Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translation of glacier_basics.po into german #173

Merged
merged 2 commits into from
Jul 4, 2022
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
54 changes: 51 additions & 3 deletions docs/locale/de/LC_MESSAGES/glacier_basics.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -47,31 +47,40 @@ msgstr ""

#: ../../glacier_basics.rst:4
msgid "Introduction to glaciers"
msgstr ""
msgstr "Einführung Gletscher"

#: ../../glacier_basics.rst:10
msgid ""
"A collection of free glacier graphics that can be used for education and "
"outreach."
msgstr ""
"Eine Sammlung an frei zugänglichen Gletscher Grafiken die für Ausbildung "
" und Öffentlichkeitsarbeit verwendet werden können."

#: ../../glacier_basics.rst:14
msgid ""
"**License**: `Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International "
"License <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/>`_"
msgstr ""
"**Lizenz**: `Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International "
"License <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/>`_"

#: ../../glacier_basics.rst:20
msgid ""
"Feel free to use / adapt the graphics, but always refer to the original "
"author and share them with a compatible license."
msgstr ""
"Fühlen Sie sich frei die Grafiken zu verwenden / anzupassen, beziehen "
"Sie sich jedoch immer auf den Originalautor und teilen Sie sie mit einer "
"kompatiblen Lizenz."

#: ../../glacier_basics.rst:23
msgid ""
"**Author**: Anne Maussion, `Atelier les Gros yeux "
"<http://atelierlesgrosyeux.com>`_"
msgstr ""
"**Autor**: Anne Maussion, `Atelier les Gros yeux "
"<http://atelierlesgrosyeux.com>`_"

#: ../../glacier_basics.rst:25
msgid ""
Expand All @@ -80,6 +89,10 @@ msgid ""
"explain the concepts of accumulation, ablation, equilibrium line altitude"
" and mass movements in a glacier."
msgstr ""
"Diese Reihe an Grafiken wurde für einen Vortrag von `Fabien Maussion"
" <https://fabienmaussion.info/>`_ für ein breites Publikum erstellt. "
"Er benutzte die Grafiken, um die Konzepte der Akkumulation, der Ablation, "
"der Höhe der Gleichgewichtslinie und der Massenbewegungen in einem Gletscher zu erklären."

#: ../../glacier_basics.rst:30
msgid ""
Expand All @@ -88,44 +101,61 @@ msgid ""
"<https://raw.githubusercontent.com/OGGM/glacier-"
"graphics/master/glacier_intro/gif/glacier.gif>`_"
msgstr ""
"**Download**: `zip file <https://github.com/OGGM/glacier-"
"graphics/blob/master/glacier_intro/glacier_intro.zip?raw=true>`_, `gif "
"<https://raw.githubusercontent.com/OGGM/glacier-"
"graphics/master/glacier_intro/gif/glacier.gif>`_"

#: ../../glacier_basics.rst:33
msgid "Single images with explanations"
msgstr ""
msgstr "Einzelbilder mit Erklärungen"

#: ../../glacier_basics.rst:38
msgid ""
"The first image just sets the scene and allows to explain that we are now"
" looking at a typical mountain glacier from a cross-section along the "
"main ice flow."
msgstr ""
"Das erste Bild zeigt nur die Rahmenbedinungen und erklärt, dass wir hier einen "
"typischen Gebirgsgletscher im Querschnitt entlang des Haupteisflusses betrachten.

#: ../../glacier_basics.rst:45
msgid ""
"We then announce that we are looking at the processes at the glacier "
"surface first. This helps to bring the focus to it first."
msgstr ""
"Infolge kündigen wir an, dass wir uns zuerst die Prozesse an der "
"Gletscheroberfläche ansehen werden. Das hilft, den Fokus darauf zu lenken."

#: ../../glacier_basics.rst:51
msgid ""
"**Accumulation**: definition, which processes are at play, how you "
"measure it, typical values... The time you want to spend on it is up to "
"you. Note that some snow flakes now appears on the upper left corner!"
msgstr ""
"**Akkumulation**: Definition, welche Prozesse sind im Spiel, wie wird sie gemessen, "
"typische Werte... Die Zeit, die Sie damit verbringen wollen, bleibt Ihnen überlassen. "
"Man beachte die nun erschienen Schneeflocken in der oberen linken Ecke!"

#: ../../glacier_basics.rst:59
msgid ""
"**Ablation**: definition, which processes are at play, how you measure "
"it, typical values... The time you want to spend on it is up to you. Note"
" that a sun now appears on the upper right corner!"
msgstr ""
"**Ablation**: Definition, welche Prozesse sind im Spiel, wie wird sie gemessen, "
"typische Werte... Die Zeit, die Sie damit verbringen wollen, bleibt Ihnen überlassen. "
"Man beachte die nun erschienene Sonne in der oberen rechten Ecke!"

#: ../../glacier_basics.rst:67
msgid ""
"**Mass Balance**: definition, over which period you measure it, typical "
"values... The time you want to spend on it is up to you. Note that the "
"formula is now complete!"
msgstr ""
"**Massen Bilanz**: Definition, über welche Periode wird sie gemessen, "
"typische Werte... Die Zeit, die Sie damit verbringen wollen, bleibt Ihnen überlassen. "
"Sie sehen, dass die Formel nun vollständig ist!"

#: ../../glacier_basics.rst:75
msgid ""
Expand All @@ -134,36 +164,54 @@ msgid ""
"bring your talk to, you can use the mass flux arrow to explain the "
"principles of ice thickness inversion using mass conservation principles."
msgstr ""
"Das Ungleichgewicht zwischen Akkumulation und Ablation wird durch eine "
"**Bewegung des Eis** von oben nach unten kompensiert. Wenn Sie Ihren Vortrag "
"auf diesen Punkt ausrichten möchten, können Sie den Pfeil für den Massenfluss verwenden, "
"um die Prinzipien der Eisdickeninversion anhand der Prinzipien der Massenerhaltung zu erklären."

#: ../../glacier_basics.rst:83
msgid "Concept of **Equilibrium Line Altitude** (ELA)."
msgstr ""
msgstr "Konzept der **Höhe der Gleichgewichtslinie** (ELA)."

#: ../../glacier_basics.rst:88
msgid ""
"More accumulation and/or less ablation leads to a **decrease** of the "
"ELA. You might want to highlight the changes in surface mass budget as "
"well as the increased solid precipitation and/or the shaded sun."
msgstr ""
"Mehr Akkumulation und/oder weniger Ablation führt zu einer **Verringerung** "
"der ELA. Wenn Sie die Veränderung in der Oberflächen Massenbilanz ebenso "
"wie den erhöhten festen Niederschlag und/oder die abgeschattete Sonne "
"hervorheben möchten."

#: ../../glacier_basics.rst:95
msgid ""
"This new imbalance increases the flux of ice through the glacier (hence "
"the wider arrow) and results in a glacier advance. See the response time "
"section below for a companion graphic."
msgstr ""
"Dieses neue Ungleichgewicht erhöht den Eisfluss des Gletschers (daher "
"der breitere Pfeil) und resultiert in einem Gletschervorstoß. Eine "
"Begleitgrafik finden Sie im Abschnitt über die Reaktionszeit."

#: ../../glacier_basics.rst:103
msgid ""
"Less accumulation and/or more ablation leads to an **increase** of the "
"ELA. You might want to highlight the changes in surface mass budget as "
"well as the decreased solid precipitation and/or the stronger sun."
msgstr ""
"Weniger Akkumulation und/oder mehr Ablation führt zu einem **Anstieg** "
"der ELA. Wenn Sie die Veränderung in der Oberflächen Massenbilanz ebenso "
"wie den verringerten festen Niederschlag und/oder die verstärkte Sonne "
"hervorheben möchten."

#: ../../glacier_basics.rst:110
msgid ""
"This new imbalance decreases the flux of ice through the glacier (hence "
"the thinner arrow) and results in a glacier retreat. See "
":ref:`glacier_lowpass` for a companion graphic."
msgstr ""
"Dieses neue Ungleichgewicht verringert den Eisfluss des Gletschers (daher "
"der dünnere Pfeil) und resultiert in einem Gletscherrückzug. Siehe "
":ref:`glacier_lowpass` für eine Begleitgrafik."