you use Netatalk as part of a fixed setup, like a Linux distribution, an " | ||
"RPM or a BSD package, things will probably have been arranged properly for " | ||
|
@@ -683,7 +702,7 @@ msgstr "" | |
"まる。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:248 | ||
#: manual/Installation.md:255 | ||
msgid "" | ||
"The following daemon need to be started by whatever startup script mechanism " | ||
"is used:" | ||
|
@@ -692,12 +711,12 @@ msgstr "" | |
"必要がある:" | ||
|
||
#. type: Bullet: '- ' | ||
#: manual/Installation.md:250 | ||
#: manual/Installation.md:257 | ||
msgid "netatalk" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:253 | ||
#: manual/Installation.md:260 | ||
msgid "" | ||
"In the absence of a startup script, you can also launch this daemon directly " | ||
"(as root), and kill it with SIGTERM when you are done with it." | ||
|
@@ -706,7 +725,7 @@ msgstr "" | |
"し、使い終わったら SIGTERM で終了することもできる。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:257 | ||
#: manual/Installation.md:264 | ||
msgid "" | ||
"Additionally, make sure that the configuration file `afp.conf` is in the " | ||
"right place. You can inquire netatalk where it is expecting the file to be " | ||
|
@@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "" | |
"どうかを問い合わせることができる。" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: manual/Installation.md:261 | ||
#: manual/Installation.md:268 | ||
msgid "" | ||
"If you want to run AppleTalk services, you also need to start the `atalkd` " | ||
"daemon, plus the optional `papd`, `timelord`, and `a2boot` daemons. See the " | ||
|