Skip to content

Commit

Permalink
BGforgeNet/msg2po: full chain
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Sep 7, 2024
1 parent 40768df commit 6e4983b
Show file tree
Hide file tree
Showing 24 changed files with 111 additions and 32 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/czech/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{Většinou jenom tak podomácku opravuju různý věci. Rozebírám je a zkouším je dát znovu dohromady... většinou. Občas je i vylepším. A vyhýbám se průšvihům. Víš, co tím myslím?}
{261}{}{Myslím, že jo. Chci se ještě na něco zeptat.}
{262}{}{No, myslím, že půjdu něco dělat. Sbohem.}
{263}{}{Anything I can help you with?}
{270}{}{Sháníš GECK, jo? No, fakt nevím, kde by se dal najít, ale vím, že ve Vault City snad jeden měli.}
{271}{}{Vault City jeden mělo?}
{272}{}{Hmm. Dobře, chci se ještě na něco zeptat.}
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/french/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{D'habitude, j'trafique des trucs. J'les démonte et j'essaie d'les remonter... En général. Des fois, ça marche mieux après... J'veux pas de problèmes. Tu vois c'que je veux dire ?}
{261}{}{J'imagine. J'ai quelque chose d'autre à te demander.}
{262}{}{Eh bien, je crois que je devrais y aller. Au revoir.}
{263}{}{Anything I can help you with?}
{270}{}{Tu cherches un J.E.K, hein ? Ben, j'chais pas exactement où tu peux trouver un truc comme ça. Mais j'crois que la Cité de l'Abri en avait un.}
{271}{}{La Cité de l'Abri en avait un ?}
{272}{}{Hum, eh bien, j'aurais autre chose à te demander.}
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/german/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{Meistens bastle ich nur so an den Teilen rum. Bau se auseinander und wieder zusammen... meistens jedenfalls. Reparier se... manchmal. Halt mir Ärger vom Hals. Wenn du weißt, was ich mein...}
{261}{}{Ich denk schon. Eine Frage noch.}
{262}{}{Ähm, ich werd dann mal gehn und was tun. Tschüss.}
{263}{}{Anything I can help you with?}
{270}{}{Du suchst 'n GECK, was? Ich weiß nicht so recht, wo du so was finden könntest. Ich weiß, dasse in Vault City wohl früher eins hatten.}
{271}{}{Vault City hatte eins?}
{272}{}{Hmm, ich möcht dich aber noch was andres fragen.}
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/hungarian/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{Időm nagy részébe' különféle kütyükkel bíbelődök. Szétkapom, aztán összerakom őket. Többnyire jobb lesz, mint az eredeti. Megspórolok egy-két előre nem látható bajt. Tudod mire gondolok?}
{261}{}{Szerintem igen. Hadd kérdezzek valami mást!}
{262}{}{Asszem, én megyek is, aztán hasznossá teszem magam. Viszlát!}
{263}{}{Anything I can help you with?}
{270}{}{Az ÉLET-et keresed, mi? Gőzöm sincs, hol lehetne olyan vackot találni. Azt tudom, hogy Menedékváros valszeg használt régen olyat.}
{271}{}{Menedékvárosnak tényleg volt olyanja?}
{272}{}{Hmm. Akkor most mást kérdeznék.}
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/italian/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{Principalmente lavoro su oggetti di vario tipo. Li smonto e poi cerco di rimetterli insieme... se possibile. Funzionano anche meglio di prima... a volte. E poi mi tengo fuori dai guai. Capisci cosa intendo?}
{261}{}{Credo di si'. Lascia che ti chieda qualcos'altro.}
{262}{}{Beh, credo sia meglio che anch'io vada in cerca di qualcosa da fare. Ci vediamo.}
{263}{}{Anything I can help you with?}
{270}{}{Stai cercando un GECK, eh? Beh, non so con esattezza dove potresti trovarlo, uno di quei cosi. So che Vault City probabilmente ne aveva uno, una volta.}
{271}{}{Vault City ne aveva uno?}
{272}{}{Hmm. Beh, lascia che ti chieda qualcos'altro, allora.}
Expand Down
10 changes: 8 additions & 2 deletions data/text/po/czech.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 14:53+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/cs/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11032,7 +11032,7 @@ msgstr "Tvému autu došlo palivo. Určitě s sebou vozíš náhradní články,
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Z jeskyně vycházejí nějaké zvuky."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Vstupuješ do temné jeskyně. Všude kolem jsou krysí výkaly."

Expand Down Expand Up @@ -58959,6 +58959,12 @@ msgstr "Myslím, že jo. Chci se ještě na něco zeptat."
msgid "Well, I think I better go do something myself. Goodbye."
msgstr "No, myslím, že půjdu něco dělat. Sbohem."

#: dialog/gcskeetr.msg:263
#, fuzzy
#| msgid "Anything I can help you with, Captain?"
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr "Můžu vám nějak pomoct, Kapitán?"

#: dialog/gcskeetr.msg:270
msgid ""
"You're lookin' fer a GECK, huh? Well, I don't rightly know where ya might find one of them thar\n"
Expand Down
8 changes: 6 additions & 2 deletions data/text/po/english.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
Expand Down Expand Up @@ -9817,7 +9817,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr ""

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -53752,6 +53752,10 @@ msgstr ""
msgid "Well, I think I better go do something myself. Goodbye."
msgstr ""

#: dialog/gcskeetr.msg:263
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr ""

#: dialog/gcskeetr.msg:270
msgid ""
"You're lookin' fer a GECK, huh? Well, I don't rightly know where ya might find one of them thar\n"
Expand Down
10 changes: 8 additions & 2 deletions data/text/po/french.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:53+0000\n"
"Last-Translator: HawK <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/fr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11310,7 +11310,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Tu entends des bruits provenant de l'intérieur des grottes."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Tu entres dans une grotte sombre. Il y a des crottes de rats partout."

Expand Down Expand Up @@ -60594,6 +60594,12 @@ msgstr "J'imagine. J'ai quelque chose d'autre à te demander."
msgid "Well, I think I better go do something myself. Goodbye."
msgstr "Eh bien, je crois que je devrais y aller. Au revoir."

#: dialog/gcskeetr.msg:263
#, fuzzy
#| msgid "Anything I can help you with, Captain?"
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr "Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour toi, Capitaine ?"

#: dialog/gcskeetr.msg:270
msgid ""
"You're lookin' fer a GECK, huh? Well, I don't rightly know where ya might find one of them thar\n"
Expand Down
10 changes: 8 additions & 2 deletions data/text/po/german.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 03:53+0000\n"
"Last-Translator: LNx2 <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/de/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11405,7 +11405,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Geräusche dringen aus den Höhlen heraus."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr ""
"Du kommst in eine dunkle Höhle. Überall siehst du Abdrücke von Rattenpfoten."
Expand Down Expand Up @@ -60624,6 +60624,12 @@ msgstr "Ich denk schon. Eine Frage noch."
msgid "Well, I think I better go do something myself. Goodbye."
msgstr "Ähm, ich werd dann mal gehn und was tun. Tschüss."

#: dialog/gcskeetr.msg:263
#, fuzzy
#| msgid "Anything I can help you with, Captain?"
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr "Kann ich dir in irgendeiner Weise behilflich sein, Hauptmann?"

#: dialog/gcskeetr.msg:270
msgid ""
"You're lookin' fer a GECK, huh? Well, I don't rightly know where ya might find one of them thar\n"
Expand Down
10 changes: 8 additions & 2 deletions data/text/po/hungarian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Rob <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11115,7 +11115,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Hangokat hallasz a barlangból."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Egy sötét barlangba jutottál. Mindenhol patkánykaki van."

Expand Down Expand Up @@ -59631,6 +59631,12 @@ msgstr "Szerintem igen. Hadd kérdezzek valami mást!"
msgid "Well, I think I better go do something myself. Goodbye."
msgstr "Asszem, én megyek is, aztán hasznossá teszem magam. Viszlát!"

#: dialog/gcskeetr.msg:263
#, fuzzy
#| msgid "Anything I can help you with, Captain?"
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr "Segíthetek valamiben, Kapitány?"

#: dialog/gcskeetr.msg:270
msgid ""
"You're lookin' fer a GECK, huh? Well, I don't rightly know where ya might find one of them thar\n"
Expand Down
10 changes: 8 additions & 2 deletions data/text/po/italian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Federico G. <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/it/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Senti dei suoni provenire dall'interno della grotta."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Entri in una caverna buia. Ci sono escrementi di ratto dappertutto."

Expand Down Expand Up @@ -60911,6 +60911,12 @@ msgstr ""
"Beh, credo sia meglio che anch'io vada in cerca di qualcosa da fare. Ci "
"vediamo."

#: dialog/gcskeetr.msg:263
#, fuzzy
#| msgid "Anything I can help you with, Captain?"
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr "C'e' qualcosa che posso fare per lei, Capitano?"

#: dialog/gcskeetr.msg:270
msgid ""
"You're lookin' fer a GECK, huh? Well, I don't rightly know where ya might find one of them thar\n"
Expand Down
10 changes: 8 additions & 2 deletions data/text/po/polish.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Full Name <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/pl/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Słyszysz jakieś dźwięki dochodzące z jaskiń."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Wchodzisz do ciemnej jaskini. Wszędzie dookoła są szczurze odchody."

Expand Down Expand Up @@ -59692,6 +59692,12 @@ msgstr "Chyba tak. Pozwól, że spytam cię o coś innego."
msgid "Well, I think I better go do something myself. Goodbye."
msgstr "Lepiej też się czymś zajmę. Do widzenia."

#: dialog/gcskeetr.msg:263
#, fuzzy
#| msgid "Anything I can help you with, Captain?"
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr "Mogę ci w czymś pomóc, Kapitanie?"

#: dialog/gcskeetr.msg:270
msgid ""
"You're lookin' fer a GECK, huh? Well, I don't rightly know where ya might find one of them thar\n"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 6e4983b

Please sign in to comment.