Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings)

Translation: social-16.0/social-16.0-mass_mailing_partner
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-16-0/social-16-0-mass_mailing_partner/pt_BR/
  • Loading branch information
SottomaiorMacedoTec authored and weblate committed Jul 5, 2024
1 parent 0ad6eda commit 21d01f8
Showing 1 changed file with 24 additions and 22 deletions.
46 changes: 24 additions & 22 deletions mass_mailing_partner/i18n/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <[email protected]."
"translation.odoo-community.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 20:47+0000\n"
"Last-Translator: rodrigosottomaiormacedo "
"<[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
Expand All @@ -27,22 +27,22 @@ msgstr ""
#: code:addons/mass_mailing_partner/models/mailing_list.py:0
#, python-format
msgid "A partner cannot be multiple times in the same list"
msgstr ""
msgstr "Um parceiro não pode estar várias vezes na mesma lista"

#. module: mass_mailing_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_partner.partner_mail_list_wizard_form
msgid "Add contacts to mailing list"
msgstr ""
msgstr "Adicionar contatos à lista de e-mails"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_partner.action_partner_mail_list
msgid "Add to mailing list"
msgstr ""
msgstr "Adicionar à lista de discussão"

#. module: mass_mailing_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_partner.partner_mail_list_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model,name:mass_mailing_partner.model_res_partner
Expand All @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Contato"
#: model:ir.model,name:mass_mailing_partner.model_partner_mail_list_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_partner.partner_mail_list_wizard_form
msgid "Create contact mailing list"
msgstr ""
msgstr "Criar lista de discussão de contatos"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_partner_mail_list_wizard__create_uid
Expand Down Expand Up @@ -93,60 +93,60 @@ msgstr "Última atualização em"
#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model,name:mass_mailing_partner.model_mailing_contact
msgid "Mailing Contact"
msgstr ""
msgstr "Contato para correspondência"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model,name:mass_mailing_partner.model_mailing_list
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_partner_mail_list_wizard__mail_list_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_partner.view_res_partner_filter
msgid "Mailing List"
msgstr ""
msgstr "Lista de discussão"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model,name:mass_mailing_partner.model_mailing_trace
msgid "Mailing Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estatísticas de correspondência"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_res_partner__mass_mailing_contact_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_res_users__mass_mailing_contact_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_partner.view_partner_form
msgid "Mailing contacts"
msgstr ""
msgstr "Contatos de correspondência"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_res_partner__mass_mailing_contacts_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_res_users__mass_mailing_contacts_count
msgid "Mailing contacts number"
msgstr ""
msgstr "Número de contatos para correspondência"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_mailing_list__partner_mandatory
msgid "Mandatory Partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro obrigatório"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model,name:mass_mailing_partner.model_mailing_contact_subscription
msgid "Mass Mailing Subscription Information"
msgstr ""
msgstr "Informações de assinatura de correspondência em massa"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_res_partner__mass_mailing_stats_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_res_users__mass_mailing_stats_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_partner.view_partner_form
msgid "Mass mailing stats"
msgstr ""
msgstr "Estatísticas de correspondência em massa"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_res_partner__mass_mailing_stats_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_res_users__mass_mailing_stats_count
msgid "Mass mailing stats number"
msgstr ""
msgstr "Número de estatísticas de correspondência em massa"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model,name:mass_mailing_partner.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "Merge Partner Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de mesclagem de parceiros"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_mailing_contact__partner_id
Expand All @@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "Parceiro"
#: code:addons/mass_mailing_partner/wizard/partner_mail_list_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Partner '%s' has no email."
msgstr ""
msgstr "O parceiro '%s' não tem e-mail."

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_mailing_list__partner_category
msgid "Partner Tag"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta de parceiro"

#. module: mass_mailing_partner
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing_partner/models/mailing_contact.py:0
#, python-format
msgid "Partner already exists in one of these mailing lists"
msgstr ""
msgstr "O parceiro já existe em uma dessas listas de e-mail"

#. module: mass_mailing_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_partner.field_mailing_contact__tag_ids
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas"

#. module: mass_mailing_partner
#. odoo-python
Expand All @@ -189,3 +189,5 @@ msgid ""
"This partner '%s' is linked to one or more mass mailing contact. Email must "
"be assigned."
msgstr ""
"Este parceiro '%s' está vinculado a um ou mais contatos de correspondência "
"em massa. O e-mail deve ser atribuído."

0 comments on commit 21d01f8

Please sign in to comment.